Topic

animals

24 petitions

Update posted 2 weeks ago

Petition to さいたま市保健福祉局 , 環境省動物愛護管理室

『猫殺し』劣悪繁殖屋に停止処分を! want to kill sick cats or stop scary breeders who reproduce in sick cat

¡Ayuda al gato! さいたま市浦和区にて、酷い環境で繁殖し、病気の猫を販売している一軒家の繁殖屋が居ます。 治療費が掛かるから、と、病院で診て貰う事もせず、治療されないまま、ただひたすら繁殖に使われます。 繁殖できなくなった猫は、どうなると思いますか? また、そんな親から生まれる子猫が健康なはずもなく、病気のまま販売されています。 痩せすぎ、被毛はボサボサで艶が無く、耳ダニで耳は真っ黒。ひどい臭いは複数回シャンプーしても落ちなかった子が居ました。 他にも、真菌、慢性鼻炎、中耳炎、回虫、ヘルペス。 肺炎やFIP(猫伝染性腹膜炎)、寄生虫等で死亡してしまった猫ちゃんも出ています。 一命は取り留めても、一生治療が必要な子も多数出ています。 そしてそれは、一緒に住んでいる先住犬猫だけでなく、人間にもうつり、被害が出ています。生死に関わる問題です。 販売された猫ちゃんは、今もなお治療中にもかかわらず、『繁殖屋』側は、飼い主が悪い、と、全て飼い主側に責任をなすりつけています。 一刻も早く販売を停止し、今、中にいる病気の子達を救い出すべきです。 さいたま市動物愛護ふれあいセンターには、何度も連絡を取ったり、被害状況を提出していますが、いっこうに動く気配が有りません。 これ以上不幸な猫ちゃんが増えないよう、また、今、劣悪な環境で戦っている子達を助ける為に、是非ご署名お願い申し上げます。 さいたま市動物愛護ふれあいセンター 及び 浦和警察署に提出したいと考えております。   "Cat Cattery N" in Urawa Ward, Saitama City, breeds in harsh environments and sells sick cats.It costs a lot of money to treat, so it's not even examined at the hospital, and it's just used for breeding without treatment.What do you think will happen to cats that cannot reproduce?Also, kittens born from such parents cannot be healthy and are sold sick.He was too thin, his hair was messy and unglossy, and his ears were black with mites.There was a child who didn't get rid of the bad smell even after shampooing several times.Fungi, chronic rhinitis, otitis media, roundworms, and herpes.Some cats died of pneumonia, cat infectious peritonitis (FIP), parasites, etc.There are many children who have survived but need treatment for life.And it not only affects indigenous dogs and cats living together, but also humans, causing damage.It's a matter of life and death.The cat sold is still being treated, but the "N" side blames all owners for their fault.We should stop selling as soon as possible and rescue the sick kittens inside now.I have contacted Saitama City Animal Welfare Center many times and submitted the damage status, but there is no sign of any action.Please sign your name so that there will be no more unfortunate cats and to help kittens fighting in poor conditions.I would like to submit it to Saitama City Animal Welfare Center and Urawa Police Station. "Especialidad de gato Kyatari N" en Urawa-ku, Saitama-shi se reproduce en un ambiente terrible y vende gatos enfermos. Debido a que el costo del tratamiento cuesta, se usa para criar de manera decidida sin tener que verlo en el hospital y no ser tratado. ¿Qué crees que pasará con los gatos que ya no pueden reproducirse? Además, los gatitos nacidos de tales padres no deben estar sanos y se venden como enfermos. Es demasiado delgada, su pelaje está desgastado y no tiene brillo, y sus orejas son negras con un ácaro del oído. Había un niño que no se caía aunque se lavara con champú más de una vez por un olor terrible. Otros hongos, rinitis crónica, otitis media, gusanos redondos, herpes. Algunos gatos han muerto de neumonía, FIP (peritonitis infecciosa felina), parásitos, etc. Incluso si la vida se mantiene, hay muchos niños que necesitan tratamiento de por vida. Y no es solo al perro y al gato residentes que viven juntos, sino también al hombre, y se han producido daños. Es un problema relacionado con la vida y la muerte. A pesar de que los gatos vendidos todavía están siendo tratados, el lado "gato 2018" es responsable del dueño, diciendo que el dueño es malo. Deberíamos dejar de vender lo antes posible y rescatar a los niños enfermos que están dentro ahora. Nos hemos puesto en contacto con el Centro de Bienestar Animal y Mascotas de la Ciudad de Saitama muchas veces y hemos presentado la situación de daños, pero no hay ninguna señal de movimiento en absoluto. Nos gustaría pedir su firma para que no haya más gatos infelices y para ayudar a los niños que están luchando en un entorno pobre. Me gustaría enviarlo al centro fureai de bienestar animal de la ciudad de Saitama y a la estación de policía de Urawa. 埼玉市浦和区的《猫专门家N》在恶劣的环境下繁殖,销售生病的猫。因为需要花费治疗费,所以不去医院看病,也没有得到治疗,只用于繁殖。你认为不能繁殖的猫会怎么样呢?另外,父母生下的小猫不可能健康,而是以生病状态出售。太瘦了,被子毛蓬松无光,耳螨,耳朵乌黑。有的孩子闻到难闻的气味,即使多次洗发也不会掉下去。此外还有真菌、慢性鼻炎、中耳炎、蛔虫、疱疹。还有因肺炎、FIP(猫传染性腹膜炎)、寄生虫等死亡的小猫。即使保住性命,也有许多孩子需要终身治疗。而且,它不仅被同住的土著狗猫感染,还被人类感染。是生死攸关的问题。虽然被卖出去的小猫现在还在接受治疗,但是《N》方面称主人不好,把责任全部推给了主人。要尽快停止销售,救出现在身患疾病的孩子。多次联系埼玉市爱护动物协会中心或提交了受害情况,但丝毫没有动静。为了不再增加不幸的猫咪,并且为了帮助在恶劣的环境中战斗的孩子们,请务必签名。我想向埼玉市爱护动物协会中心及浦和警察署提交。   사이타마시 우라와 구의 『 고양이 전문 꽥데리-고양이 고기, 』는 심한 환경에서 번식하며 병의 고양이를 판매하고 있습니다.치료비를 받는다는 병원에서 진찰을 받다 일 없이 치료되지 않은 채 오로지 번식에 쓰입니다.번식할 수 없게 된 고양이는 어떨까요?또 그런 부모에게서 태어난 새끼 고양이가 건강할 수도 없고 병든 채 판매되고 있습니다.비쩍 마르고 피모은 더벅에서 윤기가 없고 이다니에서 귀은 까많게.심한 냄새는 여러 차례 샴푸 해도 떨어지지 않은 아이가 있었습니다.외에도, 진균, 만성 비염, 중이염, 회충, 헤르페스.폐렴, FIP(고양이 전염성 복막염), 기생충 등으로 사망했다 고양이도 나오고 있습니다.목숨은 건지고도 평생 치료가 필요한 아이도 다수 나오고 있습니다.그리고 그것은 함께 사는 원주 개와 고양이만 아니라 인간에게도 옮는 피해가 나오고 있습니다.생사에 관한 문제입니다.판매된 고양이는 여전히 치료 중에도 불구하고 『 고양이의 고기, 』 측은 주인이 나쁘다고 모두 주인 측에 책임을 떠넘기고 있습니다.한시라도 빨리 판매를 중단하고 지금 안에 있는 병의 아이들을 구해내야 합니다.사이타마시 동물 애호 교류 센터에는 몇 차례 연락을 취하거나 피해 상황을 제출하고있습니다만 도무지 움직이는 기미가 없습니다더 이상 불행한 고양이가 늘어나지 않도록 또 지금, 열악한 환경에서 싸우고 있는 애들을 돕기 위해서 꼭 서명 부탁 드립니다.사이타마시 동물 애호 만남 센터 및 우라와 경찰서에 제출하고 싶습니다.

猫を助けたい! 救急
5,949 supporters
This petition won 4 weeks ago

Petition to 外務省, 出入国在留管理庁

ウクライナ難民受け入れの際、ペット同伴の特例措置を設けて下さい

ロシアの侵攻により、現在多くのウクライナ国民が犠牲になり、ウクライナから出られない状況が続く中、動物も又犠牲になっている現状があります。 この度、各国への難民の受け入れを開始するとのこと、日本でも第三国定住制度により、各地で受け入れを表明しています。 多くのウクライナの方々がペット同伴で避難されています。日本への入国の際ペット同伴での入国が認められるよう、署名を立ち上げました。   日本への動物の入国の際、通常、狂犬病の潜伏期間に相当する180日間の待機期間を設けており、マイクロチップなどの出国政府機関による証明書発行を日本の空港の動物検疫所に到着日の40日前には届け出なくてはなりません。しかし、これらの手続きはこの非常事態では困難を極めます。 難民の非常時には、たとえば出国政府側との連携を取り、180日間の係留期間の支援や、マイクロチップなどの工面するなどし、避難している方々が家族であるペットと一緒に入国できるようにしていただきたいです。   動物には何の罪もなく、ある日突然何の前触れもなく爆撃音が鳴り響き、飼い主との幸せな日常を一瞬で奪われました。飼い主と一緒にいても安心して暮らせる日はなく、自由を奪われ、散歩はおろか、キャリーの中で身動きがとれない生活を余儀なくされています。 その上、飼い主とまで離されてしまう。人間の勝手な都合だけで・・・。あってはならないことだと思います。 こんな時だからこそ、せめて安心できる人間と一緒にいること、これが最も大切なことだと思います。 命ある動物たちがこれ以上、犠牲にならないように強く願います。   The current situation is that many Ukrainian citizens are now victims of the Russian invasion, and animals are also being sacrificed. Japan has also announced that it will begin accepting refugees from various countries through the third-country resettlement system. Many Ukrainians have evacuated with their pets. We have started a petition to allow them to enter Japan with their pets. There is usually a 180-day waiting period upon entry of animals into Japan, which corresponds to the incubation period for rabies. In addition, the animal must notify the animal quarantine station at the Japanese airport 40 days prior to the date of arrival for the issuance of a certificate by the departing government agency, such as a microchip. However, these procedures are extremely difficult in this emergency situation. In the event of a refugee emergency, we would like you to cooperate with the Departure Government and take measures such as supporting a 180-day mooring period so that refugees can enter the country with their pets. The animals were innocent, and one day, without warning, the sound of bombs rang out, robbing them of their happy daily lives with their owners in an instant. There is not a day when they can live in peace with their owners. They are deprived of their freedom and forced to live their lives stuck in their carriers, let alone go for walks. On top of that, they are separated from their owners because of humans... This is something that should not happen. In times like these, I think the most important thing is to at least be with a human being who can make you feel safe. I strongly hope that no more animals will be sacrificed.

あにまる 同盟
31,004 supporters
Update posted 6 months ago

Petition to 内閣府 官房総務課 御中 環境省自然環境局 総務課 動物愛護管理室 御中

インターネットにおける動物虐待の動画・画像に法規制を‼︎(Do not put videos of animal abuse on the internet‼︎)

昨年、さいたまで元税理士が動物愛護管理法違反である動物虐待をした動画を5ちゃんねる(掲示板)にUPしました。それを目にした多くの国民が悲しみ、今も苦しんでいます。それだけでは終わらず、他者がその残虐な動画を芸術と謳い多岐にわたるSNSにUPし、悪質な嫌がらせを繰り返しております。しかしながら現行の法律ではこの猟奇的な言動を取り締まる法律がございません。この件は大手新聞社も取り上げてくださったくらい社会問題に発展しております。インターネットの犯罪に対して法律が追いついていない現実を危惧した念を抱きます。そこで法改正にあわせて早急に以下の法整備を要望致します。      ⑴ 憲法及び法律でも動物を“物”から(命ある生き物”とし、人間と同等の権利を与えてください。 ⑵ インターネットに係る犯罪の危機管理対策とし特別法案を国会と協議してください。 *動物虐待の動画及び画像をUPした者に対する規制 *動物虐待の動画を売買した者に対する規制     〈英語版〉 Last year Makoto Ohya did animal abuse and breached the law.I posted the video on 5 ch.net.Many people who saw it are sad and still suffering.That alone is not over, others have said that cruelt that movie as art, posting and harassing a lot of SNS.However, the current laws of Japan do not have laws that control this bizarre behavior.This incident has appeared in the newspaper company and has developed into a social problem.I am worried that laws are not catching up with Internet crimes.So as soon as the law is revised we urgently request the following law maintenance. ⑴ Please also change the animals from "things" to "life" with the Constitution and laws and give them the same rights as human beings. ⑵ Please discuss the special legislation as a measure against Internet crime by the Diet and the government. * Restrictions on persons who upload animation abuse videos and images. * Regulations on persons who buy and sell animation abuse animals.      

全国殺処分廃止協議会 関西本部 (Team Anipal Japan)
41,084 supporters
Update posted 6 months ago

Petition to The President and Executive Board of Kyoto University

Please stop Kyoto University from closing the Primate Research Institute.

|Japanese Version (日本語版はこちら)| To all those who are interested in the study of monkeys and humans and the conservation of nature  We, the undersigned, request that Kyoto University withdraw its plan to dismantle the Primate Research Institute with the following information. If you agree with us, please sign our petition.  On October 14, Japanese local and national newspapers reported that Kyoto University is proceeding with a plan that would "de facto dismantle" the Primate Research Institute (PRI), an affiliated research institute (English news below*). We are opposed to this move by Kyoto University and call on the university to withdraw the closure of PRI.* https://www.science.org/content/article/kyoto-university-close-leading-primate-center-over-misuse-construction-funds  PRI is recognized as one of the world's most advanced research centers for the study of non-human primates. Primatology has made discoveries and conducted research that have overturned existing views of human-animal relationships and deepened our understanding of human beings. The researchers at PRI have led the world in primatology with distinguished achievements, including the discovery of cultural and infanticide behaviors in monkeys and the clarification of language and cognitive abilities in apes.  In addition, the PRI has made efforts to disseminate these results to society, and to conserve nature in cooperation with local people in monkey habitats. We recognize that these achievements and activities have been one of the core elements of Kyoto University's creation of knowledge and contribution to society. It is reported that Kyoto University's decision to dismantle PRI was mainly due to the misuse of about 1.1 billion yen in research funds by its former director, a renowned cognitive scientist, and that in order to raise funds to return the misused funds to the national treasury, the institute will be "de facto dismantled" by downsizing and reassigning researchers. However, we don't think it is appropriate to close a world-class research center in order to return funds. Primatology includes such fields as anthropology, ecology, physiology, cognitive psychology, behavior, evolution, and genetics, and PRI has been a place for the development and integration of these fields and for research exchange. Its dismantling would be a great blow not only to primatology but also to these related fields. It is also expected to damage activities for nature conservation, which primatologists have been leading, to make a decline of animals' welfare at PRI, and these may be perceived that the university is neglecting its social responsibilities. It has been alarmed that the level of scientific research in Japan is declining in the 21st century. The Japanese academic world and ministries related to science and technology are struggling to prevent this. We believe that closing PRI is a step in the opposite direction. We can only imagine the difficulty that the executive board of Kyoto University is having in returning the misused research funds, but we sincerely hope that they will seek financial resources elsewhere and reconsider their policy of closing the Primate Research Institute. Volunteer Primatology and Anthropology Researchers Representative: Yukimaru SugiyamaContact: Suehisa Kuroda  kurodasuehisa@yahoo.co.jpVolunteers: Mitsuru Aimi, Toru Oi, Kunio Watanabe, Osamu Sakura, Kazumichi Katayama

霊長類学研究者有志
31,806 supporters