Déclaration Universelle des Droits de l'Arbre

0 a signé. Allez jusqu'à 7 500 !


Suite à l'appel du 18 novembre 2018 à la #DeclarationUniverselledesDroitsdelArbre (#Duda, #Udtr) :
des femmes et des hommes ont répondu présent et on commencé à constituer l'#AssembléedelArbre.
Un collectif international de Droit s'est monté et a  travaillé avec l'aide de scientifiques et de forestiers à l'écriture de cette Déclaration que voici et que nous soumettons à votre vote :

Déclaration Universelle des Droits de l'Arbre    #DUDA #UDTR

Universal Declaration of Tree's Rights

Declaración Universal de los Derechos del Árbol

ประกาศสากลว่าด้วยสิทธิของต้นไม้

Dichiarazione Universale dei Diritti dell'Albero

 

Article I

  • L'Arbre, être vivant sensible, source de Vie, est un bien commun de l'humanité.
  • The Tree, a sensitive being, source of life, is a common good of humanity.
  • El árbol,  ser viviente sensible, fuente de Vida, es un bien común de la humanidad. 
  • ต้นไม้เป็นสิ่งมีชีวิตที่มีประสาทสัมผัสอันอ่อนไหว เป็นแหล่งกำเนิดของชีวิตและเป็นสมบัติโดยรวมของมวลมนุษยชาติ
  • L'Albero, essere vivente sensibile, fonte di vita, è un bene comune dell'umanità.

Article II

  • De l'existence de l'Arbre dépend la Vie sur la planète.
  • Life on earth depends on tree's existence.
  • De la existencia del árbol depende la vida sobre el planeta.
  • ต้นไม้นั้นมีชีวิตอยู่เพื่อเป็นที่พึ่งพิงแก่สรรพชีวิตบนโลก
  • Dall'esistenza dell'Albero dipende la vita sul pianeta.

Article III

  • L'Homme, doué de raison et de conscience, doit agir avec l'Arbre dans un esprit de fraternité et de solidarité.
  • Humans, endowed with reason and consciousness, must act in a fraternity and solidarity with trees.
  • El hombre, dotado de razón y conciencia, debe actuar con el árbol con un espíritu de fraternidad y solidaridad.
  • มนุษย์ที่เจริญด้วยปัญญาและมีคุณธรรมพึงปฏิบัติต่อต้นไม้ด้วยภารดรภาพและเอกภาพ
  • L'uomo, dotato di ragione e coscienza, deve agire con l'Albero in spirito di fratellanza e solidarietà

 


Voulez-vous partager la pétition ?