Petition updateQue Google y Microsoft eliminen el sesgo de género en los traductores Inglés/Español.El mismo problema con los idiomas sin genero
Chema AlonsoMadrid, Spain
Mar 31, 2021

Si traduces de un idioma como el euskera, el algoritmo traduce acciones como coser y cocinar a sexo femenino y acciones como conducir y similares a masculino. Puedes leer más en este artículo:

- https://www.womennow.es/es/noticia/algoritmos-machistas-google-amazon-rosalia-inteligencia-artificial-estereotipos-genero/

Un saludo

Chema Alonso

https://MyPublicInbox.com/ChemaAlonso 

Copy link
WhatsApp
Facebook
Nextdoor
Email
X