

Komşumun Dilini Öğreniyorum kampanyamızda bu hafta Zazaca ile tanışıyoruz.
Zazaca konuşan ve bu kadim dili yaşatan gönüllülerden de katkı bekliyoruz. Telaffuz, yazım ve kullanım konusunda önerileriniz varsa bizimle paylaşabilirsiniz. Amacımız kusursuzluk iddiası değil; diller arasında sıcak, saygılı ve çoğalabilir bir temas alanı kurmak.
Zazaca hakkında daha fazla bilgi edinmek ve ilk kelimelerinizi öğrenmeye başlamak için: bkz. Wikipedia
Çağrı: Bir selam öğrenin, bir mesafeyi azaltın. Komşunuza bir adım daha yaklaşın.
AYŞE: Merheba
Merhaba
FATMA: Selam
Selam
AYŞE: Nameyê mi Ayşe yo. Nameyê to çita yo?
Benim adım Ayşe. Sizin adınız nedir?
FATMA: Nameyê mi Fatma yo.
Benim adım Fatma.
AYŞE: Ti senîn a?
Nasılsınız?
FATMA: Ez hol a, teşekur kena. Ti senîn a?
İyiyim, teşekkür ederim. Siz nasılsınız?
AYŞE: Ti ça de cuyena?
Nerede yaşıyorsunuz?
FATMA: Ez Bursa de cuyena. Ti ça de ronişena?
Ben Bursa’da yaşıyorum. Siz nerede ikamet ediyorsunuz?
AYŞE: Ez İstanbul de ronişena.
Ben İstanbul’da ikamet ediyorum.
AYŞE: Ti zewijnaye ya?
Evli misiniz?
FATMA: E, yew laj, yew keyna, di qijê mi est ê.
Evet, bir oğlan ve bir kız olmak üzere iki çocuğum var.
AYŞE: Ti çend serre ya?
Kaç yaşındasınız?
FATMA: Ez 42 serre ya.
42 yaşındayım.
AYŞE: Ti çi gure kena?
Ne iş yapıyorsunuz?
FATMA: Ez muhendîs a.
Ben mühendisim.
AYŞE: Ti ça de xebitîyena?
Nerede çalışıyorsunuz?
FATMA: Ez fabrîqa de xebitîyena.
Bir fabrikada çalışıyorum.
AYŞE: Hobîyê to çita yê?
Hobileriniz nelerdir?
FATMA: Asnaw, goşdarîkerdişê muzîk, wendişê kitabî, ziwano xerîb musayîş.
Yüzmek, müzik dinlemek, kitap okumak, yabancı dil öğrenmek.
AYŞE: Ti kamî yew ziwanan eşkena qalî bikerî?
Hangi dilleri konuşuyorsunuz?
FATMA: Îspanyolkî, erebkî û ruskî eşkena qalî bikerî.
İspanyolca, Arapça ve Rusça konuşuyorum.
AYŞE: Bi şinasnayîşê to ez keyfweş bîya.
Tanıştığımıza memnun oldum.
FATMA: Ez zî keyfweş bîya.
Ben de memnun oldum.
AYŞE: Xatir bo to.
Görüşmek üzere.
FATMA: Oxir bo.
Hoşça kalın.
AYŞE: Bi xêr ravêr.
Güle güle.