

Komşumun Dilini Öğreniyorum kampanyamızda bu hafta Lazca ile tanışıyoruz.
Lazca konuşan ve bu kadim dili yaşatan gönüllülerden de katkı bekliyoruz. Telaffuz, yazım ve kullanım konusunda önerileriniz varsa bizimle paylaşabilirsiniz. Amacımız kusursuzluk iddiası değil; diller arasında sıcak, saygılı ve çoğalabilir bir temas alanı kurmak.
Lazca hakkında daha fazla bilgi edinmek ve ilk kelimelerinizi öğrenmeye başlamak için: bkz. Wikipedia
Çağrı: Bir selam öğrenin, bir mesafeyi azaltın. Komşunuza bir adım daha yaklaşın.
Fonetik Rehber:
ʒ̆ ≈ ts
ts’nin birleşik ve vurgulu söylenişi
k̆ ≈ k’ / yumuşatılmış k
sert, vurgulu k.
p̆ ≈ p’ / yumuşatılmış p
sert, vurgulu p .
(Türkçede tam karşılığı yok; “para” kelimesindeki p’ye yakın ama daha hafif)
ç̆ ≈ ç’ / sertleştirilmiş, vurgulu ç
Türkçedeki ç sesine yakın, ama daha yumuşak söylenir.
(sertleştirilmiş, vurgulu ç )
z̆ ≈ d ve z nin birlikte okunuşudur
(örn. eczane deki cz gibi)
MEMEDİ: K̆aite.
Merhaba
XASANİ: K̆aite
Merhaba
MEMEDİ: Ma MEMEDİ gemoz̆in, si?
Ben MEMEDİ’yim, sen?
XASANİ: Ma XASANİ gemoz̆in.
Ben XASANİ’yum.
MEMEDİ: Muç̆o re?
Nasılsın?
XASANİ: K̆ai bore, ixeli, si?
İyiyim teşekkür ederim, sen?
MEMEDİ: So skidur?
Nerede yaşıyorsun?
XASANİ: Ma Bursas pskidur.
Ben Bursa’da yaşıyorum.
MEMEDİ: Çileri rei?
Evli misin?
XASANİ: Ho, jur bere mionun.
Evet iki çocuğum var.
MEMEDİ: Nak̆o ʒ̆aneri re?
Kaç yaşındasın?
XASANİ: Ma jurneçdojur ʒ̆aneri bore.
42 yaşındayım.
MEMEDİ: Mu dulya ikom?
Ne işle uğraşıyorsun?
XASANİ: Muendisi bore.
Ben mühendisim.
MEMEDİ: So içalişam?
Nerede çalışıyorsun?
XASANİ: Fabrik̆as biçalişam.
Fabrikada çalışıyorum.
MEMEDİ: Muşi hobepe giğun?
Hobilerin neler?
XASANİ: Nenape dobiguram do binçvir.
Diller öğreniyorum ve yüzüyorum.
MEMEDİ: Nak̆o nena gap̆aramiten?
Kaç dil konuşuyorsun?
XASANİ: Isp̆anuri, Araburi do Rusuli map̆aramiten.
İspanyolca, Arapça ve Rusça konuşuyorum.
MEMEDİ: Sk̆anik̆ala osinapu k̆ai maʒ̆onu.
Konuşmak güzeldi.
XASANİ: K̆aiten biz̆irat.
Hoşça kal.