4 petitions

Update posted 7 months ago

Petition to UK Government

Stay but Reform

When we were asked to vote for or against Brexit in the referendum, we were given a choice of 'in' or 'out'. I know many people who voted to stay 'in' but who did so despite great reservations, due to their opinion that things in the EU need to change. I also found many who voted 'out' who would not have voted that way had there been the option to stay in the EU as long as it was reformed to take account of their key concerns. Had there been three options... 1. 'Stay'   2. Stay but Reform   3. Leave ...then I am convinced that many would have voted for option - Stay but Reform I believe it is what almost all want and we need to think seriously about what we are doing right now. We were forced into a black and white decision for something that has all shades of grey. We were asked to use a board for two-dimensional chess to play this game that has many dimensions.  We need another referendum. The young deserve to have their voices heard. The Government under Theresa May does not have a clear mandate and to keep saying 'the people have spoken, then so be it' makes no sense. We were given very little accurate information from either side and it is like asking someone to decide what to eat while telling them lies about what is actually in it. We deserve better. Whether it remains a vote to Brexit, Stay but Reform or just Stay is neither here nor there. We need three options to allow it to reflect the true feelings of the public. There is no enthusiasm right now for another referendum, but voter fatigue must be set to one side for now as, if we make the wrong decision, we will have 50 years to be fatigued. Let’s all buckle down and have a proper non party political debate; then have a vote with three options. If the Stay but Reform option were to win it must have the conditions attached clearly as to what that means. I suggest these would be as follows: -       That we do not have unlimited freedom of movement across EU member countries. It will be limited to a cap, that being an agreed percentage of our population size. -       We will be allowed to exceed the cap if we wish to, but it must be signaled one year in advance. The number of non-EU immigrants will also be capped at a level agreed with the EU by each member Government. Non-EU immigrants will not have the automatic right to enter other EU countries until 5 years have passed for all members of their family during which the bread winners must have been in paid employment for a minimum of three years in total. -       The employment law system must change to allow some countries to have different regulations; rights across Europe will therefore continue to be different. I am convinced that the majority of people will decide to ‘Stay but Reform’. If the reform does not take place within a seven-year period (this allows all governments in each country to have time to agree) then we leave the EU if that is what we want to do. It is uppermost in my mind that there were many, who were over 60 years of age, that voted to Brexit and made a decision impacting on those much younger than themselves for a period that will last long after they have stopped living. The young did not vote in sufficient numbers and those that did not, need to look to themselves only. We can, however, give them all a second chance to enjoy the over 70 years of peace in Europe that has followed the second world war for most of us, and to be able to work anywhere in Europe, thus enjoying an enriched life and cultural exchange. In the UK, we must look after our own disadvantaged better. Many were told it was EU membership that was at the root of our problems, so perhaps it was no surprise that the 'disillusioned' voted to Brexit. I believe the truth to be the opposite, the EU has the ability to help the disadvantaged but nevertheless, it is up to the UK to do that and not lay the blame at the door of the EU. I do not hide the fact that I voted to Stay. I do not hide the fact that I live part of my life in France. I do not hide my love of being Scottish, British and European. Despite all of that, I will accept the decision of a new referendum if we are given three choices. We must all sign this petition to demand that there be a new referendum in September 2017. We can make it happen, the young, the not so young and the very not so young. It is our future, it is too important to leave it to the politicians; of which I am not one. So to the UK Government, those signing this petition ask that a new referendum is held in September 2017 and that we are given three options for our vote: Stay Stay but Reform Leave I have taken the url and will soon be using this to campaign further. I ask for your support. Thanks to all who may support this petition.  Peter McGrail (60) Edinburgh  

25 supporters
Started 9 months ago

Petition to Commission européenne

Pour une véritable politique européenne d'accueil des réfugiés

                                              A S Y L U M               Stop. Cela suffit. Fin des murs, cap sur l’espérance.             Stop. Es reicht. Schluss mit den Mauern, Kurs auf die Hoffnung.             An end to that. Enough is enough. Tear down these walls and take the high road to hope.              Stop. Ora basta. Fine dei muri, rotta verso la speranza.              Stop. Basta ya. Acabemos  con los muros, rumbo a la esperanza.      Repli du Brexit. Montée des partis populistes et nationalistes européens. Et maintenant, la campagne pour la prochaine élection présidentielle française qui met au grand jour deux positions opposées sur l’immigration, sur la perception de l’autre, de l’étranger. D’un côté la peur, le rejet, la xénophobie. De l’autre la main tendue, l’ouverture, la solidarité. Le rapport de forces doit basculer, s’afficher et se clarifier nettement.      Der Rückschlag des Brexit. Das Erstarken der populistischen und nationalistischen Parteien in Europa. Und nun der Wahlkampf für die nächste Präsidentenwahl in Frankreich, die – was Immigration und Wahrnehmung des Anderen und des Fremden betrifft – zwei völlig gegensätzliche Standpunkte ans Tageslicht bringt. Auf der einen Seite : Angst, Ablehnung, Fremdenhass. Auf der anderen: die ausgestreckte Hand, Offenheit, Solidarität. Das Kräfteverhältnis muss sich umkehren, offengelegt und geklärt werden.     Brexit was a leap backwards. We have seen a rise of populist and European nationalist parties. And now, two diametrically opposed stances on immigration, and on our perception of the other, of foreigners, have emerged during the campaign for France’s upcoming presidential elections: fear, rejection and xenophobia, on one side, and on the other, a call for giving a hand and for openness and solidarity. The balance of power must be tipped and proclaimed clearly and unequivocally.      Ripiego del BREXIT. Crescita dei partiti populisti e nazionalisti europei. E in questo momento la campagna per la prossime elezioni presidenziali francesi che mette in luce due posizioni opposte sull’immigrazione, sulla percezione dell’altro, dello straniero. Da una parte la paura, il rigetto, la xenofobia. Dall’altra la mano tesa, l’apertura, la solidarietà. Il rapporto di forza deve cambiare , deve mostrarsi evidente e tendere nettamente verso la solidarietà.      Repliegue con el Brexit. Ascenso de los partidos populistas y nacionalistas europeos. Y ahora, la campaña de las próximas elecciones francesas que saca a la luz dos opiniones opuestas sobre la  inmigración, la percepción del otro, del extranjero. Por un lado, el miedo, el rechazo, la xenofobia. Por el otro, la mano tendida, la apertura, la solidaridad. El reparto de fuerzas debe cambiar, llegar a ser visible, y esclarecerse rotundamente.      Trop de voix se sont fait entendre contre la politique d’accueil menée par Angela Merkel en Allemagne – seule à honorer les valeurs humanistes et les engagements internationaux de l’Europe en matière d’asile – sans qu’un clair et vibrant contre-feu citoyen ne vienne les couvrir.      Zu viele Stimmen haben sich gegen die Aufnahmepolitik von Angela Merkel in Deutschland erhoben – der Einzigen, die den humanistischen Werten und den internationalen Vereinbarungen Europas bezüglich des Asyls gerecht geworden ist – ohne dass ein klares und energisches Gegenfeuer von Seiten der Bürger versucht hätte, diese Stimmen zu übertönen.      Too many voices have risen against the open door immigration policy of German Chancellor Angela Merkel – the only statesperson to honour Europe’s humanist values and international commitments in terms of asylum – without encountering vigorous and clear-cut opposition.      Troppe voci si sono levate contro la politica di accoglienza condotta da Angela Merkel - L’unica a onorare i valori umanisti e gli impegni internazionali dell’Europa in materia d’asilo – senza che un chiaro e vibrante contro attaco cittadino si sia elevato per difenderli.      Demasiadas voces se han hecho oír en contra de la política de acogida de Angela Merkel en Alemania –la única en cumplir  los valores humanistas y compromisos internacionales de Europa en materia de asilo –sin que un movimiento ciudadano claro y nítido venga a contrarrestarlas.      Des associations, des bénévoles ont œuvré et se battent encore chaque jour pour que l’Europe s’ouvre aux réfugiés. Des intellectuels et des artistes ont pris leur part de ce noble combat. En France, Pierre Perret chantait « Lily » en 1977, Laurent Gaudé écrivait Eldorado en 2006, Philippe Lioret réalisait Welcome en 2009 et le finlandais Aki Kaurismaki filmait un enfant perdu dans Le Havre en 2011. En Grande-Bretagne, avec It’s a free world, Ken Loach montrait en 2007 comment le néolibéralisme exploite la détresse des migrants et dresse les plus démunis les uns contre les autres. En 2016, en Allemagne, à Berlin, la pièce de la Compagnie Théâtre fragile « Wir treffen uns im Paradies » (« On se retrouve au paradis ») mettait sur scène des comédiens et des réfugiés pour illustrer l’universalité de l’exil. En Italie, le documentaire Fuocoammare de Gianfranco Rosi témoignait du drame de Lampedusa. En Espagne, enfin, paraissait la bande-dessinée Asylum de Javier De Isusi.      Vereine und ehrenamtliche Helfer haben sich ans Werk gemacht und kämpfen noch jetzt täglich dafür, dass Europa sich für die Flüchtlinge öffnet. Intellektuelle und Künstler haben ihren Beitrag zu diesem edlen Kampf geleistet. In Frankreich sang 1977 Pierre Perret sein "Lily", 2006 schrieb Laurent Gaudé Eldorado, Philippe Lioret drehte 2009 Welcome und der Finne Aki Kaurismaki filmte 2011 in Le Havre ein verlorenes Kind. In Großbritannien zeigte Ken Loach 2007 mit It’s a free world, wie der Neoliberalismus das Elend der Migranten ausbeutet und die Schwächsten gegeneinander aufhetzt. In Deutschland brachte 2016 das Stück "Wir treffen uns im Paradies" der Truppe Théâtre Fragile in Berlin Schauspieler und  Flüchtlinge auf die Bühne, um die Universalität des Exils zu veranschaulichen. In Italien zeugte der Gianfranco Rosis Dokumentarfilm Fuocoammare vom Drama auf Lampedusa. In Spanien schließlich erschien der Comic Asylum von Javier De Isusi.      Charities and volunteers have striven and continue to struggle on a daily basis to get Europe to open its doors to refugees. Intellectuals and artists alike have championed this noble cause. In France Pierre Perret sang ‘Lily’ in 1977, Laurent Gaudé wrote The Eldorado in 2006, Philippe Lioret directed Welcome in 2009 and in 2011, Finnish director, Aki Kaurismaki told the story of a helpless migrant child in Le Havre. In his film It's a Free World, Ken Loach showed how the migrants’ plight is capitalised on and the poor pitted against one another by neoliberalism. In 2016, in Berlin, Germany, the play “Wir treffen un sim Paradies” (We Will All Meet in Paradise) by drama company Fragile Theatre, featured both comedians and refugees in order to illustrate the universality of exile. In Italy, Fuocoammare, a documentary by Gianfranco Rosi bore witness to the Lampedusa tragedy. Finally, that same year, Javier De Irusi’s comic book, Asylum, was released in Spain.       Associazioni, volontari hanno operato e si battono ancora ogni giorno perché l’Europa apra le porte ai profughi. Intellettuali, artisti hanno preso parte attiva in a questa nobile lotta. In Francia, Pierre Perret cantava ‘’Lily’’ nel I977, Laurent Gaudé scriveva Eldorado nel 2006, Philippe Lioret realizzava Welcom nel 2009 e il finlandese Aki Kaurismaki filmava un bambino solo e dimenticato nella città francese in Le Havre nel 2011. In Gran Bretagna, con It’s a free world, Ken Loach mostrava nel 2007 come il neoliberismo sfrutti la disperazione dei migranti aizzando i più poveri gli uni contro gli altri. Nel 2006 a Berlino, la pièce teatrale della compagnia Teatro Fragile  “Wir treffen uns im paradies” (“Ci ritroviamo in paradiso”) metteva in scena  attori e profughi insieme,  per illustrare il carattere universale dell’esilio. In Italia, il documentario Fuocoammare di Gianfranco Rosi dava testimonianza del dramma di Lampedusa. E infine in Spagna, compariva il fumetto Asylum di Javier De Isusi.       Varias asociaciones y voluntarios han obrado y aún siguen luchando cada día para que Europa se abra a los refugiados.  Intelectuales y artistas han tomado parte en esta noble lucha. En Francia, Pierre Perret cantaba  "Lily" en 1977, Laurent Gaudé escribió Eldorado en 2006, Philippe Lioret rodó Welcome en 2009 y el finlandés Aki Karismaki filmó en 2011 un niño perdido en Le Havre. En Gran Bretaña, Ken Loach mostraba en 2007 como el neoliberalismo explota el desamparo de los migrantes y enfrenta a los más necesitados entre sí. En 2016, en Berlín, la obra de la CompañíaTeatrofrágil « WirTreffen uns im Paradies » (« Nos reunimeros  en el paraíso ») , sacaba al escenario a actores y refugiados para ilustrar la universalidad del exilio. En Italia, el documental Fuocoammare de Gianfranco Rosi daba testimonio del drama de Lampedusa. Y por fin en España, se publicaba el cómic Asylum de Javier de Isusi.  Asylum : En latin, asile. Du grec άσυλον (ásulon), lieu inviolable. 1.      Lieu de refuge privilégié pour les personnes persécutées. 2.      Établissement de bienfaisance où l’on recueille des personnes dans le besoin pour leur dispenser de l’assistance. 3.      Abri, protection, secours.  Asylum (lateinisch) : Asyl. Aus dem Griechischen άσυλον (ásulon), unverletzbarer Ort. 1.      Zufluchtsort für Verfolgte 2.      Wohltätigkeitsinstitution, die Hilfsbedürftige aufnimmt, um ihnen Unterstützung zu bieten 3.      Schutzdach, Hilfe  Asylum : from Latin asylum, ‘santuary', from Greek άσυλον (ásulon), inviolable refuge. 1.      Sanctuary for the persecuted. 2.      Benevolent institution for the maintenance and care of people requiring assistance. 3.      Shelter, protection, assistance.   Asylum : In latino, asilo. Dal greco άσυλον (àsulon), luogo inviolabile. 1.      Luogo di rifugio privilegiato per persone perseguitate. 2.      Edificio di beneficenza destinato all'accolienza e all'assistenza di persone bisognose. 3.      Riparo, protezione, soccorso.   Asylum : En latín, asilo. Del griegoάσυλον (ásulon), lugar inviolable. 1. Lugar privilegiado de refugio para los perseguidos. 2. Establecimiento de beneficencia en el que se recogen menesterosos, y se les dispensa alguna asistencia. 3. Amparo, protección, favor.      La vitalité associative et la culture nous ont montré la voie. Alors aujourd’hui à nous de nous lever pour donner force à tout cela et peser de notre voix sur ce débat POLITIQUE. Nous, personnels et enseignants du lycée Victor et Hélène BASCH de Rennes (France) appelons les citoyens français, espagnols, italiens, allemands, anglais, et tous les progressistes des autres pays européens, croyant dans une Europe plus juste, plus solidaire et fraternelle, à nous rejoindre pour demander fermement :      Die Vitalität der Vereine sowie die Kultur haben uns den Weg gezeigt. Und nun ist es an uns, aufzustehen, um all diesen Aktionen Gewicht zu verleihen und mit unserer Stimme auf die POLITISCHE Debatte einzuwirken. Wir, Angestellte und Lehrkräfte des Gymnasiums Victor-und-Hélène-Basch in Rennes (Frankreich), rufen die französischen, spanischen, italienischen, deutschen, englischen Bürger sowie alle progressiven Kräfte der anderen europäischen Länder, die an ein gerechteres, solidarischeres und brüderlicheres Europa glauben, dazu auf, gemeinsam mit uns zu fordern:      The vibrancy of community actions and culture have both shown us the right path. So, today we must act in order to reach these goals and to make our voices heard in this POLITICAL debate. We, teachers of Victor et Hélène BASCH High School, in Rennes (France), are calling on French, Spanish, Italian and British citizens, and all supporters of humanist values in other European countries, who believe in a more fair, supportive and brotherly Europe to join us to demand:     La vitalità associativa e la cultura ci hanno indicato la via da seguire. Allora oggi tocca a noi levarci per dare forza a tutto cio' e far pesare la nostra voce su questo dibattito POLITICO. Noi, personale e insegnanti del liceo Victor e Helène BASCH di Rennes (Francia) facciamo appello ai cittadini francesi, spagnoli, italiani, tedeschi, inglesi e a tutti i progressisti degli altri paesi europei, che credono in una Europa più giusta, solidale e fraterna, a unirsi a noi per chiedere con fermezza :     La vitalidad asociativa y la cultura nos han enseñado el camino. Así que ahora nos toca a nosotros movilizarnos para dar fuerza a todo esto y y hacer oír nuestra voz en este debate POLITICO. Nosotros, personal y docentes del instituto Victor et Hélène Basch de Rennes (Francia) apelamos a los ciudadanos franceses, españoles, italianos, alemanes, ingleses, y a todos los progresistas de los países europeos que creen en una Europa más justa, solidaria y fraterna a unirse con  nosotros  para pedir con firmeza :  « Que l’Europe des peuples libres suive enfin les traces de l’Allemagne et reprenne le flambeau de l’hospitalité politique pour honorer par des actes les principes des droits de l’Homme qu’elle n’aurait jamais dû renier. Que cette Europe sociale et fraternelle redevienne la terre d’asile qu’elle  doit être sans se décharger de sa mission auprès de grands pays frontaliers. »  " Dass das Europa der freien Völker endlich dem Beispiel Deutschlands folgen und die Fackel der politischen Gastfreiheit weitertragen möge, um den Prinzipien der Menschenrechte, die niemals hätten verleugnet werden dürfen, durch Taten gerecht zu werden. Dass dieses soziale und brüderliche Europa wieder der Zufluchtsort werden möge, der es sein sollte, statt seine Aufgabe den großen Ländern an seinen Grenzen aufzubürden“  "That the Europe of free peoples follow the example of Germany, at last, and take up the torch on the way to political hospitality in order to honour, with concrete actions, the principles of Human Rights it should never have abandoned. That this Europe of social justice and fraternity be once again the safe haven it ought to be, without forgoing its mission towards neighbouring countries.”  « Che l’Europa dei popoli liberi segua finalmente le tracce della Germania e riaccenda la fiaccola dell’ospitalità politica per onorare con atti concreti i principi dei diritti umani che l’Europa non avrebbe mai dovuto rinnegare. Che questa Europa sociale e fraterna ridiventi terra d’asilo senza scaricare la sua missione sui grandi paesi frontalieri ».  "Que la Europa de los pueblos libres siga por fin el ejemplo de Alemania y tome la antorcha de la hospitalidad política a fin de honrar con actos los principios de los derechos humanos  de los que nunca tendría que haber renegado. Que esta Europa social y fraterna vuelva a ser la tierra de asilo que debe ser,  sin trasladar su misión a los  grandes países fronterizos".      Pouvoir ou ne pas pouvoir accueillir toute la misère du monde est la plus mauvaise manière qui soit de poser la question sur la crise migratoire. La menace terroriste est réelle, mais ce n’est pas à partir d’une Europe répressive et emmurée sur elle-même qu’elle sera résolue. Chacun doit comprendre que la peur et la violence peuvent s’autoentretenir longtemps. La seule voie qui vaille est celle du DEVOIR que nous avons envers ceux qui cherchent refuge.      Die Frage, ob man alles Elend der Welt aufnehmen könne oder nicht, ist die unangemessenste Art, mit der Flüchtlingskrise umzugehen. Die Bedrohung durch den Terror ist reell, aber sie wird sich nicht mittels eines repressiven und sich einmauernden Europas lösen lassen. Jeder muss verstehen, dass Angst und Gewalt zu andauernden Selbstläufern werden. Der einzig gangbare Weg ist der der VERANTWORTUNG, die wir gegenüber den Zufluchtssuchenden haben.      Claiming that we can or cannot afford to shoulder responsibility for the world’s woes is the worst way of responding to the migrant crisis. The terrorist threat cannot be brushed aside, but Europe cannot address it solely with repressive policies or by walling itself off. We all need to understand that fueling fear and perpetrating violence can be long-lasting. The only way forward is to fulfil our DUTY towards those who are seeking shelter as we have done for generations.      Potere o non potere accogliere tutta la miseria del mondo é la peggior maniera di porre la questione della crisi migratoria. La minaccia terrorista é reale, ma non é a partire da una Europa repressiva e rinchiusa su se stessa che sarà risolto il problema. Ognuno deve capire che la paura e la violenza possono autoalimentarsi a lungo. La sola strada percorribile è quella del DOVERE che abbiamo nei confronti di chi cerca rifugio.       Poder  o no  poder acoger toda la miseria del mundo es la peor manera de plantear el problema de la crisis migratoria. La amenaza terrorista es real, pero no se resolverá a partir de una Europa represiva y encerrada en sí misma. Cada uno debe comprender que el miedo y la violencia pueden automantenerse durante mucho tiempo. El único camino que valga es el del DEBER que tenemos hacia los que están buscando refugio. Un collectif d'enseignants et de personnels du lycée Victor et Hélène BASCH de RENNES (FRANCE) Pour comprendre et accompagner le projet Asylum:  

Collectif d'enseignants du lycée Victor et Hélène BASCH (Rennes-Fr)
6,429 supporters
This petition won 2 years ago

Petition to Monsieur le Préfet du Gard

N’expulsez pas la famille Margjeka, accueillie à Valleraugue !

Il y a trois mois, Alfred et Valmira MARGJEKA se sont installés avec leurs quatre enfants, Anissa, Armand, Valbon et Armelda, à Valleraugue, en Cévennes (Gard). Cette famille a fui l’Albanie il y a trois ans, après d’odieuses agressions liées à des pratiques de type « vendetta ». Leur courage, leur gentillesse et leur volonté de s’intégrer définitivement à la vie locale forcent le respect. Les enfants sont scolarisés à l’école primaire de Valleraugue et au collège du Vigan. Ces réfugiés sont déjà admirablement intégrés au village. Hélas, leur demande d’asile avait été déboutée au printemps 2015. Ces dernières semaines, la réglementation française d’exclusion des étrangers les a rattrapés. Tous les six se trouvent aujourd’hui sous le coup d’une obligation de quitter sans délai le territoire français. Les Cévennes sont traditionnellement une terre de refuge et de solidarité, où beaucoup, à Valleraugue comme dans plusieurs autres communes du Gard et de Lozère, accueillent des demandeurs d’asile, et « vivent » activement les préceptes énoncés dans l’article 120 de 21 juin 1793 : « Le peuple français donne l’asile aux étrangers bannis de leur patrie pour la cause de la liberté. » Je refuse que Valmira, Alfred et leurs enfants retournent en Albanie, où leur vie est en absolu danger. Je refuse qu’ils reprennent avec leurs enfants une vie de fuite et d’errance. Je demande instamment à Monsieur le Préfet du Gard, la suspension de la mesure d’expulsion du territoire (OQTF) qui les concerne. Les 25 premiers signataires : Association Accueillir à  Valleraugue . Association Bienvenue à Mandagout. Association Lasalle-Solidarité. Mr Robert Latapy  (Président FCPE, cité scolaire du Vigan) Mr Martin Delord  (Conseiller Général du Gard Président de la communauté de commune Causse et Cévennes) (Terre solidaire) Mr Henri de Latour (Maire de Lasalle) Mr Eric Doucier (Maire du Vigan) Mme Clémence Boisson (Adjointe au maire du Vigan, Amnesty International) Mr Jean Claude Thion ( Elu municipal de Valleraugue) Edouard CHAULER Maire de Barjac, Michel MERCIER Maire de Le Martinet, Yannick LOUCHE Maire de Cendras. Jacky VALY Conseiller départemental Cathy CHAULET Vice présidente du Conseil départemental Mr Bourguet Vincent  (Président de l'Eglise Protestante Unie du Viganais) Mme Jeanne Granier  (Directrice de l'école élémentaire de Valleraugue) Mr Rémi Leenhardt (Eleveur de brebis Valleraugue) Mme  Anne Bresson-Lucas  (Editrice édition Actes Sud, Le Vigan) Mme  Cabarrot Nadine (Comédienne   Le Vigan) Mr Hervé deGivry (Agriculteur   Mandagout) Mr Grégoire Dentan   ( Designer  Le Vigan) Mme Françoise Pic  (Retraitée,   Valleraugue) Mr Pascal Wagner  ( Bibliothécaire, Montpellier) Mme Clotilde Monteiro  (Responsable de communication,  Paris) Mr Yves Gradis  ( Ecrivain,  Paris)  

Collectif Accueillir à Valleraugue
3,283 supporters
This petition won 2 years ago

Petition to Monsieur le Président de la République française, Monsieur le Président du Conseil d'État

Nous vous demandons de libérer et accorder du droit d'asile à la nigériane Elita Edeh persécutée pour être lesbienne.

Elita, lesbienne nigériane, a dû quitter son pays suite à la découverte de son lesbianisme.Au Nigéria, l’homosexualité est punissable jusqu’à 14 ans de prison, souvent accompagnées de sévices voire de mort.Arrêtée à son arrivée à Roissy sa demande d’asile lui a été refusée. Elle s’est opposée huit fois à son expulsion.Elle a eu une obligation de quitter le territoire français sous les sept jours. Au bout de quatre jours, elle a été à nouveau arrêtée alors qu’elle tentait de rejoindre le territoire espagnol.Elle a été conduite au centre de rétention d’Hendaye, où elle se trouve depuis le 24 juillet.Sa nouvelle demande d’asile lui a été à nouveau refusée sous le prétexte que sa mise en danger dans son pays ne peut être prouvée.Aujourd’hui, elle a 24 heure pour appeler à la décision de justice.Un avion est déjà prêt pour son expulsion le 20 août. Agissons avant qu’il ne soit trop tard !! Comité de solidarité avec Elita.Joëll, Mikel, Trini, Kaiet, Anaitze, Leonard, Iñaki, Juantxo, Jabier.     LA CIMADE, SOS homophobie, EHGAM, Gipuzkoako SOS Arrazakeria.------- Elitak, lesbiana eta Nigeriakoa denak, bere herria utzi behar izan du lesbiana dela atzeman dutenean. Nigerian homosexualitatea zigortua da, hain zuzen, presondegian hamalau urterainoko zigorra jasan dezake, horrezaz gain, bertan edo presondegitik kanpo jazarpen izugarriak jasan ditzake, baita heriotza bera ere. Roissy-ra iristearekin batera atxilo hartu zuten, eta babesa errefusatu zioten, asilo eskubidea ukatuz. Zortzi aldiz egin dio uko kanporatzeari. Horren ondorioz, zazpi eguneko epean Frantziatik alde egiteko agindua jaso zuen. Hala ere, Espainiako bidean zelarik, berriro atxilo hartu zuten lau egunen buruan. Hendaiako atxikipen zentrora eraman ondoren, bertan da uztailaren 24tik. Babes eskaera berria ere ukatu egin diote, bere herrialdean edukiko lukeen arrisku-egoera frogatu ezin den aitzakiarekin. 24 ordu baino ez du epaileak hartutako erabakiari helegitea aurkezteko, eta agorrilaren 20ko hegaldia zain du jada. Babesa eman diezaiogun, berant baino lehen! Elita sustegatzeko batzordea.Joëll, Mikel, Trini, Kaiet, Anaitze, Leonard, Iñaki, Juantxo, Jabier.     CIMADE, SOS homophobie, EHGAM, Gipuzkoako SOS Arrazakeria.------ Sr. Presidente de la República FrancesaSr. Presidente del Consejo de EstadoSr. Ministro del Interior Les pedimos que libere y dé asilo a la ciudadana nigeriana Elita Edeh perseguida en su país por ser lesbiana. Elita tuvo que salir de su país tras el descubrimiento de su lesbianismo.En Nigeria, la homosexualidad se castiga con hasta 14 años de prisión, a menudo acompañados de tortura o la muerte.Detenida a su llegada al aeropuerto Roissy en París, su solicitud de asilo fue rechazada. Se ha resistido ocho veces su deportación.Le fue impuesta una orden de expulsión y debía abandonar el territorio francés siete días. Después de cuatro días, fue de nuevo arrestada mientras trataba de llegar a España.Fue llevada al centro de retención para personas extranjeras de Hendaya, donde ha estado desde el 24 de julio.Su nueva solicitud de asilo has ido nuevamente denegada, con el argumento de que país no se puede probar el riesgo que corre si es devuelta a su país .Un avión está listo para su deportación el 20 de agosto. ¡¡Actuemos antes de que sea demasiado tarde !! Firma la petición Solidaridad con Elita.Joell, Mikel, Trini, Kaiet, Anaitze, Leonard, Iñaki, Juantxo, Jabier.CIMADE, SOS Homofobia EHGAM, Gipuzkoako SOS Arrazakeria. ------ Elita a lesbian from Nigeria was forced to flee her country when her sexuality was discovered.In Nigeria homosexuality is punished with jail terms of up to 14 years and is often accompanied by physical abuse and even death.Arrested on arrival at Roissy airport in Paris her asylum application was refused. She has had to fight her deportation on eight different occasions.On her inital arrest she was ordered to leave France within seven days. After four days as she attempted to reach Spain she was arrested and was taken to the detention centre in Hendaye near the Spanish border where she has been held since the 24th of July.Her new asylum application was once again refused under the pretext that it could not be proved that her life was in danger in her country of origin.Today she has just 24 hours to appeal against this latest court ruling and she is due to be deported on the 20th of August on a plane bound for Nigeria. We must act before it is too late! The Solidarity with Elita commite.Joëll, Mikel, Trini, Kaiet, Anaitze, Leonard, Iñaki, Juantxo, Jabier.    CIMADE, SOS homophobie, EHGAM, Gipuzkoako SOS Arrazakeria.------

Comité de solidarité avec Elita EDEH
658 supporters