“THE ALTERS” NEEDS AN OFFICIAL ITALIAN LOCALIZATION

Firmatari recenti
Saimon Paganini e altri 19 hanno firmato di recente.

Il problema

Italian below

(ENG)

What is happening to video game localisation in Italy right now?

During the past few years, the video game localisation industry has been facing new challenges: a job market increasingly more competitive and precarious, where workloads are erratic and rates are spiraling downward, despite the cost of living going up; the rising popularity of AI and machine translation, which also contributed to lower rates, saturated the market and flooded users with sloppy, low-quality translations. However, there is another significant matter that is tied to these and other issues: fewer and fewer titles are being translated into Italian.

The Alters is a critically acclaimed sci-fi survival game developed by 11 bit studios. Thanks to its engaging narrative and captivating gameplay, a lot of people in Italy would love to play this game, but they don't because of a crucial problem: The Alters is not available in Italian.
It's a vicious circle: games aren't translated into Italian, so for various reasons (accessibility issues, lack of sufficient proficiency in English, etc.) Italian people don't buy them. This makes developers and publishers think that our market is not interested in their products and, therefore, it's not worth translating them, and the cycle begins anew.

This is why we decided to take a stance.
We are four freelance translators and proofreaders who want to show the public and 11 bit studios that Italian is not one of the 'other languages', but rather a vibrant market eager to localise and enjoy great titles such as The Alters.

We are aware of the existence of AI-assisted linguistic mods, but we believe that videogames - especially complex, detailed and sophisticated titles such as The Alters - deserve the nuance and skill that only hand-crafted professional localisation can provide.

For that reason, we invite you to sign this petition to let the 11 bit studios team know that we want an OFFICIAL Italian localisation of The Alters and, if possible, of all their titles. 


Let’s make our voices heard and show that Italian localisation still matters!

Here are the names of some titles that we have translated.

Gabriele Lazzari
[Cyberpunk 2077: Phantom Liberty, EA Sports FC e Demon Slayer -Kimetsu no Yaiba- The Hinokami Chronicles 2, Kerbal Space Program 2 ]

Laura Magnani
[Metaphor: RE Fantazio, Persona 3 Reload, Persona 4 Golden, Like a Dragon: The Man Who Erased His Name e Like a Dragon: Infinite Wealth]

Luciana Perrucci
[SpongeBob Squarepants: Titans of the Tide, ANNO 117: Pax Romana, Sonic Racing: Crossworlds, Reanimal, Shin Megami Tensei V: Vengeance]

Simone Rivello
[The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered, Horizon Forbidden West, Sonic Racing: CrossWorlds, SpongeBob Squarepants: Titans of the Tide, Gran Turismo 7]
__________________________________________________________________________________________________

(ITA)

Cosa sta succedendo alla localizzazione dei videogiochi in Italia?

Negli ultimi anni, il settore della localizzazione videoludica si è trovato davanti a nuove sfide: un mercato del lavoro sempre più competitivo e precario, con carichi di lavoro instabili e tariffe sempre più basse (mentre il costo della vita si fa sempre più alto); la popolarità crescente dell’IA e della machine translation, fenomeni che hanno contribuito all’abbassamento delle tariffe, hanno saturato il mercato e inondato l’utenza di traduzioni dozzinali e di pessima qualità. Tuttavia, c’è un’altra questione importante che si lega a questi e altri problemi: sempre meno giochi vengono tradotti in italiano.

The Alters è un gioco survival di stampo fantascientifico, sviluppato da 11 bit studios. Accolto molto positivamente da critica e pubblico grazie alla sua storia intrigante e al suo gameplay coinvolgente, molti giocatori in Italia vorrebbero provare questo titolo, ma non lo fanno per un problema fondamentale: The Alters non è disponibile in italiano.
Si tratta di un circolo vizioso: i giochi non vengono tradotti in italiano e per varie ragioni (accessibilità, conoscenza insufficiente dell’inglese, ecc.) il pubblico italiano non li compra. Di conseguenza, sviluppatori ed editori pensano che il nostro mercato non sia interessato ai loro prodotti e che non valga la pena tradurli, e si ritorna così al punto di partenza.

Ecco perché abbiamo deciso di prendere una posizione.

Siamo quattro professionisti e professioniste che si occupano di traduzione e revisione di videogiochi e vogliamo dimostrare al pubblico e a 11 bit studios che l’italiano non è una lingua secondaria, ma un mercato ricco che non aspetta altro che di localizzare e giocare a titoli straordinari come The Alters.

Sappiamo che esistono mod linguistiche prodotte con l’ausilio dell’IA, certo, ma riteniamo che i videogiochi e, in modo particolare, i videogiochi complessi, ricchi di dettagli e sofisticati come The Alters meritino le competenze e lo spessore che solo una localizzazione professionale e umana può offrire.

Pertanto, vi invitiamo a firmare questa petizione per far sapere al team di 11 bit studios che vogliamo una localizzazione italiana UFFICIALE di The Alters e, se possibile, del resto dei loro giochi.

Facciamo sentire la nostra voce e dimostriamo che la localizzazione italiana è ancora importante!

Di seguito trovate i nostri nomi e alcuni titoli tradotti da noi.

Gabriele Lazzari
[Cyberpunk 2077: Phantom Liberty, EA Sports FC e Demon Slayer -Kimetsu no Yaiba- The Hinokami Chronicles 2, Kerbal Space Program 2]

Laura Magnani
[Metaphor: RE Fantazio, Persona 3 Reload, Persona 4 Golden, Like a Dragon: The Man Who Erased His Name e Like a Dragon: Infinite Wealth]

Luciana Perrucci
[SpongeBob Squarepants: Titans of the Tide, ANNO 117: Pax Romana, Sonic Racing: Crossworlds, Reanimal, Shin Megami Tensei V: Vengeance]

Simone Rivello
[The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered, Horizon Forbidden West, Sonic Racing: CrossWorlds, SpongeBob Squarepants: Titans of the Tide, Gran Turismo 7]

avatar of the starter
Luciana PerrucciPromotore della petizione

332

Firmatari recenti
Saimon Paganini e altri 19 hanno firmato di recente.

Il problema

Italian below

(ENG)

What is happening to video game localisation in Italy right now?

During the past few years, the video game localisation industry has been facing new challenges: a job market increasingly more competitive and precarious, where workloads are erratic and rates are spiraling downward, despite the cost of living going up; the rising popularity of AI and machine translation, which also contributed to lower rates, saturated the market and flooded users with sloppy, low-quality translations. However, there is another significant matter that is tied to these and other issues: fewer and fewer titles are being translated into Italian.

The Alters is a critically acclaimed sci-fi survival game developed by 11 bit studios. Thanks to its engaging narrative and captivating gameplay, a lot of people in Italy would love to play this game, but they don't because of a crucial problem: The Alters is not available in Italian.
It's a vicious circle: games aren't translated into Italian, so for various reasons (accessibility issues, lack of sufficient proficiency in English, etc.) Italian people don't buy them. This makes developers and publishers think that our market is not interested in their products and, therefore, it's not worth translating them, and the cycle begins anew.

This is why we decided to take a stance.
We are four freelance translators and proofreaders who want to show the public and 11 bit studios that Italian is not one of the 'other languages', but rather a vibrant market eager to localise and enjoy great titles such as The Alters.

We are aware of the existence of AI-assisted linguistic mods, but we believe that videogames - especially complex, detailed and sophisticated titles such as The Alters - deserve the nuance and skill that only hand-crafted professional localisation can provide.

For that reason, we invite you to sign this petition to let the 11 bit studios team know that we want an OFFICIAL Italian localisation of The Alters and, if possible, of all their titles. 


Let’s make our voices heard and show that Italian localisation still matters!

Here are the names of some titles that we have translated.

Gabriele Lazzari
[Cyberpunk 2077: Phantom Liberty, EA Sports FC e Demon Slayer -Kimetsu no Yaiba- The Hinokami Chronicles 2, Kerbal Space Program 2 ]

Laura Magnani
[Metaphor: RE Fantazio, Persona 3 Reload, Persona 4 Golden, Like a Dragon: The Man Who Erased His Name e Like a Dragon: Infinite Wealth]

Luciana Perrucci
[SpongeBob Squarepants: Titans of the Tide, ANNO 117: Pax Romana, Sonic Racing: Crossworlds, Reanimal, Shin Megami Tensei V: Vengeance]

Simone Rivello
[The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered, Horizon Forbidden West, Sonic Racing: CrossWorlds, SpongeBob Squarepants: Titans of the Tide, Gran Turismo 7]
__________________________________________________________________________________________________

(ITA)

Cosa sta succedendo alla localizzazione dei videogiochi in Italia?

Negli ultimi anni, il settore della localizzazione videoludica si è trovato davanti a nuove sfide: un mercato del lavoro sempre più competitivo e precario, con carichi di lavoro instabili e tariffe sempre più basse (mentre il costo della vita si fa sempre più alto); la popolarità crescente dell’IA e della machine translation, fenomeni che hanno contribuito all’abbassamento delle tariffe, hanno saturato il mercato e inondato l’utenza di traduzioni dozzinali e di pessima qualità. Tuttavia, c’è un’altra questione importante che si lega a questi e altri problemi: sempre meno giochi vengono tradotti in italiano.

The Alters è un gioco survival di stampo fantascientifico, sviluppato da 11 bit studios. Accolto molto positivamente da critica e pubblico grazie alla sua storia intrigante e al suo gameplay coinvolgente, molti giocatori in Italia vorrebbero provare questo titolo, ma non lo fanno per un problema fondamentale: The Alters non è disponibile in italiano.
Si tratta di un circolo vizioso: i giochi non vengono tradotti in italiano e per varie ragioni (accessibilità, conoscenza insufficiente dell’inglese, ecc.) il pubblico italiano non li compra. Di conseguenza, sviluppatori ed editori pensano che il nostro mercato non sia interessato ai loro prodotti e che non valga la pena tradurli, e si ritorna così al punto di partenza.

Ecco perché abbiamo deciso di prendere una posizione.

Siamo quattro professionisti e professioniste che si occupano di traduzione e revisione di videogiochi e vogliamo dimostrare al pubblico e a 11 bit studios che l’italiano non è una lingua secondaria, ma un mercato ricco che non aspetta altro che di localizzare e giocare a titoli straordinari come The Alters.

Sappiamo che esistono mod linguistiche prodotte con l’ausilio dell’IA, certo, ma riteniamo che i videogiochi e, in modo particolare, i videogiochi complessi, ricchi di dettagli e sofisticati come The Alters meritino le competenze e lo spessore che solo una localizzazione professionale e umana può offrire.

Pertanto, vi invitiamo a firmare questa petizione per far sapere al team di 11 bit studios che vogliamo una localizzazione italiana UFFICIALE di The Alters e, se possibile, del resto dei loro giochi.

Facciamo sentire la nostra voce e dimostriamo che la localizzazione italiana è ancora importante!

Di seguito trovate i nostri nomi e alcuni titoli tradotti da noi.

Gabriele Lazzari
[Cyberpunk 2077: Phantom Liberty, EA Sports FC e Demon Slayer -Kimetsu no Yaiba- The Hinokami Chronicles 2, Kerbal Space Program 2]

Laura Magnani
[Metaphor: RE Fantazio, Persona 3 Reload, Persona 4 Golden, Like a Dragon: The Man Who Erased His Name e Like a Dragon: Infinite Wealth]

Luciana Perrucci
[SpongeBob Squarepants: Titans of the Tide, ANNO 117: Pax Romana, Sonic Racing: Crossworlds, Reanimal, Shin Megami Tensei V: Vengeance]

Simone Rivello
[The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered, Horizon Forbidden West, Sonic Racing: CrossWorlds, SpongeBob Squarepants: Titans of the Tide, Gran Turismo 7]

avatar of the starter
Luciana PerrucciPromotore della petizione

Voci dei sostenitori

Aggiornamenti sulla petizione

Condividi questa petizione

Petizione creata in data 13 febbraio 2026