Demand English Dubbing for Underrated Italian Films by GKIDS


Demand English Dubbing for Underrated Italian Films by GKIDS
The Issue
I have been deeply moved and inspired by the rich storylines and vibrant animations of some underserved Italian films like "Pinocchio," "La Gabbianella e il Gatto," "La Freccia Azzurra," "Momo alla Conquista del Tempo," "Opopomoz", "Lupo Alberto," and "Pimpa." These films are treasures and deserve to reach a wider audience.
Yet, these films remain largely unknown to the English-speaking audience due to one simple reason: they're not available in English. This barrier stands in the way of these passionate art pieces gaining the recognition they merit and the love they could inspire in new audiences.
The power of films as cultural artifacts and catalysts for fostering empathy and understanding is universally acknowledged. This is especially true for animated films from different cultures, like these Italian gems. They allow for an immersion into diverse perspectives that invariably enrich our worldview.
GKIDS, a distributor known for supporting international animated films, could effectively help break this language barrier by providing English dubs for these Italian films. By doing this, GKIDS would be enhancing cultural exchange and appreciation — something indispensable in our increasingly globalized world.
So, for the sake of all of us who cherish the magic of animated films and those who could fall in love with the world of these Italian marvels, we call upon GKIDS to take action. By providing English dubs for these lesser-known yet undeniably valuable Italian films, GKIDS can open the door to multicultural understanding and dialogue through the power of cinema.
Let us unite to support this cause. Sign this petition and make our collective voice heard: We want these Italian films dubbed in English by GKIDS.

4
The Issue
I have been deeply moved and inspired by the rich storylines and vibrant animations of some underserved Italian films like "Pinocchio," "La Gabbianella e il Gatto," "La Freccia Azzurra," "Momo alla Conquista del Tempo," "Opopomoz", "Lupo Alberto," and "Pimpa." These films are treasures and deserve to reach a wider audience.
Yet, these films remain largely unknown to the English-speaking audience due to one simple reason: they're not available in English. This barrier stands in the way of these passionate art pieces gaining the recognition they merit and the love they could inspire in new audiences.
The power of films as cultural artifacts and catalysts for fostering empathy and understanding is universally acknowledged. This is especially true for animated films from different cultures, like these Italian gems. They allow for an immersion into diverse perspectives that invariably enrich our worldview.
GKIDS, a distributor known for supporting international animated films, could effectively help break this language barrier by providing English dubs for these Italian films. By doing this, GKIDS would be enhancing cultural exchange and appreciation — something indispensable in our increasingly globalized world.
So, for the sake of all of us who cherish the magic of animated films and those who could fall in love with the world of these Italian marvels, we call upon GKIDS to take action. By providing English dubs for these lesser-known yet undeniably valuable Italian films, GKIDS can open the door to multicultural understanding and dialogue through the power of cinema.
Let us unite to support this cause. Sign this petition and make our collective voice heard: We want these Italian films dubbed in English by GKIDS.

4
The Decision Makers
Supporter Voices
Share this petition
Petition created on November 21, 2024

