Topic

politique

13 petitions

Update posted 5 days ago

Petition to Emmanuel Macron

POUR une POLITIQUE de REBOISEMENT de la PLANETE

POUR une POLITIQUE de REBOISEMENT de la PLANETE Partagez et Signez cette pétition. Inondations, Sécheresses, Tornades, Glissements de terrain, et autres Catastrophes climatiques, sont les conséquences de la diminution des Surfaces Forestières. Le Dérèglement Climatique prend de l’ampleur. Il faut rééquilibrer le Fonctionnement de la Nature par une Politique de Reboisement de la Planète. Monsieur le Président EMMANUEL MACRON, nous vous demandons l’obtention d’un ACCORD SIGNE ENTRE TOUS LES CHEFS D’ETAT pour l’obligation dans chaque pays, d’un TAUX MINIMUM de BOISEMENT. MERCI à tous les signataires de cette pétition.Geneviève MARCK dereglement.climatique@yahoo.com    FOR a POLICY of REFFORESTATION of the PLANET, Share and sign this petition. Floods, droughts, tornadoes, landslides, and other climatic disasters are the consequences of declining forest areas. The level of climate disorder continues to gain in importance. It is necessary to rebalance nature by a reforestation policy of the planet. We want to obtain an AGREEMENT signed between ALL the HEADS OF STATE for the obligation in each country to respect a MINIMUM RATE of AFFORESTATION. THANK YOU for signing this petitionGeneviève MARCK   FÜR EINE WIEDERAUFFORSTUNGSPOLITIK DES PLANETEN, bitte, beteiligen Sie sich und unterschreiben diese Petition. Überschwemmungen, Dürren, Tornados, Erdrutsche und andere Klimakatastrophen sind die Folgen der Abnahme der Waldflächen auf unserem Planeten. Der Klimawandel verschärft sich. Es ist unerlässlich, dies durch eine Wiederaufforstungspolitik des Planeten auszugleichen. Wir erbitten EINE VON DEN STAATSCHEFS ALLER LÄNDER UNTERZEICHNETE VEREINBARUNG, DIE ZU EINEM MINDESTPROZENTSATZ AN WALDFLÄCHE PRO LAND VERPFLICHTET. DANKE an alle Unterzeichner dieser Petition Geneviève MARCK    PER una POLITICA di RIMBOSCHIMENTO del PIANETA Condividete e firmate questa petizione. Inondazioni, siccità, tornadi, frane, ed altri disastri climatici, sono le conseguenze della diminuzione delle superfici forestali. Lo sregolamento del clima prende dell'ampiezza. E’ necessario riequilibrare il funzionamento della natura con una politica di riforestazione del Pianeta. Chiediamo l’ottenimento di un ACCORDO FIRMATO da TUTTI I CAPI DI STATO per l'obbligo per ogni paese, di rispettare un PERCENTUALE MINIMA d'IMBOSCHIMENTO. GRAZIE ad ogni firmatario di questa petizione. Geneviève MARCK    

Geneviève MARCK
36,393 supporters
Started 2 months ago

Petition to Emmanuel Macron

Rencontre entre Trump et Rouhani à Paris

J'en ai marre de vivre dans la peur .  J'en ai marre de la guerre , de l'atrocité , de la famine , de l'injustice , des disputes , des conflits , de la haine , de la colère .  Je suis incapable de vivre en voyant ou entendant qu'il y a des hommes , des femmes , des enfants qui meurent à cause de la guerre et de la famine . Internet était censé être une bénédiction pour nous rendre plus proche l'un de l'autre mais elle n' a fait qu'accroitre les ambitions hégémoniques de contrôler et d'asservir les populations . Je vis à bout de mes nerfs  depuis mes 12 ans , j'ai peur de demain . De voir une autre guerre sans être capable d'y mettre fin . il ne faut pas beaucoup pour l'arrêter .Dans le monde , la majorité des humains ne veulent plus voir ou entendre parler de guerre . ils cherchent à vivre en Paix avec les autres . Quand allons nous voir un monde de partage , de vivre ensemble : sans domination sans haine ni conflit .il y a ceux qui ont choisi de fermer leurs yeux et leurs oreilles pour ne plus entendre les cris des malheureux et ceux qui rêvent de partir ailleurs sur une autre planète et recommencer de nouveau  : un nouveau monde dans la paix et la sérénité . Sommes nous incapable de faire pression sur nos dirigeants pour les obliger à s'entendre ? N'est ce nous qui avions voté pour eux ? n'est ce eux qui ont promis un monde meilleur ? quand nous achetons un produit et qu'on trouve qu'il est en panne , n'avons pas nous la garantie et le droit de le faire retourner ? et pourquoi n'avons nous pas le même droit vis à vis de nos chefs ?   Une guerre en Syrie , au Yemen , au Mali , en Libye et peut être une nouvelle guerre contre l' Iran bientôt .   je vous demande de s'entraider et de faire entendre notre voix . Nous ne voulons plus de guerre dans le monde . Nous voulons un monde en Paix , un monde de partage , un monde ouvert . Agissons tous ensemble pour que le President Américain Donald Trump et le President Iranien Hassan Rouhani soient obligés à se voir à Paris avec le President Français Emmanuel Macron .  je vais  jusqu'au bout , avec vos signatures qui montrent votre volonté de changement . je m'engagerai à faire la Grève de la faim s'il le faut pour réveiller les esprits de nos dirigeants .    Aidez-Moi .Ne sommes nous pas capable de le faire ?  -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- English :  I'm tired of living in fear .I'm tired of war, atrocity, famine, injustice, conflict, hatred, anger. I can not live seeing or hearing that there are men, women, children who are dying because of war and famine . The Internet was supposed to be a blessing to make us closer to one another, but it only increased the hegemonic ambitions of controlling and enslaving people. i am on the verge of a breakdown since my 12 years old, I'm afraid of tomorrow. To see another war without being able to put an end to it. it does not take much to stop it. Most people in the world do not want to see or hear about war anymore. they seek to live in peace with others. When will we see a world of sharing, of living together: without domination without hatred or conflict ? there are those who have chosen to close their eyes and their ears to stop hearing the cries of the unfortunate and those who dream of going elsewhere to another planet and start anew : a new world in peace and serenity. Are we unable to put pressure on our leaders to force them to agree? Was it not we who voted for them?Is it not they who promised a better world? When we buy a product and find that it is out of order, do not we have the guarantee and the right to return it?and why do not we have the same right to our leaders? A war in Syria, Yemen, Mali, Libya and maybe a new war against Iran soon. I ask you to help each other and to make our voices heard .We do not want war in the world anymore.We want a world in peace, a world of sharing, an open world. Let's act together so that US President Donald Trump and Iranian President Hassan Rouhani are forced to see each other in Paris with French President Emmanuel Macron. I'm going to the end, with your signatures showing your desire for change. I will go on a hunger strike if necessary to awaken the spirits of our leaders. Help Me  Are we not able to do it? -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- español Estoy cansado de vivir con miedo. Estoy cansado de la guerra, la atrocidad, el hambre, la injusticia, los argumentos, el conflicto, el odio, la ira. No puedo vivir viendo o escuchando que hay hombres, mujeres y niños que mueren a causa de la guerra y el hambre .Se suponía que Internet era una bendición para acercarnos unos a otros, pero solo aumentaba las ambiciones hegemónicas de controlar y esclavizar a las personas. He vivido de los nervios desde que tenía 12 años, le temo a mañana.Ver otra guerra sin poder ponerle fin. no toma mucho para detenerlo. La mayoría de la gente en el mundo ya no quiere ver ni oír hablar de la guerra. ellos buscan vivir en paz con los demás. Cuándo vamos a ver un mundo de intercambio, de convivencia? sin dominación sin odio o conflicto. hay quienes han elegido cerrar los ojos y los oídos para dejar de oír los gritos de los desafortunados y los que sueñan con ir a otro lugar a otro planeta y comenzar de nuevo : un nuevo mundo en paz y serenidad .  No podemos presionar a nuestros líderes para obligarlos a estar de acuerdo?No fuimos nosotros quienes votamos por ellos? No son ellos quienes prometieron un mundo mejor? cuando compramos un producto y descubrimos que está caído, no tenemos la garantía y el derecho a devolverlo? y ¿por qué no tenemos el mismo derecho a nuestros líderes?  Una guerra en Siria, Yemen, Mali, Libia y tal vez una nueva guerra contra Irán pronto. Les pido que se ayudan unos a otros y que nuestras voces sean escuchadas. Ya no queremos la guerra en el mundo. Queremos un mundo en paz, un mundo de intercambio, un mundo abierto. Actuemos juntos para que el presidente estadounidense Donald Trump y el presidente iraní Hassan Rouhani estén obligados a verse en París con el presidente francés, Emmanuel Macron. Voy al final, con sus firmas mostrando su deseo de cambio. Me comprometerse con la Huelga de hambre si es necesario para despertar los espíritus de nuestros líderes. Ayudame. ¿No somos capaces de hacerlo? ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------                                                                                                                              العربية  لقد سئمت العيش في الخوف   لقد سئمت الحرب , الفظاعة ,المجاعة ,الظلم ,الخلافات ,النزاعات,الكره و الغضب  لست قادرا على الحياة ومشاهدة و سماع انه هناك رجال و نساء و اطفال يموتون بسبب الحرب و المجاعة . لقد كان مقدرا ان تكون الانترنت نعمة علينا لتقربنا من بعضنا و لكنها ادت الى ازدياد الطموح بالاحتلال و السيطرة و استعباد الشعوب  اعيش على اعصابي منذ سنواتي الاثني عشر , اخاف من المستقبل و مما يحمله الغد . ان ارى حرب اخرى دون ان استطيع ان اضع حد لها . و لا نحتاج للكثير لايقافها في الحقيقة  في العالم , الاغلبية من البشر لا يريدون ان يسمعوا او ان يروا حرب جديدة . يسعون لان يعيشوا بسلام مع بعضهم و يرغبون بذلك  متى سنرى هذا العالم من الشراكة و العيش معا ؟ بدون هيمنة بدون ضغينة و بدون خلافات ؟  هناك الذين اختاروا اغلاق اعينهم و صم اذانهم حتى لا يسمعوا صرخات المظلومين و المضطهدين .و هنالك ايضا من يحلمون بالذهاب بعيدا الى كوكب اخر لبدء حياة جديدة و عالم جديد ليعيشوا في امن و امان  هل نحن عاجزون من ان نضغط على حكامنا لنجبرهم على التحاور ؟ السنا نحن من انتخبهم ؟ اليسوا هم من وعدونا بعالم افضل و مستقبل مشرق ؟ عندما نشتري منتج و يتبين انه مصاب بعطل السنا نملك الكفالة و الحق في رده او تبديله ؟ لما لا نملك نفس الحق امام حكامنا ؟  حرب في سوريا , في اليمن , و مالي و ليبيا و حرب ضد ايران قريبا  . الم تسأموا ؟  اطلب منكم ان نتساعد فيما بيننا ليسمع صوتنا , اننا لا نريد حرب بعد الان .  اننا نريد عالما يعيش بسلام , عالم نتشارك فيه و نتبادل , عالم مفتوح بلا حدود  لنعمل كلنا سويا لكي يلتقي الرئيس الامريكي دونالد ترامب و الرئيس الايراني حسن روحاني , ليجبروا على الالتقاء في باريس مع الرئيس الفرنسي امانيول مكرون  سأذهب الى النهاية في هذا الامر , بتوقيعكم ستثبتون ارادتكم لعالم افضل  و انكم تريدون التغيير . سأضرب عن الطعام ان اضطر الامر حتى اوقظ ارواح الحكام .  السنا قادرين معا على ان نفعل ذلك ؟ ساعدوني   --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------  فارسى دیگر از زندگی کردن در ترس خسته شده ام . همچنین از جنگ ، بی رحمی ، خشکسالی ، بی عدالتی ، مجادله ، نزاع ، نفرت و عصبانیت هم ، خسته شده ام .نمی توانم در حالی زندگی کنم که بیننده یا شنونده این موضوع باشم که مردان و زنان و فرزندانی هستند که به دلیل جنگ و خشکسالی می میرند . اينترنت می بایست به ما این شانس را می داد تا به یکدیگر نزدیک تر شویم اما نتوانست این انتظار مهم را در کنترل کردن و تسلط داشتن بر مردم برآورده کند .از وقتی 12 سال داشتم این موضوع همیشه عذابم می داد ، از فردا می ترسیدم .دیدن یک جنگ دیگر بدون اینکه توانایی پایان دادن به آن را داشته باشم . نباید متوقف کردن جنگ خیلی سخت باشد . در دنیا ، اکثر مردم دیگر نمی خواهند جنگی ببینند یا صحبتی راجع به آن بشنوند . آنها به دنبال این هستند که با دیگران در صلح زندگی کنند . کی یک دنیای متفاوت می بینیم ، اینکه باهم زندگی کنیم : بدون تسلط ، بدون نفرت و بدون جنگ .در این بین هستند کسانی که انتخاب کردند تا چشم ها و گوش های خود را ببندند که دیگر بحرانی از بدبختی نبینند و نشنوند . و اینکه این آرزو را دارند که به جایی در قاره ای دیگر بروند و از نو شروع کنند : یک دنیای جدید در صلح و آرامش . ما توانایی آن را نداریم تا دولتمردانمان را تحت فشار بگذاریم و مجبورشان کنیم که باهم سازش کنند ؟ مگر ما نبودیم که به آنها رای دادیم ؟ مگر آنها نبودند که قول یک دنیای بهتری را داده بودند ؟ ما وقتی یک کالایی خریداری می کنیم و متوجه می شویم که خراب است ، مگر آن را برای گارانتی نمی فرستیم و یا اینکه حق مرجوع کردن آن کالا را نداریم ؟ پس چرا همچنین قانونی را در مقابل روءسای دولت هایمان نداریم ؟ یک جنگ در سوریه ، در یمن ، در مالی ، در لیبی و احتمالاً یک جنگ جدید به زودی علیه ایران . من از شما درخواست می کنم که به یکدیگر کمک کنیم و صدایمان را بشنویم . ما دیگر در دنیا جنگی نمی خواهیم . ما دنیایی می خواهیم در صلح ، یک دنیای متفاوت ، یک دنیای آزاد . بیاییم همه با هم کاری انجام دهیم و رییس جمهور آمریکا " دونالد ترامپ " و رییس جمهور ایران " حسن روحانی " را مجبور کنیم تا باهم در پاریس به همراه رییس جمهور " امانوئل مکرون " دیدار کنند . من تا پایان راه هستم ، با امضاهای شما که موافقتتان را برای تغییر نشان می دهد . من این کار را با اعتصاب غذا انجام می دهم تا از این راه روح های رهبرانمان را بیدار کنم . مرا یاری کنید . آیا ما قادر به انجام این کار نیستیم ؟

PaixTousEnsemble PAIX
513 supporters
Started 3 months ago

Petition to Manuel Bompard

FRANCE INSOUMISE : pour le retrait de la candidature de Manuel BOMPARD aux Européennes !!!

Suite à différents articles dans la presse et sur les réseaux sociaux, aux évictions non justifiées à ce jour, aux retraits de candidatures, des soupçons de connivences et de conflits d'intérêts "juge et partie" jettent l'opprobre sur notre mouvement France Insoumise. En tant que n°2 de la FI et étant au centre de la polémique, nous demandons à Manuel BOMPARD de désamorcer ce conflit en se retirant de la liste des Européennes. En espérant que cette abnégation au nom de l'intérêt général suffise à calmer la polémique et évite une abstention massive dans nos rangs, préjudiciable pour l'avenir. Les élections Européennes sont une étape importante dans le processus de conquête du pouvoir par les urnes et une tribune supplémentaire contre les politiques d'austérité de l'extrême libéralisme anti-environnemental et la montée préoccupante de la xénophobie. Nous ne pouvons critiquer les méthodes délétères des autres partis, sans nous appliquer une rigueur nécessaire. Fraternellement, Les Insoumis Indigné.e.s   Sources principales : article d'un membre du comité électoral dans Libé , message d'origine de Sarah SOILIHI du 04/07/2018 "Je suis profondément déçue et préoccupée de la manière avec laquelle notre liste pour les élections européennes a été constituée. Je regrette ce climat délétère à la veille de nous lancer dans notre combat pour une autre Europe. Au vu de la situation actuelle, je préfère retirer ma candidature [...]", éviction injustifiée de Boris OBAMA, articles et interview virulents de Liêm HOANG NGOC.  

Collectif Insoumis Indigné.e.s
857 supporters
Started 4 months ago

Petition to The citizens of the world / Les citoyens du monde

Taïwan libre / Freedom for Taiwan / ¡Taiwán Libre! / 自由臺灣 / 台湾 自由へと

Petition translated into 5 languages : Français / English / Español / 繁體中文 / 日本語 Français :  Taïwan libre ! Cette pétition a pour vocation de mettre en lumière la situation très inquiétante entre la Chine et Taïwan. Elle a pour objectif de réveiller les consciences des citoyens du monde sur le contexte dramatique que vivent les Taïwanaises et les Taïwanais.Cette pétition doit voyager à travers le monde. Elle est citoyenne et doit atteindre l'ensemble des peuples pour qui la liberté est une valeur fondamentale. Si ce message adressé au monde vous indigne et vous révolte, partagez sans concession et sans limite cette pétition autour de vous et au sein des réseaux sociaux.Les taïwanais ont besoin de nous. Quelques explications Une situation diplomatique qui s'aggrave sérieusement: Plusieurs pays, sous la pression de la Chine, ont décidé de ne plus reconnaître Taïwan en tant que pays et ainsi isoler Taïwan et de rompre un lien diplomatique souvent ancien et ancré.Le dernier, en mai 2018, est le Burkina Faso qui a mis une croix sur l'amitié qui l'unissait à Taïwan depuis des décennies. Un contexte de pressions internationales: En avril, 2018, Le Civil Aviation Administration de Chine (CAAC) a envoyé une requête à plusieurs entreprises aériennes dans le monde afin de changer le nom « Taïwan » en « Taïwan, Chine ». Les compagnies Canada, Qantas, Lufthansa, ou Thaï Airways International, pour ne citer qu'eux et plus récemment Air France, sont allés dans ce sens.En outre, Taïwan n’a pas le droit de porter son drapeau ni son nom étatique pour assister aux activités internationales telles que les Jeux Olympiques. Taïwan a, par ailleurs, été exclu de plusieurs conférences internationales et de plusieurs organismes internationaux : l’Assemblée mondiale de la santé tenue par l’Organisation mondiale de la santé (OMS) (qui prétend être neutre et apolitique...) en 2018, ou, l’Organisation de l’Aviation Civile Internationale (ORCI). Auparavant, Taïwan pouvait y participer en tant qu’observateur ; à présent, le pouvoir économique et politique de la Chine corrompt la morale et la politique des plus grandes instances. Taïwan n’a, maintenant, plus accès à aucune de ces conférences.Enfin, depuis 1971, l’Organisation des Nations Unies (ONU), avec la mise en place de la Résolution 2758 ayant confirmé que le gouvernement de la République Populaire de Chine serait le seul représentant de la Chine et serait un des cinq membres permanents du Conseil de sécurité, rejette chaque année la sollicitation de Taïwan pour sa participation, rejette donc la légitimité de son gouvernement démocratique. (Taïwan ayant été membre de l'ONU avant la chine) Une Situation militaire menaçante et alarmante: La force militaire chinoise a placé depuis 2016, sur ses zones littorales en direction de l'île taiwanaise, environs 1 500 missiles (de type DF-11, DF-15, DF-16) Par ailleurs plusieurs manœuvres militaires chinoises sont organisés autour de Taïwan depuis plusieurs mois afin de maintenir une pression permanente sur l'île. Situation interne et financière qui se dégrade La reconnaissance de l’identité Taïwanaise est bafouée. Le passeport taïwanais est refusé en Chine qui réserve, à ce titre, un traitement spécial aux douanes pour les ressortissants Taiwanais. L'objectif étant d'imposer aux Taïwanais la politique « Une Chine» et donc de renoncer à leur nationalité. Taiwan, connaît, en outre, une réduction majeure du nombre de touristes : Depuis 2016, la Chine restreint le nombre de voyages des Chinois à Taïwan de manière à abaisser le nombre de vols naviguant entre la Chine et Taïwan. La Chine impose des consignes de plus en plus nombreuses et complexes concernant le visa de voyage à Taïwan. Les grandes puissances de ce monde connaissent cette situation mais sous des prétextes politiques ou économiques taisent les agissements de la Chine.Ce contexte est une corruption à grande échelle. Nous appelons, donc, tous les peuples à faire entendre leurs voix.Peuples d'Afrique, peuples d'Europe, peuples d'Asie, peuples d'Amérique du nord, peuples d'Amérique latines, peuple d'Océanie peuples des îles et tous les amis de la liberté et de la justice, signez cette pétition, partagez-la partout.Nos gouvernements doivent nous entendre, nos gouvernements doivent réagir et rester indépendants d'esprit et libres de décider. Donnons un exemple fort aux futures générations. Taïwan doit être libre.Chaque voix compte Nous demandons : - aux citoyens du monde de signer et de partager cette pétition massivement- aux journalistes, aux médias, aux associations d'informer, de relayer et de diffuser ce message- aux compagnies aériennes, aux entreprises d'être libres et indépendantes sur leurs décisions.- aux gouvernements du monde de reconnaître Taïwan en tant que pays et d'être indépendant et libre de décider de leur propre politique                                                  -- A la chine de proclamer l'indépendance de Taïwan en vue de la paix et d'une amitié entre les deux pays. English :  Freedom for Taiwan!!!This petition is to bring the urgent situation between Taiwan and China to light. It aims to raise the awareness of the world’s citizens to get to know the dramatic context in which Taiwanese people live at this moment.This petition should be shared all around the world and should reach all for whom value liberty as fundamental rights for every human being.If this message addressed to the world is undignified and revolted to you, share it without concession and limit and on your social network.Taiwanese people need you. Overview: Diplomatic situation which severely aggravates :Several countries, under the pression of China, have decided not to recognize Taiwan as a country. In this case to isolate Taiwan and to break the diplomatic relationships which are often ancient and rooted with this island.In May 29, 2018, the last country who has broken the relationship with Taiwan was Burkina Faso. They put a cross on the friendship which used to last for decades. Context of international pression :In April 2018, Civil Aviation Administration of China (CAAC) sent a request to several aviation companies in the world for modifying the name “Taiwan” to “Taiwan, China”.The companies such as Canada, Qantas, Lufthansa or Thai Airways International ; but not only them, but also the more recent case – Air France, they are engaged in this modification. On the other hand, Taiwan do not have the right to bring his flag nor his country’s name to participate international events, for example, Olympic Games. Furthermore, Taiwan is excluded from several international conferences : international assembly organized by World Health Organization (WHO) (who pretends being neutral and apolitical…) In 2018, International Civil Aviation Organization (ICAO) refused also the participation of Taiwan. Before, Taiwan could engage in these events as observer ; currently, the political and economic power of China corrupts the moral and politics with a lot of important organizations. Taiwan consequently has no right to assist to any of them.Eventually, from 1971, United Nations (UN), with the implementation of Resolution 2758 confirming that the People’s Republic of China (China) would be the only representative and one of the five permanent members of Security Council, rejecting Taiwan’s solicitation for being part of this organization. Therefore, they refuse the democratic legitimacy of Taiwanese government. (Taiwan has been a member of UN before China.) Horrifying and alarming military situation : From 2016, the military force of China has placed approximately 1 500 missiles on the littoral zones aiming the direction of Taiwan (types of missiles : DF-11, DF-15, DF-16.)Moreover, several military drills of China are planned all around Taiwan from several months to maintain a permanent threat on the island. The worsen internal and financial situation :Recognition of Taiwanese identity is flouted. Taiwanese passport is refused in China. Therefore, a special measure for Taiwanese people installed at customs is to impose “One China” policy and make them renounce their nationality.Furthermore, Taiwan loss enormous amount of tourists : From 2016, China reduces the numbers of tours for Chinese people who would like to go to Taiwan by decrease the flights between China and Taiwan. Besides, China inflicts more and more complex instructions facing Taiwan tourist visa. The great power of this world unware this situation but under political or economic pretexts turn a blind eye the actions of China.This context is based on a large-scale corruption.For this reason, we call on all the nations and all the people to make their voices heard. African people, European people, Asian people, North American people, Latin American people, Oceanian people, people of islands and all the friends of liberty and justice. Signe on this petition, share it everywhere.Our governments should hear our voices, our governments should react and stay on the independent spirit and free to decide.Let’s set a signified example for the future generations.Taiwan must own its own freedom.Every voice counts. We ask :-the world's citizens to sign and to share this petition massively.-the journalists, the medias and the associations to inform, to relay and to spread this message.-the airplane companies, the business companies to be free and independent on their decisions.-the world's governments to recognize Taiwan as an independent country and to be free to decide on their own politic.-the China to proclame the Taïwan's independence for the peace and a freindship between these two counties. Español :  ¡Taiwán Libre! Esta petición tiene el objetivo de informar sobre la inquietante situación entre China y Taiwán. Quiere despertar las conciencias ciudadanas sobre el dramático contexto que están viviendo los taiwaneses y las taiwanesas. Es una petición ciudadana y tiene que llegar a todos aquellos pueblos que consideran a la libertad un valor fundamental. Si esta situación te indigna, por favor comparte este mensaje en tus redes sociales. Los taiwaneses nos necesitan. Algunas explicaciones: - Una situación diplomática que empeora progresivamente: Recientemente muchos países presionados por China han dejado de reconocer a Taiwán como país. Procediendo al aislamiento de Taiwán y rompiendo sus lazos diplomáticos. El último país ha sido Burkina Faso el pasado mes de mayo de 2018. El cual ha marcado con una cruz la amistad que le unía a Taiwán después de décadas. - Un contexto de presiones internacionales: En abril del año 2018, el Ministerio de Transportes Aéreos y de Desarrollo de Infraestructuras Aeroportuarias de China envió una petición a varias compañías aéreas de todo el mundo con el objetivo de cambiar el nombre de «Taiwán», por «Taiwán, China». Muchas compañías, entre ellas Canada, Qantas, Lufthansa, Thaï Airways International y más recientemente Air France, han cumplido esta petición. Además, Taiwán no tiene el derecho de llevar su bandera para asistir a actividades internacionales, entre ellas los Juegos Olímpicos. Taiwán ha sido injustamente excluido de muchas conferencias y organismos internacionales: de la Asamblea Mundial de la Salud controlada por la Organización Mundial de la Salud (OMS) (la cual pretende ser neutra y apolítica…); en 2018, de la Organización de Aviación Internacional (OACI). Antes Taiwán podía participar como observador, pero ahora el poder político y económico de China han corrompido la moral y la política de los grandes organismos internacionales. Taiwán ya no puede acceder a estas conferencias. Desde 1971, la Organización de las Naciones Unidas (ONU), con la puesta en marcha de la Resolución 2758, confirmó que el gobierno de la República popular de China era el único representante de China y uno de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad de la ONU, el cual rechaza cada año la solicitud de Taiwán para tener una participación como país, negando así la legitimidad de su gobierno democrático. (Taiwán fue miembro de la ONU antes que China) - Una situación militar en alerta: Desde 2016 las fuerzas militares chinas han colocado, en sus zonas litorales y con una dirección a la isla taiwanesa, unos 1500 misiles (de los tipos DF-11, DF-15, DF-16). Además, desde hace varios meses, muchas maniobras militares chinas son organizadas alrededor de la isla de Taiwán con el fin de mantener una presión permanente sobre la isla. - Situación interna y financiera que se deteriora: El reconocimiento de la identidad taiwanesa está en amenaza. El pasaporte taiwanés es rechazado en China y el país se reserva el derecho de dar un trato especial a los taiwaneses en las aduanas. El objetivo es de imponer a los taiwaneses la política «Una China» y que así renuncien a su nacionalidad. Taiwán también ha sufrido el descenso del turismo: desde 2016 China ha restringido el número de viajes de los chinos a Taiwán para reducir el número de vuelos entre los dos países. Además, China ha impuesto directrices más complejas para obtener un visado de viaje a Taiwán. Las grandes potencias conocen esta situación, pero bajo pretextos políticos o económicos silencian las acciones que China lleva a cabo. En breves palabras, este contexto es una corrupción a gran escala. Hacemos una llamada a todos los pueblos para hacer oír sus voces. Pueblos de África, de Europa, de Asia, de América del Norte, de América Latina, de Australia, de islas y todos los amigos de la libertad y la justicia, firmen esta petición, compártanla. Nuestros gobiernos deben comprendernos, deben reaccionar, deben ser independientes y libres para decidir. Danos un ejemplo para las futuras generaciones. Taiwán debe ser libre. Pedimos -a todos los ciudadanos a que firmen esta petición- a los periodistas, a las asociaciones de información, que difundan este mensaje- que las compañías aéreas y las empresas sean libres e independientes en la toma de sus decisiones- que los gobiernos del mundo reconozcan Taiwán como país libre e independiente, para que sea el único que decida en su vida política - a China, que proclame la independencia de Taiwán para lograr la paz y mantener la amistad entre los dos países 繁體中文 :  自由臺灣! 這份請願書是為了讓中國和臺灣令人隱憂的現況為更多人知曉,也同時喚醒世界公民們對於臺灣人目前生活的壓迫環境有所意識,因此,它需要被廣為人知,特別是那些將自由當作基本價值的人們。如果這則訊息激起你們的憤怒,也讓你們覺得羞恥,請將這份請願書大力地在你們的生活圈及社交軟體上分享。臺灣人需要你們。 以下做出幾點對於中國及台灣現況的解釋: 外交現況的惡化: 許多國家與臺灣已經擁有多年的外交關係,但,在中國的壓迫下決定不再承認臺灣為一個國家,所以與臺灣斷交。2018年五月,布吉納法索維最近與臺斷交,在持續了幾十年的友誼上畫上了句點。 國際壓力的情勢:  2018年四月,中國民航局(CAAC)要求一些國際的航空公司將「臺灣」的名字更改為「中國,臺灣」。一些航空公司,例如,加拿大航空(Air Canada),澳洲航空(Qantas Airline),漢莎航空(Lufthansa),及泰國國際航空(Thai Airways International),但並不僅限於此,也包含最近的法國航空(Air France),都跟隨著這波「改名運動」的潮流。另一方面,臺灣沒有權利在國際賽事上展示自己的國旗及國名,例如,國際奧運會。 再者,臺灣與被一些國際會議及國際組織排除在外:世界衛生組織(WHO)所舉辦的世界衛生大會(一直宣稱中立且無政治因素…);及國際民用航空組織(OACI)在2018年所舉行的國際民航大會,臺灣也遭拒參加。之前,臺灣還是有資格用觀察員的身分參加國際會議;現在,鑒於中國的經濟及政治力量越來越不容小覷,也開始侵蝕國際上普遍承認的道德標準及他們的相關政策,所以現階段的臺灣無權參加任何有關這些組織所舉辦的會議。 從1971年以來,由聯合國(UN)大會通過的2758決議,承認中華人民共和國政府的代表是中國在聯合國組織的唯一合法代表,及中華人民共和國是安全理事會五個常任理事國之一,因此拒絕臺灣每年度的入會要求,也同時摒棄臺灣民主政府的正當性。(臺灣在中國之前是聯合國的一員。) 不安及威嚇的軍事情勢: 2016年,中國軍方在靠臺的沿海地帶安置了近1,500枚飛彈(型號:東風-11短程彈道飛彈、東風-15短程彈道飛彈、東風-15中程彈道飛彈),彈頭對準臺灣。另一方面,中國的軍事演習也在臺灣的周圍如火如荼的進行,將臺海的壓力持續維持在緊張狀態。 持續衰落的內部及經濟現況: 臺灣人的身分認同被藐視。臺灣的護照在中國不被接受,因此,對於臺灣人在中國入境有特別的處理方式「台胞證」。這項別於他國的特殊入境方式,目的就是要貫徹《一中政策》,迫使臺灣人民否認自己的國籍。另一方面,臺灣的中國旅客人數也大幅減少:從2016開始,中國開始減少兩岸間的航班,也開始限制中國來台旅客人數。另一方面,中國更增加了許多複雜的規定讓獲取來台旅遊證增加了許多阻礙。 許多強大的國際勢力都對這個現狀有所見聞,但是卻選擇在中國政治及經濟強大的權勢前,對他們霸道的行徑選擇緘默,不發一語。這是非常危險的國際現況。 所以,我們誠摯地要求所有的世界公民一起讓國際聽見臺灣的聲音。非洲人民、亞洲人民、歐洲人民、北美洲人民、拉丁美洲人民、大洋洲人民及所有島嶼人民們,所有支持自由及正義的朋友們,請簽署這份請願書,然後將其分享出去。 我們的政府需要聽到我們的聲音,我們的政府需要能夠擁有獨立的思維,然後自由地去做重要的決定。臺灣,這座島嶼需要自由。每份簽署都是一份支持。 我們請求:-所有的世界公民簽署及大力地分享這份請願書。-所有記者們,媒體們和組織們將這則訊息分享,傳遞及傳播出去。-所有的航空公司及企業能夠獨立自主地做出自身的決定。-所有世界上的政府承認臺灣為一個獨立自主的國家,且能夠在政治上自己做決定。-中國表明臺灣為一個獨立自主的國家,並維持兩岸之間的和平及友好關係。 日本語 :  台湾 自由へと! この署名運動の目的は、中国と台湾の間で生じている非常事態で不安な関係を明らかにするためのものです。また同時に、台湾人たちに置かれている状況、そして世界の良識あり公民たちの心を呼び起こすためのものでもあります。この署名運動は、全世界各地の至る所へと旅をしてまで広げる必要があります。自由とは、我々人間にとって最低限の価値であり、我々公民としての義務は、共に力を合わせてそれに向かって守っていかなければなりません。もしあなたも中国のあらゆる非人道的な行為に恥を感じているのなら、もしこのメッセージがあなたの反抗心を呼び起こしたのなら、是非とも周りの人たちへの拡散、ネット上でのシェアをして頂きたいです。台湾の人々は我々を必要としています。 この事について、いくつかの点から解釈していくと以下のようになります。 益々悪化していく外交関係: たくさんの国々は中国の圧力の元で、台湾を一つの国として認めないことを決意し、台湾を孤立し、長く続いた外交関係を打ち破ってきました。最後に打ち破ったのは2018年5月、10年間共に友情の十字架を背負ってきたブキナファソとの外交の縁を切りました。 国際的圧力の背景の下で: 中国が外国の様々な航空会社に対し、ホームページ上で「台湾」を「中国台湾」を表記するよう要求しました。カナダ、オーストラリア、ドイツ、タイなどの航空会社だけでなく、最近ではフランス航空までが要求に答える方向へと向かいました。その他で、台湾は国家ではないが故、国旗を掲げてオリンピックなどの国際的イベントに参加する権利はありません。また、台湾はあらゆる国際会議から排除されている状況に置かれています。中立的立場を表で主張し続けている世界保健機関の国際保健会議、並びに2018年の国際民間航空機関の時もそうです。以前、台湾は観察員として参加することができていました。しかし現在中国は経済と政治の力によって、更なる大きな機関の道徳政治に、腐敗の手を染めようとしています。もはや台湾は、どんな国際会議であろうと、参加することがもう既に許されていないということです。1971年以来、国連総会決議で2758号決議が可決され、中華人民共和国を唯一の中国代表権とし、また安保理の常任理事国五カ国の一員に加入させました。中国は毎年のように台湾の参加請求を拒否し、台湾の民主的政権を否定しています。中国が参加する以前、台湾は曾て国連のメンバーでありました。 軍事的脅威、不安を掻き立てる状況: 2016年以来、中国軍事力は台湾を標的とした約1500個のミサイル(DF-11、DF-15、DF-16タイプなど)を沿海地区に配備している状態であります。また軍事演習が相次いで台湾周辺で数ヶ月に渡って行われています。台湾という島への永久圧力を維持するために。 財政と国内情勢の崩れ: 台湾人のアイデンティティへの再認識は蔑視され、台湾のパスポートは中国で拒否されるがため、特殊な税関扱いが在中台湾人に向けて作られました。目的は、台湾人に「一つの中国」政策を植え付け、彼らの国籍を放棄させるためです。また、台湾の観光客数も大幅に減っています。2016から、中国政府は台湾への観光客数を制限し、航空便数もまた減らしていきました。台湾に渡るビザに関して、中国が強制する規制は益々多くなり、複雑化しています。世界中の大国たちはこの状況を目にしているにも関わらず、政治や経済という言い訳の元で、中国の行動を黙認しています。このような状況は、まさに大規模な腐敗と言えるでしょう。ですから我々は、全ての人たちに、声を上げるよう、一緒に立ち上がるよう、ここで訴えかけます。アフリカの人々、ヨーロッパの人々、アジアの人々、北アメリカの人々、ラテンアメリカの人々、オセアニアの人々、そして自由と正義に溢れたすべての友へ、この署名運動に参加し、そしてシェア拡散をして頂けるよう心からお願い致します。 私たちの政府は私たちに耳を傾けなければなりません。私たちの政府は独立な精神と、自由な決断を保ち、何かしらの行動を起こしていかなければなりません。共に次世代の人々に、私たちの頼もしい見本を見せようじゃありませんか。台湾は自由でなければなりません。私たち一人一人の声はすべて大切にされるべきです。

Freedom TAIWAN
3,369 supporters