Demand Viz Media fires John Werry

The Issue

As a long-time reader of the Jujutsu Kaisen manga, I have noticed a significant drop in the quality of translations since John Werry took over as the official translator. The inconsistencies in his translations misrepresent the manga, altering the meaning of entire scenes and leaving fans like me confused. At times, I've had to resort to fan translations just to understand what was truly meant by a scene.

Jujutsu Kaisen is not just any manga; it has won multiple awards including "Best Shōnen Manga" at Kodansha's 44th annual Manga Awards in 2020 (source: Anime News Network). It deserves an accurate translation that respects its original content and its millions of fans worldwide.

The role of a translator is crucial, especially for works like manga where cultural nuances play an important part. A mistranslation can change not only the story but also how we perceive characters and their motivations. This isn't about one person's job; it's about preserving the integrity of an acclaimed work loved by many.

We urge VIZ Media, which publishes Jujutsu Kaisen in English, to address this issue promptly. We demand consistent and accurate translations that do justice to this award-winning manga series. Please sign this petition if you believe in upholding quality standards for translated works such as Jujutsu Kaisen.

34

The Issue

As a long-time reader of the Jujutsu Kaisen manga, I have noticed a significant drop in the quality of translations since John Werry took over as the official translator. The inconsistencies in his translations misrepresent the manga, altering the meaning of entire scenes and leaving fans like me confused. At times, I've had to resort to fan translations just to understand what was truly meant by a scene.

Jujutsu Kaisen is not just any manga; it has won multiple awards including "Best Shōnen Manga" at Kodansha's 44th annual Manga Awards in 2020 (source: Anime News Network). It deserves an accurate translation that respects its original content and its millions of fans worldwide.

The role of a translator is crucial, especially for works like manga where cultural nuances play an important part. A mistranslation can change not only the story but also how we perceive characters and their motivations. This isn't about one person's job; it's about preserving the integrity of an acclaimed work loved by many.

We urge VIZ Media, which publishes Jujutsu Kaisen in English, to address this issue promptly. We demand consistent and accurate translations that do justice to this award-winning manga series. Please sign this petition if you believe in upholding quality standards for translated works such as Jujutsu Kaisen.

Support now

34


Petition updates
Share this petition
Petition created on April 7, 2024