Беларусь, а не Белоруссия. Мы не «БЕЛЫЕ РУССКИЕ»! За корректный перевод! + Belarus +

Беларусь, а не Белоруссия. Мы не «БЕЛЫЕ РУССКИЕ»! За корректный перевод! + Belarus +
Почему эта петиция важна

Мы, люди, которые подписали данную петицию, - просим уважать аутентичность Беларусов (Belarusian)! Мы считаем, что Беларусь имеет право быть независимой и не иметь ассоциацию, в переводе названия страны, с несуществующими в настоящий момент странами «Белый Русский» или «Белоруссия»
Уважение к беларусам, так же выражается в правильном переводе названия страны с Беларуского языка на иностранные.
Беларусь (Belarus) — это официальное юридическое название государства, это название зафиксировано в классификаторе стран мира.
НО в большинстве стран Европейского союза, осталась закреплена неактуальная транслитерация отображающая принадлежность к стране которая входила в состав СССР до 1991 года и в настоящее время является НЕЗАВИСИМОЙ - Республикой Беларусь. Примеры стран и существующих некорректных названий Беларуси, образованных от перевода слов «БЕЛЫЙ РУССКИЙ» (приведены не все страны, что бы не повторять идентичные названия переводов):
Исландия - Hvita-Russland
Норвегия - Kviterussland
Финляндия - Valko-Venaja
Ирландия - Bhealaruis
Эстония - Valgevene
Латвия - Baltkrievija
Литва - Baltarusija
Германия - Weissrussland
Швейцария - Bielorussia
Бельгия - Wit-Rusland
Дания - Hviderusland
Призываем к формированию правильного написания названия - «Республика Беларусь» (Republic of Belarus) или сокращенно «Беларусь» (Belarus), а граждан — беларусы (Belarusian).
В Беларуси два официальных языка (беларуский и русский), и на обоих языках страна называется одинаково — Беларусь.
Правильное написание — утверждено в международном классификаторе названий стран и для справки опубликовано на сайте ООН https://unstats.un.org/unsd/methodology/m49 .
Официальное название «Беларусь» (Belarus) является закрепленным в :
- в первом пункте закона Республики Беларусь от 19.09.1991 №1085-XII; (с указанием правил транслитерации согласна написанию на Беларуском языке)
- в конституции Республики Беларусь;
- в указе, бывшего Президента Республики Беларусь, от 07.04.2000 N 172 «Об использовании названия Республики Беларусь юридическими лицами»
- в ООН «Терминологический бюллетень No.347/Rev.1
Использование неправильных терминов, производных из сочетания двух слов «БЕЛАЯ» + «РОССИЯ» - требует транслитерационного пересмотра.
Причины:
- противоречит правилам транслитерации, основываясь на единственно верную транслитерацию, с Беларуского языка.
- создает асоциациацию к принадлежности и зависимости от великодержавной России.
«Белоруссия» — это название одной из советских социалистических республик, которое прекратило свое существование в 1991 году. Белорусская Советская Социалистическая Республика «БССР» (Byelorussian Soviet Socialist Republic «BSSR») уведомила ООН о переименовании БССР в Республику Беларусь (Republic of Belarus). Тогда же была сформулирована просьба «транслитерировать это название на другие языки в соответствии с белорусским звучанием».
Так же название «Беларусь» (Belarus) является историческим. Подобные указания о названии Беларуси находятся в письмах великого князя литовского Витовта 1413-1430 гг. «Русь» (Rus) - является этнокультурным наименованием, обозначает восточноевропейский регион.
Беларусы говорят - «Мы — белАрусы (Belarusians)! И наша страна называется — БелАрусь(Belarus)» !
Адресаты петиции
- Council of the European Union
- BundesratPetitionsstelle
- Unione Europea
- Ursula von der LeyenPresident Commission in European
- European Committee on PetitionsCommittee on Petitions