

Desde Francia por Chile /Depuis la France pour le Chili. Oct 2019


Desde Francia por Chile /Depuis la France pour le Chili. Oct 2019
Le problème
(Ci dessous en français)
Español:
Declaración desde Francia por Chile, octubre 2019
Por la dignidad, por la democracia y por la vida, con esta carta los abajo firmantes hacemos llegar a nuestros compatriotas, colegas y gente de Chile todo nuestro apoyo. Somos artistas, académicos y trabajadores de la cultura residentes en Francia e invitamos también a todos los amigos y amigas de Chile y de la democracia a adherir y firmar esta Carta Abierta:
La actual democracia chilena fue negociada con las armas de los militares apuntando a quienes buscaban una salida.
Hoy, 30 años después el poder político, ciego e indolente frente a las demandas y necesidades de la gente, actúa como buen y fiel continuador del trazado impuesto por la dictadura, entregando el control de buena parte del país a las fuerzas armadas.
La ciudadanía ha entendido que tiene y se le deben derechos sociales mínimos e irrenunciables como el agua, las jubilaciones y pensiones de vejez, la regulación de los precios y el acceso a los servicios básicos, insumos y alimentos que garanticen una vida digna. Estas son las razones de las masivas manifestaciones populares de estos últimos días. La ciudadanía desea que nunca más se pasen a llevar ni la memoria ni el futuro de niños, jóvenes y ancianos, Durante muchos años se intentó obtener dignidad y derechos con cartas, con paciencia, con negociaciones, con esperanza… pero no resultó. Por ello la gente salió a las calles utilizando su derecho a manifestar.
Guardemos en la memoria la indolencia, el estado de emergencia, los toques de queda descontrolados, que han dado carta blanca a acciones vandálicas cuando los únicos autorizados a circular lo hacían bajo la responsabilidad de los militares que controlan la ciudad encerrada.
Los conciudadanos no somos enemigos mutuos como desearían hacer creer los administradores del país, por lo que rechazamos la declaración de guerra hecha por el presidente Piñera. Quienes están apuntando al pueblo siguiendo sus órdenes son los mismos que hace algunos años sumieron a Chile en una negra noche dictatorial.
No somos ciegos ni olvidamos quiénes en aquel entonces rompieron por la fuerza el estado de derecho e inventaron y publicaron falsos enfrentamientos. Hacemos pues un llamado a los medios de comunicación a informar no solo de los actos vandálicos de dudoso origen sino también de los altos niveles de represión del poder político que utiliza las fuerzas armadas para apuntar contra la ciudadanía víctima de un sistema que la doblega moral y económicamente.
Mientras no se deponga el estado de emergencia, rechazamos todo diálogo: fue con las armas apuntando a la ciudadanía que se refrendó la actual constitución y se pactaron los términos de la actual democracia chilena. No estamos dispuestos a avalar que se repita ese escenario, por lo que apoyamos a los parlamentarios representantes de la ciudadanía que, en su nombre, rechazan pactar una salida a esta crisis nacional. No avalamos ni apoyamos ninguna discusión ni acuerdo mientras las libertades personales se encuentren restringidas.
Apoyamos a quienes manifiestan no violentamente su descontento frente a la desfachatada agresión permanente a los ciudadanos. Invitamos a usar cada día mayor creatividad para manifestar y a enorgullecerse de la capacidad de vencer el miedo para defender derechos inalienables y básicos.
Por la dignidad, por la democracia y por la vida,
------------------------------
Français:
Déclaration depuis la France pour le Chili, octobre 2019
Pour la dignité, pour la démocratie, et pour la vie, nous soussigné(e)s faisons parvenir à nos compatriotes, collègues et gens du Chili tout notre soutien. Nous sommes des artistes, universitaires et travailleurs de la culture résidents en France et invitons à tou(te)s les ami(e)s du Chili et de la démocratie à montrer leur soutien en signant cette lettre ouverte :
La démocratie chilienne en vigueur a été négociée avec des armes militaires visant celles et ceux qui cherchaient une issue.
Aujourd’hui, trente ans plus tard, le pouvoir politique reste aveugle et indolent face aux demandes et aux besoins primaires des personnes. Il se positionne comme un héritier bon et loyal des directives imposées par la dictature et donne le pouvoir d’une grande partie du pays aux forces armées.
Les citoyens ont compris qu’ils sont en droit d’exiger des droits sociaux minimaux et irrévocables tels que l’eau, les retraites, des prix stables, l’accès à des services de base, et des ressources et produits alimentaires garantissant une vie digne. Ce sont elles les raisons à l’origine des manifestations populaires massives en cours. Les citoyens ne veulent plus jamais que la mémoire et le futur des enfants, des jeunes, et des personnes âgées soient les laissés pour compte du système. Des années durant, des efforts ont été menés pour obtenir des réponses dignes et des droits, avec des lettres, de la patience, des négociations, de l’espoir… Sans succès. Par conséquent, le peuple est allé dans la rue et a fait usage de son droit à manifester.
Nous n’oublierons ni l’indolence, ni l’état d’urgence, ni les couvre-feux incontrôlés ayant donné carte blanche à des vandalismes en tout genre alors que les seules personnes autorisées à circuler le faisaient sous la responsabilité des militaires qui contrôlent la ville enfermée.
Contrairement à ce que les administrateurs du pays voudraient nous faire croire, nos concitoyens ne sont pas nos ennemis. C’est pourquoi nous refusons la déclaration de guerre du Président Piñera. Ceux qui, sous ses ordres, visent le peuple sont ceux-là même qui, il y a quelques années seulement, plongeaient le Chili dans la nuit dictatoriale.
Nous ne sommes pas aveugles et nous n’avons pas oublié ceux qui avaient alors brisé l’état de droit par la force, en inventant et publiant de faux affrontements. C’est pourquoi nous lançons un appel aux moyens de communication. Nous leur demandons de ne pas diffuser seulement les actes de vandalisme, mais aussi de parler des hauts niveaux de répression du pouvoir politique. Nous leur demandons d’informer sur l’utilisation des forces armées pour réprimer des citoyens victimes d’un système qui impose une cage morale et économique.
Tant que l’état d’urgence n’aura pas été levé, nous refusons toute forme de dialogue. C’est avec des armes visant les citoyens que la constitution en vigueur a été signée et que les termes de la démocratie chilienne ont été définis.
Nous ne sommes pas prêts à donner notre aval pour que ce scénario se répète. Ainsi, nous soutenons les parlementaires représentant les citoyens qui, en leur nom, refusent de faire des compromis pour sortir de cette crise nationale. Nous ne donnons pas notre aval et ne soutenons aucunement une quelconque discussion ou un quelconque accord tant que les libertés individuelles seront restreintes.
Nous soutenons celles et ceux qui manifestent de façon non-violente leur mécontentement face à l’agression éhontée et permanente de la citoyenneté. Nous invitons à faire preuve chaque jour davantage de créativité pour manifester et à être fier.(es) de la capacité à vaincre la peur pour défendre des droits inaliénables et basiques.
Pour la dignité, pour la démocratie, et pour la vie,
-Maria-Paz Santibañez, pianista, académico, rut 11261460-5
-Carlos Araya Vargas, artista plástico, rut 9599340
-Isella Ugarte, producción cultural, rut 7893635-5
-Eduardo Olivares P, periodista, fundador Franco-chilenos y Francolatina, rut 5766655-2
-Jorge Orellana, fundador blog France-chili. com, rut 6518418-4
-Rodolfo Parada, músico, Quilapayún-Europa, rut 3998905-0
-Patricio Wang, compositor e intérprete, Quilapayún Europa, rut 6550314-k
-Erika Olavarría, periodista, rut 10685601-k
-Mauricio Gómez, musicólogo, rut 13725022-5
-Gabriela Aránguiz, actriz, rut 15192849-8
-Cristián Santibañez, economista y sociólogo, rut 17176887-k
-David Abramovitz, pianista, francés-estadounidense
-Oscar Castro, director Théâtre Aleph, rut 5436238-2
-Paola Martínez, periodista, rut 12463253-6
-Daniel Ramírez, filósofo, músico, rut 6904035-7
-Claudia Soto M, cineaste, rut 7939706-7
-Rosalía Martínez Cereceda, esnomusicóloga, rut 6089950-9
-Francisco Madrid, periodista, rut 11647624-k
-Elvira Diaz, cineaste, franco-chilena
-Ana Gabriela Moreno, doctora en grabado y estampado, rut 9704707-3
-Cristina Vilallonga, músico, voz de Gotan Project, dni español 46118372Z
-Ana María Tijoux, músico, rut 15831813-k
-Laura Fuentes M, actriz y directora, rut 14032711-5
-Lorena Zilleruelo, artista visual, rut 10180928-5
-Nadège Lanvin, professeur de yoga et auteur, francesa
-François Lescure, professeur d’université honoraire mathématiques, francés
-Daniel Sandoval, cineasta, rut 6360656-1
-Daniela Molina, actriz, profesora y dramaturga, 15337770-7
-Pia Kalfon, artista plástica-textil, franco-chilena
-Mario Contreras, músico, Quilapayún Eiropa, rut 10251428-9
-Sara Malinarich, arte y robótica, rut 12883118-5
-Bruno Serrou, écrivain et journaliste musique, francés
-Sally Campusano T, actriz, dramaturga, profesora, rut 15480226-6
-Antonia Olivares, cineasta, rut 14132510-8
-Patrice Loubon, artista y responsable cultural, dni 170230201348
-Ramuntcho Matta, artista visual, franco-chileno
-Patricio Puentes, técnico en pianos, rut 8033312-9
-Esteban Peña Villagrán, coreógrafo y artista, rut 11218057-5
-Juan Emilio Pacull, cineasta, rut 5209994-3
-Simón Morales, artista, profesor, rut 6023183-4
-Vincent Le Texier, artiste lyrique, francés
-Pamela Biénzobas, consultura y crítica de cine, rut 13067183-7
-Daniela Millas, pintora, rut 244637-2
-Soledad Salas, profesora, rut 7546665-k
Le problème
(Ci dessous en français)
Español:
Declaración desde Francia por Chile, octubre 2019
Por la dignidad, por la democracia y por la vida, con esta carta los abajo firmantes hacemos llegar a nuestros compatriotas, colegas y gente de Chile todo nuestro apoyo. Somos artistas, académicos y trabajadores de la cultura residentes en Francia e invitamos también a todos los amigos y amigas de Chile y de la democracia a adherir y firmar esta Carta Abierta:
La actual democracia chilena fue negociada con las armas de los militares apuntando a quienes buscaban una salida.
Hoy, 30 años después el poder político, ciego e indolente frente a las demandas y necesidades de la gente, actúa como buen y fiel continuador del trazado impuesto por la dictadura, entregando el control de buena parte del país a las fuerzas armadas.
La ciudadanía ha entendido que tiene y se le deben derechos sociales mínimos e irrenunciables como el agua, las jubilaciones y pensiones de vejez, la regulación de los precios y el acceso a los servicios básicos, insumos y alimentos que garanticen una vida digna. Estas son las razones de las masivas manifestaciones populares de estos últimos días. La ciudadanía desea que nunca más se pasen a llevar ni la memoria ni el futuro de niños, jóvenes y ancianos, Durante muchos años se intentó obtener dignidad y derechos con cartas, con paciencia, con negociaciones, con esperanza… pero no resultó. Por ello la gente salió a las calles utilizando su derecho a manifestar.
Guardemos en la memoria la indolencia, el estado de emergencia, los toques de queda descontrolados, que han dado carta blanca a acciones vandálicas cuando los únicos autorizados a circular lo hacían bajo la responsabilidad de los militares que controlan la ciudad encerrada.
Los conciudadanos no somos enemigos mutuos como desearían hacer creer los administradores del país, por lo que rechazamos la declaración de guerra hecha por el presidente Piñera. Quienes están apuntando al pueblo siguiendo sus órdenes son los mismos que hace algunos años sumieron a Chile en una negra noche dictatorial.
No somos ciegos ni olvidamos quiénes en aquel entonces rompieron por la fuerza el estado de derecho e inventaron y publicaron falsos enfrentamientos. Hacemos pues un llamado a los medios de comunicación a informar no solo de los actos vandálicos de dudoso origen sino también de los altos niveles de represión del poder político que utiliza las fuerzas armadas para apuntar contra la ciudadanía víctima de un sistema que la doblega moral y económicamente.
Mientras no se deponga el estado de emergencia, rechazamos todo diálogo: fue con las armas apuntando a la ciudadanía que se refrendó la actual constitución y se pactaron los términos de la actual democracia chilena. No estamos dispuestos a avalar que se repita ese escenario, por lo que apoyamos a los parlamentarios representantes de la ciudadanía que, en su nombre, rechazan pactar una salida a esta crisis nacional. No avalamos ni apoyamos ninguna discusión ni acuerdo mientras las libertades personales se encuentren restringidas.
Apoyamos a quienes manifiestan no violentamente su descontento frente a la desfachatada agresión permanente a los ciudadanos. Invitamos a usar cada día mayor creatividad para manifestar y a enorgullecerse de la capacidad de vencer el miedo para defender derechos inalienables y básicos.
Por la dignidad, por la democracia y por la vida,
------------------------------
Français:
Déclaration depuis la France pour le Chili, octobre 2019
Pour la dignité, pour la démocratie, et pour la vie, nous soussigné(e)s faisons parvenir à nos compatriotes, collègues et gens du Chili tout notre soutien. Nous sommes des artistes, universitaires et travailleurs de la culture résidents en France et invitons à tou(te)s les ami(e)s du Chili et de la démocratie à montrer leur soutien en signant cette lettre ouverte :
La démocratie chilienne en vigueur a été négociée avec des armes militaires visant celles et ceux qui cherchaient une issue.
Aujourd’hui, trente ans plus tard, le pouvoir politique reste aveugle et indolent face aux demandes et aux besoins primaires des personnes. Il se positionne comme un héritier bon et loyal des directives imposées par la dictature et donne le pouvoir d’une grande partie du pays aux forces armées.
Les citoyens ont compris qu’ils sont en droit d’exiger des droits sociaux minimaux et irrévocables tels que l’eau, les retraites, des prix stables, l’accès à des services de base, et des ressources et produits alimentaires garantissant une vie digne. Ce sont elles les raisons à l’origine des manifestations populaires massives en cours. Les citoyens ne veulent plus jamais que la mémoire et le futur des enfants, des jeunes, et des personnes âgées soient les laissés pour compte du système. Des années durant, des efforts ont été menés pour obtenir des réponses dignes et des droits, avec des lettres, de la patience, des négociations, de l’espoir… Sans succès. Par conséquent, le peuple est allé dans la rue et a fait usage de son droit à manifester.
Nous n’oublierons ni l’indolence, ni l’état d’urgence, ni les couvre-feux incontrôlés ayant donné carte blanche à des vandalismes en tout genre alors que les seules personnes autorisées à circuler le faisaient sous la responsabilité des militaires qui contrôlent la ville enfermée.
Contrairement à ce que les administrateurs du pays voudraient nous faire croire, nos concitoyens ne sont pas nos ennemis. C’est pourquoi nous refusons la déclaration de guerre du Président Piñera. Ceux qui, sous ses ordres, visent le peuple sont ceux-là même qui, il y a quelques années seulement, plongeaient le Chili dans la nuit dictatoriale.
Nous ne sommes pas aveugles et nous n’avons pas oublié ceux qui avaient alors brisé l’état de droit par la force, en inventant et publiant de faux affrontements. C’est pourquoi nous lançons un appel aux moyens de communication. Nous leur demandons de ne pas diffuser seulement les actes de vandalisme, mais aussi de parler des hauts niveaux de répression du pouvoir politique. Nous leur demandons d’informer sur l’utilisation des forces armées pour réprimer des citoyens victimes d’un système qui impose une cage morale et économique.
Tant que l’état d’urgence n’aura pas été levé, nous refusons toute forme de dialogue. C’est avec des armes visant les citoyens que la constitution en vigueur a été signée et que les termes de la démocratie chilienne ont été définis.
Nous ne sommes pas prêts à donner notre aval pour que ce scénario se répète. Ainsi, nous soutenons les parlementaires représentant les citoyens qui, en leur nom, refusent de faire des compromis pour sortir de cette crise nationale. Nous ne donnons pas notre aval et ne soutenons aucunement une quelconque discussion ou un quelconque accord tant que les libertés individuelles seront restreintes.
Nous soutenons celles et ceux qui manifestent de façon non-violente leur mécontentement face à l’agression éhontée et permanente de la citoyenneté. Nous invitons à faire preuve chaque jour davantage de créativité pour manifester et à être fier.(es) de la capacité à vaincre la peur pour défendre des droits inaliénables et basiques.
Pour la dignité, pour la démocratie, et pour la vie,
-Maria-Paz Santibañez, pianista, académico, rut 11261460-5
-Carlos Araya Vargas, artista plástico, rut 9599340
-Isella Ugarte, producción cultural, rut 7893635-5
-Eduardo Olivares P, periodista, fundador Franco-chilenos y Francolatina, rut 5766655-2
-Jorge Orellana, fundador blog France-chili. com, rut 6518418-4
-Rodolfo Parada, músico, Quilapayún-Europa, rut 3998905-0
-Patricio Wang, compositor e intérprete, Quilapayún Europa, rut 6550314-k
-Erika Olavarría, periodista, rut 10685601-k
-Mauricio Gómez, musicólogo, rut 13725022-5
-Gabriela Aránguiz, actriz, rut 15192849-8
-Cristián Santibañez, economista y sociólogo, rut 17176887-k
-David Abramovitz, pianista, francés-estadounidense
-Oscar Castro, director Théâtre Aleph, rut 5436238-2
-Paola Martínez, periodista, rut 12463253-6
-Daniel Ramírez, filósofo, músico, rut 6904035-7
-Claudia Soto M, cineaste, rut 7939706-7
-Rosalía Martínez Cereceda, esnomusicóloga, rut 6089950-9
-Francisco Madrid, periodista, rut 11647624-k
-Elvira Diaz, cineaste, franco-chilena
-Ana Gabriela Moreno, doctora en grabado y estampado, rut 9704707-3
-Cristina Vilallonga, músico, voz de Gotan Project, dni español 46118372Z
-Ana María Tijoux, músico, rut 15831813-k
-Laura Fuentes M, actriz y directora, rut 14032711-5
-Lorena Zilleruelo, artista visual, rut 10180928-5
-Nadège Lanvin, professeur de yoga et auteur, francesa
-François Lescure, professeur d’université honoraire mathématiques, francés
-Daniel Sandoval, cineasta, rut 6360656-1
-Daniela Molina, actriz, profesora y dramaturga, 15337770-7
-Pia Kalfon, artista plástica-textil, franco-chilena
-Mario Contreras, músico, Quilapayún Eiropa, rut 10251428-9
-Sara Malinarich, arte y robótica, rut 12883118-5
-Bruno Serrou, écrivain et journaliste musique, francés
-Sally Campusano T, actriz, dramaturga, profesora, rut 15480226-6
-Antonia Olivares, cineasta, rut 14132510-8
-Patrice Loubon, artista y responsable cultural, dni 170230201348
-Ramuntcho Matta, artista visual, franco-chileno
-Patricio Puentes, técnico en pianos, rut 8033312-9
-Esteban Peña Villagrán, coreógrafo y artista, rut 11218057-5
-Juan Emilio Pacull, cineasta, rut 5209994-3
-Simón Morales, artista, profesor, rut 6023183-4
-Vincent Le Texier, artiste lyrique, francés
-Pamela Biénzobas, consultura y crítica de cine, rut 13067183-7
-Daniela Millas, pintora, rut 244637-2
-Soledad Salas, profesora, rut 7546665-k
Pétition fermée
Partagez cette pétition
Mises à jour sur la pétition
Partager la pétition
Pétition lancée le 21 octobre 2019