署名活動についてのお知らせAdd Ukrainian dubbing and subtitles for Netflix Ukraine and Amazon Prime Video contentОновлення перед надсиланням листа Нетфліксу / Амазон. Список петицій, які варто підписати.
Viktor BezvidkhodkoMykolaiv, ウクライナ
2020/07/28

Перед тим, як надіслати листа у Нетфлікс/Амазон Прайм. Вирішив написати оновлення. Що робити, щоб українського (тобто українською мовою) вмісту/контенту було більше. Відповідь банальна і проста, але про це треба постійно казати/нагадувати, тому що зміни хоч і є, але дуже повільні…

Головне — це використання україномовних версій сайтів/програм/додатків/браузерів/комп ігор, тощо, коли вони є. Коли немає, використовувати англомовне, але пишіть у службу підтримки/пресцентр з питанням чи буде укр. версія/коли? Пишіть звісно англійською. Зформулюте чітке одне/два/три речення. Підписуйтесь на англомовні ютуб канали, яких суттєво більше, і звісно на україномовних. Натомість, коли ви користуєтесь російськими/російськомовними версіями іноземних сайтів/ОПЕРАЦІЙНИХ СИСТЕМ/програм/браузерів/додатків, дивитесь російське озвучення/дубляж, ютуб канали, граєте в ліцензійні ігри з рос. локалізацією, заходите через VPN у мережі "ВКонтакте", "Однокласники", пошту mail.ru. Створюєте сайти на російських платформах ukoz, Tilda Publishing і так далі — росіяни отримують прибуток і чималий. “За оцінкою Mail.Ru Group, через блокування її продуктів в Україні, вона не дорахується близько 13,3 млн доларів у 2017 році.Ще раз, 13,3 млн доларів ЗА РІК і це тільки Mail.Ru Group, а ще ж яндекс, adme.ru, livejournal і тисячі інших російських сайтів. Відвідуючи які ви збільшуєте їхній трафік і заробіток (натомість українські проєкти жевріють і закриваються). Російська преса, книги (я теж купував до 2010, каюсь). Перелік можна продовжувати довго й нудно.

І коли ми все це споживаємо (вже 30 років незалежності), в очах іноземців — ментально, ми й досі росія/снд. Тут Geek Journal зняли відосик на цю тему:

Ще цитата: “Більшість іноземних правовласників сприймають Україну як частину СНД”. Унаслідок цього нас перемикає на рос. версію сайту Change​.​org. Або ж http://natgeotv.com/ коли натискаєте на Україну вас переадресує на https://www.natgeotv.com/ru Таких прикладів тисячі. І це недоотримані гроші в кишені українців. Які можна було б отримати за роботу над українською локалізацію іноземних сайтів, часописів/журналів, фільмів/серіалів, перекладів книжок/комп ігор тощо.

Трохи статистки для порівняння. Яку мову використовують сайти. Тобто, показується мова, яка йде першою на сайті. Саме цією мовою видаються перші результати у google.

Для порівняння країни Балтії:

Литва. Литовська мова: 82.9%, English: 15.7%, Russian: 0.9%

Латвія. Латвійська мова: 73.7%, English: 18.7%, Russian: 7.1%

 Естонія. Естонська мова: 76.9%, English: 17.9%, Russian: 4.6%

А тепер Україна. Russian: 68.4%, Українська мова: 26.3%, English: 5.3%

Петиції стосовно української мови, які варто підтримати (я всі підписав):

Stop redirecting Ukrainians to the Russian version of Change​.​org

Add the Ukrainian language to Sony PlayStation system and to all related products

Add Ukrainian localization to existing and upcoming video games on all platforms

Help us get the word ‘Holodomor’ included in all major English dictionaries

HBO GO should be available in Ukraine too! Малоінформативна, я прокоментував, можливо автор доповнить.

Add Ukrainian localization for Google API

Add Ukrainian Localization to "Cyberpunk 2077" game by CD Projekt RED

Let the Ukrainian Language be supported by Amazon (kindle, ebooks)

WarCraft III: Reforged Ukrainian translation

КІНО: Apple TV+ доступний в Україні з листопаду 2019 до всієї продукції власного виробництва вони замовляють українські субтитри.  Якщо маєте підписку, запитуйте, наприклад: Please tell me if you plan on adding ukrainian dubbing or voice-over and ukrainian localization to the web-site? Наразі, на Apple TV+ з українськими субтит. приблизно 30 серіалів/фільмів. Ось український кіносайт kinobaza з фільтром Apple TV+

iTunes Ukraine додає українське дублювання/закадрове озвучення років 10. Переважно до тих фільмів/мультів, які були в українському кінопрокаті з 2006-2007.

На itunes з українськими дуб./озвуч. kinobaza 674 результати

На itunes з українськими субтит. (1124 результати)

Часто на itunes рос. назви/описи/постери у перемішку з укр. Пишіть хай краще буде англ і укр., але не рос. Ще важливе: купуйте офіційну/ліцензійну техніку Apple. Адреси сайтів, які продають оф.

Я би радив купувати у малих, зокрема iLand.ua вони є у списку оф. сайтів під номером 47

Netlix

Для тих, хто користується нетфліксом (незалежно від країни проживання) тут Volodymyr Kopcha написав відповідь отриману від підтримки нетфліксу: під час перегляду епізоду/фільму в нижньому меню, праворуч з’являється знак запитання (?), де варто вибрати "Sound problem"/"Subtitles or captions problem" і залишити коментар на зразок: "Ukrainian dubbing or voice over and subtitles, please. Якщо ви скасовуєте підписку, Netlix просять пройти опитування, щоб дізнатися причини. Однією з причин можна вказати: мало українських субтитрів/і практично відсутнє укр. озвучення. До прикладу наведіть Apple TV+ де 99% власних серіалів мають укр. суби. Не забувайте питати про українську локалізацію сайту, або хоча б Довідковий центр https://help.netflix.com/en/ він доступний зокрема: польською, румунською, чеською. Шукати українські суби/озвучення можна за цим посиланням

Google Play з 2019 року додають українське дублювання. Укр суби були й до цього. Якщо ви там щось придбаєте, або вже купували, можна також написати у службу підтримки і попросити додавати більше ukrainian dubbing or voice over, а також укр. постерів, і назв бо там каша як на itunes

Amazon Prime Video наразі найгірший сайт, у тому плані, що на ньому не знайдено навіть українських субтитрів до їхніх власних серіалів. Але вода камінь точить. Якщо маєте там підписку і користуєтесь НЕ російською версією сайту з України (ОТАКОЇ)) пишіть їм у службу підтримки, запитуйте про укр. субтитри та укр. локалізацію сайту.

 З міжнародного телебачення маємо наразі 117 телеканалів. Так вказано в документі на сайті нацради  Натискайте на: Перелік іноземних програм, зміст яких відповідає вимогам Європейської конвенції про транскордонне телебачення і законодавства України  завантажуйте/відкривайте і побачите, що поміж 177 телеканалів каналів з українську аудіодоріжку мають 16 каналів, 95 каналів з рос. аудіодоріжкою. І тут це нещасливе число)

З цікавих Da Vinci Kids  Єдиний іноземний дитячо-пізнавальний телеканал, який мовить в Україну українською, можливо 80%. Ще є AMC Україна теж можливо 80%. Disney channel — який відсоток у документі не вказано, але знаю, що на замовлення Disney українською постійно дублює Le Doyen Studio. І ще: National Geographic Channel — можливо 5% програм з укр доріжкою;  Але уточнюйте у своїх провайдерів, бо вони можуть ставити російську доріжку першою або й узагалі єдиною.

Якщо ви користуєтесь іншими стрімінґовими платформами через VPN, наприклад Disney+, HBO Europa тощо. Ви також можете писати у службу підтримку і питати чи плануються українські субтитри. Також цей пункт найбільш доречний для діаспори. І це, те що справді допоможе розвитку і поширенню української мови, як в Україні, так і у Світі.

КОМП.ІГРИ: Натискайте Подобається/Підписатися на ці ОФІЦІЙНІ українські сторінки у фб і ютубі, навіть, якщо ви не граєте в ігри. Я наприклад не граю у комп. ігри років 8, але сторінки вподобав.

 https://www.facebook.com/PlayStationUA/

https://www.youtube.com/channel/UClfvPggDeOOYvmYggsAbvLg/about

Сторінки для шанувальників комп. ігор (не офіційні) але  інформативні)

https://www.facebook.com/PlayStationUkraineFan/

https://www.facebook.com/PlayStationUA/

https://www.youtube.com/c/PlayStationUkraine/about І мабуть найкращий український сайт про ігри і не тільки PlayUA

Прохання до зареєстрованих на сайті (https://www.playstation.com/uk-ua/ і тих, хто КУПУЄ ЛІЦЕНЗІЙНІ ігри. Пишіть у службу підтримки на сайті. У ПП на фейсбуці. У коментарях на ютубі. Коли буде українська версія крамниці. Бо звідси https://www.playstation.com/uk-ua/ якщо натиснути на крамницю вас переадресує на рос.мовний сайт. https://store.playstation.com/ru-ua/home/games Пошта тут https://www.playstation.com/uk-ua/get-help/contact-us/  і першою йде рос. пошта… Пишіть раз на тиждень/на місяць, або коли щось купуєте.

Альтернатива рос. пошті: Нащо додаю? Бо майлру на 24 місці зараз в Україні , вконтактє на 4 місці...

https://protonmail.com/ua/

https://mail.yahoo.com/?.lang=uk-UA

і звісно ж gmail До речі, якщо користуєтесь “українською” поштою meta або сайтом meta.ua яких у 2007 році купили росіяни. Можливо хтось не в курсі.

При підготовці статті було використано інформацію, зокрема, від: Bogdan Pasiuk, Роман Кононенко, Павло Славинський, Sviatoslav Kiral, Volodymyr Kopcha, PlayStation Українською  Bohdan UA, Green Frog

リンクをコピー
Facebook
WhatsApp
X(旧:Twitter)
Eメール