Confirmed victory

My father, Dr. Zhicheng Hu, is an award-winning Chinese-American engineer whose work focuses on automobile emission control; he is listed as an inventor of 48 US, European and World patents. In November 2008, the Tianjin Police detained him while he was on a business trip to China after a competitor in Dagang-District, Tianjin, China accused him of “stealing technology.” In April 2010, Tianjin City Prosecutor’s office and Tianjin Court jointly withdrew the case against him and my father was freed without charge after 17 months of detention. Despite this, Tianjin Police continued the border control that prevents him from coming home to the United States without giving any reason. 

On November 10, 2011, two months after this petition began and 19 months after my father was freed without charge, the Tianjin police finally lifted the border control.  However, on same day, the Tianjin 2nd Intermediate Court placed my father under border control again, claiming that his competitor filed a civil suit against him on that day. My father paid the full amount requested to the court as collateral and asked the court to lift the border control. Then he was told that the competitor had withdrawn the civil suit and filed another one for the same matter, but this time asking for five times the amount of money. The "evidence" used by the competitor in this civil case is the same as that used in the prior criminal case. Their "key evidence" consisted of technical evaluations illegally concocted by an agency, which has been banned since 2008 due to perjury. Chinese law requires a civil case like this to be concluded within six months, which have long passed; however, the court continues to delay the conclusion and it has resulted in more suffering for our family.

My father has been separated from our family for more than four years due to this incident; in 2011, he underwent major surgery to fix an injury that he sustained during his detention. I was sixteen when we first learned of my father’s detainment. My world has changed a lot since then. My younger brother has been forced to grow up without a father for the past four years. My mother spent all of her energy trying to bring my father home and the stress has had a devastating effect on her health. We have tried many options, to no avail. Please, sign the petition and help us convince the Tianjin city government to lift the border control and let my father come home! Thank you!



2011年11月10日,在此请愿活动开始后二个月、也是父亲被无罪释放19个月后,天津市公安局终于撤销了无理的边控。但同日,天津市二中院以竞争对手于当日提起了民事诉讼为由设置了新的边控。父亲支付了全额保证金并请求解除边控。 此时他又被告知竞争对手撤销了该状,却就此事又提起新民事诉讼并把索要金额提高了五倍。竞争对手在此案中使用的“证据”与以前刑事案的相同。他们的“关键证据”包括由一家机构违法炮制的技术鉴定,该机构因收贿做伪证于2008年被中国政府取缔。中国法律规定此类案件应在六个月内审结;此案现已一年,但法院却不断拖延使我们仍无法和父亲团聚。



SOURCES (参考文件):
New York Times -- Engineer’s Return to China Leads to Jail and Limbo
AP & YahooNews -- US Scientist Trapped in China
CBS News--Trapped in China, U.S. engineer's life in limbo
AP & BusinessWeek-- US engineer held in China released without charge
AP & MSNBC-- China holds US engineer on trade secrets charge
美联社报道译文:三年梦魇 美籍华裔科学家被困中国(组图)
CCTV新闻直播间: 环保实验室1,2

Letter to
CPC Tianjin Committee Secretary Chunlan Zhang
Head of Tianjin Supreme Court Shaoping Li
I just signed the following petition addressed to: Chunlan Zhang, CPC Tianjin Committee Secretary.

To the Honorable Secretary Ms.Chunlan Zhang,
Secretary of CPC Tianjin Committee, the People's Republic of China

I'm writing to ask for your help in lifting the border control placed on American engineer Dr. Zhicheng Hu for more than four years.

Dr. Zhicheng Hu’s work contributes to the world’s environmental protection. I am very concerned about continued border control placed on Dr.Hu.

Please help lift the border control and grant Dr. Hu the freedom of family reunion.


致 中华人民共和国天津市委书记 张春兰女士
诉求: 要求解除对美籍华人工程师胡志成博士的边控