カタロニア語オリオールフンケラスは、欧州議会の選挙で選ばれた加盟国です。彼はカタルーニャの副大統領に選出されました。スペインはスペインの法律に違反して彼を連れ去った。彼はその後、欧州議会に選出されました。現在スペインはOriol Junquerasを違法に拘留しています。彼は欧州議会の会議に参加することはできません。彼はマドリードで裁判にかけられており、彼の基本的権利と人権を行使したために長い刑期を宣告されることになっています。 EUはこれらの人権侵害を容認し、沈黙を守っています。明らかに、人権侵害は欧州連合外の国々でのみ批判される可能性があるという欧州連合の新しい教義がある。
この種の人権侵害を担当する国連機関は、国連恣意的拘留に関する作業部会です。国連人権理事会は、国家による人権侵害を正式に特定するために、恣意的拘禁に関する作業部会を設置した。国連の恣意的拘留に関する作業部会は、Oriol Junquerasの場合、スペインは世界人権宣言の第2、9から11および18から21、ならびに第3、14、19、21条に違反していることを発見した。市民的および政治的権利に関する国際規約の22、25。国連は、オリオールフンケラスと他の欧州連合の政治犯の即時釈放を求めています。スペインはまだ拒否しています。
オリオール・ユンケラス博士は、意見、表現、結社、集会、および政治的参加の自由に対する権利を平和的に行使したためにスペインに拘禁されています。それが彼の政治的意見によって正当化されたので、彼の投獄はすべての人間の平等の原則に違反します。彼に対して起こされた刑事訴訟では、有能で公正な裁判の前の公正な裁判および適切な抗弁のための基本的な保証さえ提供されていません。彼に対する裁判はスペインおよび欧州連合全体への不名誉であり、それは暗黙のうちにこれらの深刻な人権侵害を容認する。
裁判所はOriol Junqueras博士に2回だけ床を張った。このプロセスに2番目のインスタンスはありません。ヨーロッパ全体にとっては残念です。 Oriol Junquerasは、2019年6月12日にマドリッドで2度目の裁判所の演説を許可されたとき、次のように語った。
「"裁判所は、今回の裁判で2度目と最後度の裁判権を得ました。裁判所に感謝しなければならないことが1つあるとすれば、それが奪われた長い時間の後に声が上がったという事実です。私が勉強していたイタリアのLyceumで私の個人的な逸話を私に教えてもらえれば、私のクラスメートと私はすべてのイタリア人学生のように、実質的にPetrarcaの最初のソネットを学びました。 Canzoniere「最初の詩は多かれ少なかれこのように言っています:「私の言葉の音に散らばって韻を踏んで聞いているあなたへ」
それは、知られている作家が彼の読者と彼の詩の読みに耳を傾ける人々に直接下品な言葉で自分自身を演説するのは初めてです。それは、誰も聞いたことも読んだこともなければ話すことや書くことはほとんど役に立たないという認識から生じる直接的な魅力です。これと同じ精神で、これらの最後の言葉を使って、私はあなた方全員と耳を傾けたいすべての人たちに呼びかけます。
私は基本的に家族の人で先生です。私の政治への献身は遅くなって、私の教育の使命として、奉仕する意志から、有用な意志から、より公正な、より自由な、より良い世界を築こうとする意志から生まれました。我々が完全に意識的な方法で我々の政治的信念を獲得するとき、正確であることは難しい。この場合、私の民主的、市民的、平和的そして共和党的な信念です。あるいは私のクリスチャンの信念さえも。しかしそれらは私が持っていて維持している信念です。そして、議会から共和国に投票したり防衛したりすることは犯罪にはなり得ないと信じるすべての人々と共有します。人権と基本的自由の尊重に基づく対話、交渉および合意の願いは決して犯罪ではありません。
私のすべての本、記事、スピーチ、行動は、善と人間の尊厳の尊重への揺るぎない責任を示しています。私を知っている人は誰でも、もちろん、この裁判での告発も含めて、きっとそれを完全に認識しています。どんな政治家でも、他の人と同じように、間違いを犯します。しかし、私はいつもその方針、対話、交渉および合意を否定するその悪い方針を避けてきました。そして、それは私が理解している、あなたに文を渡すの責任を移しました。
私は、カタルーニャ、スペイン、ヨーロッパ、そしてすべての人にとって、この問題を政治の分野、善良な政治の分野、そしてそれから派生したはずのない分野に戻すことが最も重要だと考えています。対話、交渉および合意の分野へ。
それまでの間、私の仕事は常に投票箱の判断を通して、民主主義、共存、そして善を促進することに貢献することでなければなりません。
ご清聴ありがとうございました。"
この翻訳は、ジャーナル "L'Unilateral — El digital de la República Catalana" によって親切に提供された転写に基づいています。