Demande pour que Crunchyroll complète les doublages français de leurs animés !


Demande pour que Crunchyroll complète les doublages français de leurs animés !
Le problème
À TOUS LES FANS FRANCOPHONES D'ANIME :
ÇA SUFFIT ! Êtes-vous aussi fatigués que moi de voir Crunchyroll laisser des doublages français inachevés dans son catalogue ? Des années d’attente, des séries abandonnées à mi-parcours, et toujours ce silence assourdissant... Il est temps de faire entendre notre voix !
Cette pétition a un objectif clair : montrer à Crunchyroll, par une mobilisation massive, que notre communauté francophone exige la fin de cette négligence. Ensemble, exigeons que les doublages des anime listés ci-dessous soient complétés !
POURQUOI CETTE LUTTE EST CRUCIALE ?
En signant cette pétition, nous envoyons un message unifié et incontournable à Crunchyroll :
• Notre abonnement mérite du respect, pas des œuvres inachevées.
• La communauté francophone est assez puissante pour être écoutée.
• L'indifférence face à nos demandes répétées ne passe plus !
Oui, Crunchyroll, cette fois c'est sérieux : nous voulons des actes concrets, pas des promesses vagues. Terminez les doublages promis et redonnez confiance à vos abonnés francophones ! Voici ci-dessous la liste des anime dont vous devez terminer le doublage français :
• Free! : Vous avez commencé le doublage de la première saison en 2017 ou 2018, en promettant de doubler les saisons suivantes plus tard. Cependant, nous sommes en 2025 et toujours rien. À ce stade, cela semble être un oubli. Nous vous prions de respecter votre engagement initial en doublant en français l’intégralité de Free!, comme promis.
• Date A Live : Vous avez doublé la quatrième saison sans avoir d'abord doublé les saisons 1 à 3 ni le film associé. Quelle est l'utilité de regarder la saison 4 en français si les précédentes saisons et le film ne sont pas également disponibles en VF ? Veuillez corriger cela en doublant et en proposant l’intégralité de Date A Live saison 5 compris en français.
• The Devil is a Part-Timer! : Vous avez doublé en français la saison 2 de cet animé, mais la première saison reste non doublée et n’est même pas disponible en streaming légal sur votre plateforme, même en version sous-titrée. Il est incohérent de proposer la saison 2 sans la saison 1. Nous vous demandons donc de rajouter la première saison en streaming légal et de la doubler en français.
• Food Wars! : Le doublage français a commencé sous KAZÉ, puis repris par vous après votre acquisition de ces derniers. Cependant, après avoir doublé la saison 3, vous avez cessé de poursuivre le doublage des saisons 4, 5 et des OAV. Il serait vraiment apprécié que vous repreniez le doublage français pour que nous puissions profiter de l’intégralité de Food Wars! en VF.
• Rascal Does Not Dream : Pour cet animé, Crunchyroll nous vous demandons d’ajouter sur votre plateforme et de proposer en version française les films ‘’ Rascal Does Not Dream of a Sister Venturing Out’’ et ‘’ Rascal Does Not Dream of a Knapsack Kid’’. Récemment, cet été 2025, vous avez proposé en simuldub VF "Rascal Does Not Dream of Santa Claus". Il serait donc logique que vous Crunchyroll proposez également en VF les deux films précédant cette série. Alors, s'il vous plaît, faites-le ! Ainsi par cette pétition, nous espérons vous convaincre Crunchyroll de finaliser le doublage en VF de l’animé.
• Re: Zero : L'intégralité des saisons de l’animé sont disponibles en VF sur votre plateforme Crunchyroll, il serait logique et cohérent de proposer également les OAV de Re Zero en VF pour profiter de l'expérience totalement en français.
• Les Brigades Immunitaires : La saison 2 de cette animé est disponible en VF chez vous mais la saison 1 même si également disponible chez vous Crunchyroll n’a toujours pas de VF. Il est incohérent de proposer une suite en français sans faire de même pour son début. Nous vous prions donc de corriger cela en doublant en français la saison 1 de cette animé.
• Haikyu!! : Bravo, Crunchyroll, pour avoir repris le doublage en français de Haikyu!!. Nous espérons sincèrement que vous prévoyez de sortir les saisons 3 et 4 en VF dans un avenir proche. Mais qu’en est-il des cinq OAV de la série ? Seront-ils également doublés en français ? Ce serait vraiment formidable de pouvoir profiter pleinement de Haikyu!! en version française !
• Lycoris Recoil : Même s’il ne s’agit que d’épisodes bonus de la série animée, nous vous encourageons vivement, Crunchyroll, à doubler en version française (VF) les 6 épisodes de Lycoris Recoil: Friends are Thieves of Time. Cela permettrait à votre plateforme d’offrir la série en intégralité en VF, comblant ainsi les attentes de nombreux fans francophones. Un doublage complet serait une excellente initiative pour rendre l’œuvre accessible à un public plus large et récompenser l’engagement de votre communauté.
• Bungo Stray Dogs: Dead Apple : Toutes les saisons de l’animé sont disponibles en VF. Il serait donc logique et cohérent de proposer également ce film en français pour compléter l’expérience de Bungo Stray Dogs.
• To Be Hero : Même s'il s'agit d'une anthologie Crunchyroll, ce serait génial que vous doublez en français les saisons précédentes (To Be Hero et To Be Heroine) de cette animé. Cela permettrait une cohérence avec la saison 3 (To Be Hero X), actuellement en cours de doublage, et rendrait la série plus accessible aux francophones.
• GREAT PRETENDER: Razbliuto : Vous avez acquis les droits de diffusion de cet animé, mais pour permettre aux fans qui ont commencé à le regarder en VF sur Netflix de continuer dans cette langue chez vous, il serait appréciable de proposer cette suite en VF.
• BURN THE WITCH : Vous proposez déjà les trois premiers épisodes de cet animé en VF. Il serait donc logique que vous proposiez également en VF son épisode spécial Burn the Witch #0.8 "Don't Judge A Book By Its Cover".
• Les OAV : Récemment, Konosuba (saison 3) et Kaiju no 8 ont sorti des OAV. Alors, Crunchyroll, serait-il possible de doubler ces épisodes spéciaux en français ? Cela permettrait d’avoir des versions VF complètes de ces anime sur votre plateforme, et de satisfaire les fans francophones !
Ensemble, exigeons le respect pour les fans francophones !
Chers amis fans d’anime, il est temps de faire entendre notre voix. En signant et partageant cette pétition, nous demandons à Crunchyroll de cesser les doublages français à moitié terminés et de s’engager à finaliser intégralement leurs projets. Chaque signature compte pour rappeler que les francophones méritent un accès équitable à des œuvres complètes, dans leur langue. Ne laissons pas notre passion être négligée : unissons-nous pour exiger qualité et cohérence. Mobilisons-nous, partagez massivement, et montrons à Crunchyroll que notre communauté mérite mieux.
Signez maintenant, et faisons de cette revendication une réalité !

665
Le problème
À TOUS LES FANS FRANCOPHONES D'ANIME :
ÇA SUFFIT ! Êtes-vous aussi fatigués que moi de voir Crunchyroll laisser des doublages français inachevés dans son catalogue ? Des années d’attente, des séries abandonnées à mi-parcours, et toujours ce silence assourdissant... Il est temps de faire entendre notre voix !
Cette pétition a un objectif clair : montrer à Crunchyroll, par une mobilisation massive, que notre communauté francophone exige la fin de cette négligence. Ensemble, exigeons que les doublages des anime listés ci-dessous soient complétés !
POURQUOI CETTE LUTTE EST CRUCIALE ?
En signant cette pétition, nous envoyons un message unifié et incontournable à Crunchyroll :
• Notre abonnement mérite du respect, pas des œuvres inachevées.
• La communauté francophone est assez puissante pour être écoutée.
• L'indifférence face à nos demandes répétées ne passe plus !
Oui, Crunchyroll, cette fois c'est sérieux : nous voulons des actes concrets, pas des promesses vagues. Terminez les doublages promis et redonnez confiance à vos abonnés francophones ! Voici ci-dessous la liste des anime dont vous devez terminer le doublage français :
• Free! : Vous avez commencé le doublage de la première saison en 2017 ou 2018, en promettant de doubler les saisons suivantes plus tard. Cependant, nous sommes en 2025 et toujours rien. À ce stade, cela semble être un oubli. Nous vous prions de respecter votre engagement initial en doublant en français l’intégralité de Free!, comme promis.
• Date A Live : Vous avez doublé la quatrième saison sans avoir d'abord doublé les saisons 1 à 3 ni le film associé. Quelle est l'utilité de regarder la saison 4 en français si les précédentes saisons et le film ne sont pas également disponibles en VF ? Veuillez corriger cela en doublant et en proposant l’intégralité de Date A Live saison 5 compris en français.
• The Devil is a Part-Timer! : Vous avez doublé en français la saison 2 de cet animé, mais la première saison reste non doublée et n’est même pas disponible en streaming légal sur votre plateforme, même en version sous-titrée. Il est incohérent de proposer la saison 2 sans la saison 1. Nous vous demandons donc de rajouter la première saison en streaming légal et de la doubler en français.
• Food Wars! : Le doublage français a commencé sous KAZÉ, puis repris par vous après votre acquisition de ces derniers. Cependant, après avoir doublé la saison 3, vous avez cessé de poursuivre le doublage des saisons 4, 5 et des OAV. Il serait vraiment apprécié que vous repreniez le doublage français pour que nous puissions profiter de l’intégralité de Food Wars! en VF.
• Rascal Does Not Dream : Pour cet animé, Crunchyroll nous vous demandons d’ajouter sur votre plateforme et de proposer en version française les films ‘’ Rascal Does Not Dream of a Sister Venturing Out’’ et ‘’ Rascal Does Not Dream of a Knapsack Kid’’. Récemment, cet été 2025, vous avez proposé en simuldub VF "Rascal Does Not Dream of Santa Claus". Il serait donc logique que vous Crunchyroll proposez également en VF les deux films précédant cette série. Alors, s'il vous plaît, faites-le ! Ainsi par cette pétition, nous espérons vous convaincre Crunchyroll de finaliser le doublage en VF de l’animé.
• Re: Zero : L'intégralité des saisons de l’animé sont disponibles en VF sur votre plateforme Crunchyroll, il serait logique et cohérent de proposer également les OAV de Re Zero en VF pour profiter de l'expérience totalement en français.
• Les Brigades Immunitaires : La saison 2 de cette animé est disponible en VF chez vous mais la saison 1 même si également disponible chez vous Crunchyroll n’a toujours pas de VF. Il est incohérent de proposer une suite en français sans faire de même pour son début. Nous vous prions donc de corriger cela en doublant en français la saison 1 de cette animé.
• Haikyu!! : Bravo, Crunchyroll, pour avoir repris le doublage en français de Haikyu!!. Nous espérons sincèrement que vous prévoyez de sortir les saisons 3 et 4 en VF dans un avenir proche. Mais qu’en est-il des cinq OAV de la série ? Seront-ils également doublés en français ? Ce serait vraiment formidable de pouvoir profiter pleinement de Haikyu!! en version française !
• Lycoris Recoil : Même s’il ne s’agit que d’épisodes bonus de la série animée, nous vous encourageons vivement, Crunchyroll, à doubler en version française (VF) les 6 épisodes de Lycoris Recoil: Friends are Thieves of Time. Cela permettrait à votre plateforme d’offrir la série en intégralité en VF, comblant ainsi les attentes de nombreux fans francophones. Un doublage complet serait une excellente initiative pour rendre l’œuvre accessible à un public plus large et récompenser l’engagement de votre communauté.
• Bungo Stray Dogs: Dead Apple : Toutes les saisons de l’animé sont disponibles en VF. Il serait donc logique et cohérent de proposer également ce film en français pour compléter l’expérience de Bungo Stray Dogs.
• To Be Hero : Même s'il s'agit d'une anthologie Crunchyroll, ce serait génial que vous doublez en français les saisons précédentes (To Be Hero et To Be Heroine) de cette animé. Cela permettrait une cohérence avec la saison 3 (To Be Hero X), actuellement en cours de doublage, et rendrait la série plus accessible aux francophones.
• GREAT PRETENDER: Razbliuto : Vous avez acquis les droits de diffusion de cet animé, mais pour permettre aux fans qui ont commencé à le regarder en VF sur Netflix de continuer dans cette langue chez vous, il serait appréciable de proposer cette suite en VF.
• BURN THE WITCH : Vous proposez déjà les trois premiers épisodes de cet animé en VF. Il serait donc logique que vous proposiez également en VF son épisode spécial Burn the Witch #0.8 "Don't Judge A Book By Its Cover".
• Les OAV : Récemment, Konosuba (saison 3) et Kaiju no 8 ont sorti des OAV. Alors, Crunchyroll, serait-il possible de doubler ces épisodes spéciaux en français ? Cela permettrait d’avoir des versions VF complètes de ces anime sur votre plateforme, et de satisfaire les fans francophones !
Ensemble, exigeons le respect pour les fans francophones !
Chers amis fans d’anime, il est temps de faire entendre notre voix. En signant et partageant cette pétition, nous demandons à Crunchyroll de cesser les doublages français à moitié terminés et de s’engager à finaliser intégralement leurs projets. Chaque signature compte pour rappeler que les francophones méritent un accès équitable à des œuvres complètes, dans leur langue. Ne laissons pas notre passion être négligée : unissons-nous pour exiger qualité et cohérence. Mobilisons-nous, partagez massivement, et montrons à Crunchyroll que notre communauté mérite mieux.
Signez maintenant, et faisons de cette revendication une réalité !

665
Les décisionnaires
Voix de signataires
Pétition lancée le 15 juin 2025