Localisation française de The Great Ace Attorney Chronicles / French Localisation /フランス語

0 a signé. Prochain objectif : 2 500 !

Quand elle atteindra 2 500 signatures, cette pétition aura plus de chance d'être reprise par les médias et journaux locaux !

Un instant ! 

Le 21 Avril 2021, Capcom annonce la sortie en Europe et en Amérique du Nord de The Great Ace Attorney Chronicles, compilation des deux opus sortis uniquement au Japon sur Nintendo 3DS. Si l'annonce fait tout de suite l'effet d'une bombe pour tout fan de la licence, c'est une douche froide que nous, fans français, recevons. 

En effet, malgré la présence d'une VF dans la trilogie sortie en 2019, c'est un rétropédalage que Capcom effectue en sortant ce spin-off uniquement en anglais et japonais. Et ce, malgré les scores records que ce soit de ventes ou de vues  en streaming sur diverses plateformes comme Twitch ou Youtube. 

Alors certes, la VF pour la trilogie existait déjà sur les opus DS et donc le travail de localisation était moindre, mais étant donné le succès que cette trilogie a eu dans nos contrées, ne serait-ce pas justement la preuve qu'il existe un public français n'attendant que de se replonger dans les aventures de l'Avocat ? 

Sortir cette compilation sans localisation serait une terrible erreur, pour un jeu aussi textuel que Ace Attorney. 

Si vous respectez vos fans, et si vous aimez autant la licence que nous, alors s'il-vous-plaît, faites l'effort de nous fournir une version française en bonne et due forme, afin que nous puissions tous profiter de The Great Ace Attorney Chronicles,  comme il se doit. 

まった! 

2021年4月21日、CAPCOMはヨーロッパと北米向けへの「大逆転裁判 成歩堂龍之介の冒険」のリリースを発表した。これはNINTENDO-3DS 向けに日本でのみリリースされた2つの作品をまとめたものである。
この発表はすべてのファンにとっては衝撃的だったが、私どもフランスのファンにとっては不運と言わざるをえない。

メインの三部作は2019年にフランス語版がリリースされ、TwitchやYouTube などのプラットフォームで販売数、視聴者数とも新記録を打ち立てたにも関わらず、CAPCOMは 残念ながらその番外編(スピンオフ)については日本語版と英語版のみした提供しなかった。


確かに三部作にはDSでフランス語版がすでにあり、現地語化の作業も縮小しつつあるが、私ども地域で大成功を収めたことを考慮すれば、それは唯一無比の「大逆転裁判」の復活を心から待ち望んでいる熱心なフランスのファンの存在を証明にはならないだろうか。 

この番外編を含めた最新版、特に逆転裁判のようなテキストベースのゲームにとって、多様な地域を含めずリリースすることは大きな間違いです。


ファンを尊敬し、私どもの思いを認めてもらえるなら、私どもが正しく「大逆転裁判」を楽しむことができるよう、努力して公式のフランス語版を提供していただきたい。

Hold it ! 

On April 21 2021, Capcom announced the European and North American release of The Great Ace Attorney Chronicles, a compilation of the two opuses that were released exclusively in Japan on Nintendo 3DS.
For every fan of the licence, this announcement was like a bombshell, but us french fans weren’t as lucky.
Despite the presence of a french version in the 2019 release of the main trilogy, Capcom carries out a genuine regression by only offering Japanese and English versions of this spin-off. Especially as they did so, in spite of the new record numbers that were reached in both sales and streaming viewership, on platforms such as Twitch or Youtube.
Admittedly, the trilogy already had a french version on the DS, and the work for the localization was therefore minimized, but considering the great success it was met with in our region, wouldn’t it be proof of the existence of a dedicated french audience, eagerly awaiting the return of the one and only Attorney’s adventures ?
Releasing this compilation without diverse localization options would be a terrible mistake, especially for a game as text-based as Ace Attorney.

If you respect your fans, and if you love this licence as much as we do, then please, make an effort and give us an official french version in good standing, so that we can all properly enjoy The Great Ace Attorney Chronicles.