Petition updateLiu Xiaobo est mort, n'abandonnez pas Liu Xia !Liu Xia : Le Sûtra du Diamant
Béatrice DESGRANGESFrance
18 Aug 2017
Je vous propose de lire aujourd’hui "Je copie les sûtras" dans la traduction de Marie Holzman. Je n'ai malheureusement pas trouvé le texte chinois. Je l'ajouterai le cas échéant. Marie Holzman, présidente de l’Association Solidarité Chine, est aussi la traductrice de Liao Yiwu, l’auteur, entre autres, de "Massacres" (le poème de Tian'Anmen) et de "Dans l’Empire des Ténèbres" (le récit cauchemardesque de sa détention). Vous trouverez également ci-dessous, l’article qu'elle donnait au "Monde" il y a quelques mois à peine, à la veille du 4 juin 2016 : "La communauté internationale ne doit pas perdre la mémoire du massacre de Tiananmen". Après la mort de Liu Xiaobo, on aimerait que son appel pour Liu Xia soit entendu : si l’on peut décerner sans hésitation à Liu Xiaobo « la palme du Prix Nobel de la Paix le plus malheureux de la planète », écrivait-elle alors, « Liu Xia mérite peut-être aussi la palme de l’épouse de prisonnier politique la plus malheureuse du monde ». Nous devons tout faire pour que son nom et celui de son mari ne disparaissent pas des colonnes de nos journaux, pour qu’ils soient écrits des murs de nos villes, dans nos manuels d’histoire, de littérature... et de chinois, la langue vivante qui a le vent en poupe. Les poèmes de Liu Xia sont à la fois simples et bouleversants. "Je copie les sûtras" fait écho aux précédents, celui de l’arbre privé de feuilles, celui des appels nocturnes aux amis, celui de la destinée qui a fait Liu Xiaobo « à l’image du vent ». Le "Sûtra du Diamant" explique que la destinée donne à chaque être une nature immuable et que rien ne peut la changer : Liu Xiaobo restera, à jamais, le symbole du vent de liberté qui souffle sur le monde quoi que fassent les dictatures pour le retenir dans les murs de leurs prisons…. Je copie les sûtras Lorsque les jours cèdent la place à la nuit Je recopie le Sûtra du Diamant Avant que l’hiver n’arrive Avant que toutes les feuilles ne soient tombées Je veux finir de dessiner chaque caractère Ecrire avec un cœur attentif Ecrire pour ces amis qui m’ont réconfortée Nuit et jour Je copie le Sûtra du Diamant Ma calligraphie devient plus régulière Chaque caractère un peu plus carré Cela prouve que je ne suis pas encore complètement folle Mais sur l’arbre que j’ai dessiné Pas une feuille N’a poussé Et bien sûr, n'oubliez pas de signer la pétition https://www.change.org/p/mme-hidalgo-après-la-mort-de-liu-xiaobo-paris-doit-afficher-son-soutien-à-liu-xia
Copy link
WhatsApp
Facebook
Nextdoor
Email
X