Petition Closed

10,242
Supporters

Being appreciate of the efforts of Netflix to provide Subtitles on some of their streaming content, and being thankful for such improvements to access by the Deaf and Hard-of-Hearing community,  I would like to encourage Netflix to provide a detailed search option of the current subtitled content as Netflix works towards providing subtitles for all of the current and future Netflix content.

As it exists now, the web page that lists content with Subtitles doesn't allow a detailed search, which requires the Deaf and HOH (hard-of-hearing) limited options and time consuming searchs (or use of other resources)  for content they can enjoy.  

Additionally, the Netflix web page that lists the content with Subtitles shows Television shows that have Subtitles, however, the individual Episodes are not identified as to having or not having Subtitles.  

Knowing the ability of Netflix to provide searches based upon ratings and preferences, then perhaps adding a data field for the existing software can be possible to allow the subtitled content to be more readily identifiable for the Deaf and HOH.

 

 

Para el communites de habla española:

Ser apreciar los esfuerzos de Netflix para ofrecer subtítulos en algunos de sus contenidos en streaming, y estar agradecido por estas mejoras en el acceso de la comunidad de sordos y con dificultades auditivas, me gustaría animar a Netflix para ofrecer una opción de búsqueda detallada de los contenido actual subtitulado como Netflix trabaja para proporcionar subtítulos para todo el contenido de Netflix actuales y futuras.

Tal como existe ahora, la página web que las listas de contenido con subtítulos no permite una búsqueda más detallada, lo que requiere el sordo y HOH (con dificultades de audición) pocas opciones y búsquedas de tiempo (o el uso de otros recursos) para el contenido que puede disfrutar.

Además, la página web de Netflix que enumera el contenido con subtítulos muestra programas de televisión que tienen subtítulos, sin embargo, los episodios individuales no son identificados en cuanto a tener o no tener subtítulos.

Conocer la capacidad de Netflix para proporcionar búsquedas basadas en las calificaciones y preferencias, entonces tal vez la adición de un campo de datos para el software existente puede ser posible para permitir que el contenido subtitulado a ser más fáciles de identificar para los Sordos y duros de oído.

 

 

Letter to
Netflix, Vice President of Personalization Technology John Ciancutti
Netflix VP, Marketing Leslie Kilgore
CEO, Netflix, Inc. Reed Hastings
and 16 others
Netflix, Vice President, Independent Content Acquisition Lisa Nishimura-Seese
Netflix Board of Directors, Owner of Technology Crossover Ventures Jay C. Hoag
Netflix, Head of Content Acquisition & Chief Content Officer Ted Serandos
Director, FCC Office of Legislative Affairs Ms. Terri Glaze
Netflix VP, Corporate Communications Steve Swasey
Netflix, Executive Communications Correspondent Elena Mukhin
Netflix, Vice President Jason Ropell
Netflix, Vice President, Content Acquisition Kelly Merryman
Netflix, Vice President, Finance & Investor Relations Ellie Mertz
Netflix, Senior Communications Manager Fenot Tekle
Netflix, Director of Partner Management Paul Oeschger
Netflix, Director of Accounting Robert Dean
Netflix Board of Directors, Owner of Redpoint Ventures Timothy M. Haley
Netflix, Vice President, Talent Acquisition Jessica Neal
Netflix, Senior Manager, Content Marketing Shauna Spenley
Netflix
Since 2009 Netflix has been working to include Subtitles (an option for Closed Captioning) for their Streaming Movies, yet, even through their extensive software and a listing of their Subtitled content on a single web page, there remains the absence of a detailed search option for such content.

Since the passage of the "Twenty-First Century Communications and Video Accessibility Act of 2010" into law on Friday, October 8, 2010, there should be captioning for programs on the Internet for the 36 million deaf and hard-of-hearing people in the United States.

Corporate responsibility and good-will, such as already shown by Netflix's willingness to provide Subtitles, should be the rule, not the exception, for providing equal access. However, such good-will should be expanded to aide the deaf and HOH in utilizing fee based services.

We hereby request that Netflix implement the following:

1. Display "With Subtitles" (or other clearly identifiable mark) below the Movie/TV Show Name on all displays of content selections as a stop-gap measure until ALL movies have CC or Subtitles.

2. Netflix to provide detailed search functionality of content with subtitles, not just a simple listing of such content.

3. Upon implementation of such, advertise heavily in the Deaf and Hard-of-Hearing Communities informing us about the implementation success.

4. An additional issue regards 'Reporting an Issue', in that there is no way to report an issue with the Subtitles. Thus, please be aware that we would like to see Netflix add a Issue with Subtitles option when reporting an issue about streaming content.

5. Netflix to provide a "Limited Access Rate" (or a substantial discount) to any person who is Deaf or Hard-of-Hearing until ALL content provides Equal Access, which can be accomplished through a simple legal certification process of your choosing. (Perhaps through a direct email address for any deaf or HOH customers to prove such status.)


Para el communites de habla española:

Desde 2009, Netflix ha estado trabajando para incluir subtítulos (una opción de subtítulos) para sus películas en tiempo real, sin embargo, incluso a través de su software y una lista extensa de su contenido subtitulado en una sola página web, que sigue siendo la ausencia de una opción de búsqueda detallada de dicho contenido.

Desde la aprobación de la "Comunicación Siglo XXI y la Ley de Accesibilidad de vídeo de 2010" en ley el Viernes, 08 de octubre 2010, no debería haber subtitulado para programas en Internet para el pueblo 36.000.000 personas sordas y con problemas de audición en los Estados Unidos.

La responsabilidad corporativa y la buena voluntad, como ya ha demostrado voluntad de Netflix para ofrecer subtítulos, debe ser la regla y no la excepción, para proporcionar un acceso igualitario. Sin embargo, como buena voluntad deberían ampliarse para ayudar con el. Sordos y HOH en la utilización de servicios de pago basados ​​en

Se solicita que Netflix implementar lo siguiente:

1. Pantalla "con subtítulos" (u otra marca claramente identificable) por debajo de la película / Nombre del programa de TV en todas las pantallas de selección de contenidos como medida provisional hasta que todas las películas tienen subtítulos o CC.

2. Netflix para ofrecer funciones de búsqueda detallada de los contenidos con subtítulos, no sólo un simple listado de los mismos.

3. Tras la ejecución de los mismos, mucha publicidad en las comunidades sordas y con dificultades auditivas, nos informa sobre el éxito de la implementación.

4. Un problema adicional se refiere a "informar de un problema", en que no hay manera de informar de un problema con los subtítulos. Por lo tanto, tenga en cuenta que nos gustaría que Netflix añadir un problema con la opción de subtítulos al informar de un problema sobre el contenido de streaming.

5. Netflix para ofrecer una "tasa de acceso limitado" (o con un descuento sustancial) a cualquier persona que es sordo o tiene problemas de audición, hasta que TODO el contenido proporciona igualdad de acceso, que se puede lograr a través de un sencillo proceso de certificación legal de su elección. (Tal vez a través de una dirección de correo electrónico directamente a cualquier sordos o con dificultades auditivas a los clientes para demostrar tal condición.)