Це останнє оновлення. Для початку дякую всім, хто поширював інформацію про петицію, зокрема: Geek Journal, Відсіч, Play.ua, Євгену Клопотенку, адмінам сторінки Петро Порошенко, велетенська подяка панові Святославу і всім небайдужим користувачам нетфліксу. Завдяки усім вам, ми частково досягнули успіху з нетфліксом. Чим корисні такі петиції: розголос, якщо ЗМІ висвітлюють, і коментарі у фейсбуці, де можна поспілкуватися з користувачами нетфліксу, бо української спільноти нетфліксу, наразі, немає. Щодо Amazon Prime — там глухо. Якщо ви ним користуєтесь, час від часу, запитуйте чи будуть українські субтитри і дублювання. І, будь ласка, ставте англійський інтерфейс, а не російський, як тут (https://youtu.be/8vPT6afWt8A?t=22), бо потім ваше обурення: чому немає українського дублювання/субтитрів на амазоні, Дісней не має сайту для України / hbo відсилає дивитися на рос. сайт, тощо — як мертвому припарка.
Отже, гарні новини від нетфліксу — вони за власні гроші замовили українське дублювання до серіалу: Академія Амбрела. Вже є на їхньому сайті: https://www.netflix.com/ua/title/80186863 Перший фільм дубльований українською там з'явився ще 15 січня 2021. Фільм, м'яко кажучи, прохідний, тому я не хотів спамити цією новиною. Тут я створив нотатку з переліком того, що вже дублювалося й озвучилося на замовлення нетфліксу: https://www.facebook.com/groups/filmocult/permalink/2826949630853239 краще, ніж нічого. Якщо користуєтесь нетфліксом і фейсбуком для вас тут важлива порада: https://www.facebook.com/novynysp/posts/1721991224640022
Де подивитися легально Діснеївські мультфільми з українським дублюванням
Де знайти у мережі мульти з українським дублюванням більшість знає) А от легально... Якщо ви думаєте навіщо платити? Дивіться, «Disney Character Voices International» за власні гроші з 2006 року (завдяки постанові про українське дублювання https://uk.wikipedia.org/wiki/Дублювання_українською) замовляє якісне дублювання, до своїх мультів і що НАДВАЖЛИВО, до класичних мультів і мультсеріалів. Відповідно, чим більше купуватимуть на легальних сайтах, тим більше замовлятиме Дісней, і, можливо, навіть, створить сайт для України, Ютуб канал з дубльованими піснями тощо. Також Дісней замовляє переважно закадрове озвучення до свої класичних фільмів. Список доповнюється: https://kinobaza.com.ua/lists/qigag
Я розумію, що бюджет у кожної людини різний, але можна придбати хоча б одненький мульт з українським дублювання, який найбільше подобається вам або вашим дітям.
Тут я склав список, це тільки повнометражні мульти Діснея, що вже дублювалися українською і до кожного я додав інфу, хто дублював українською: https://kinobaza.com.ua/lists/xwgku
Тут Кіновсесвіт Марвел https://kinobaza.com.ua/lists/zxvaz + інфа про дублювання. Чим класний сайт кінобаза? Є фільтер: Доступно в itunes з українською аудіо доріжкою. Недоліків там вистачає, але по тихеньку виправляються. У планах додати фільтер Volia.TV і Sweet.tv
Тут на Volia.TV https://tv.volia.com/collection/63?title=Disney розділ Діснея. Там не всі мульти Діснея, що є у них на сайті. Перший повнометражний мульт: Білосніжка і семеро гномів (1937) https://tv.volia.com/VOD_ASSET/details/11803636 я знайшов лише за пошуком. Підібрати пакет можна тут: https://volia.com/ukr/tv-online/ Для мультів я раджу: Volia Kids у цьому пакеті є: Малятко TV, Da Vinci Learning, ПлюсПлюс (там є повний перелік) з недоліків не вказано, які мови доступні) Відповіді на питання тут: https://my.volia.com/kiev/uk/faq у посиланні кієв, нагадайте щоб виправили. У кожен пакет вам додають телеканали, і деякі з них не мають української доріжки. Тому постійно нагадуйте, щоб додавали українську доріжку і першою, а не 2-3. Ще не знаю як давно, але в них з'явився фільм Мумія: Гробниця Імператора Драконів (https://tv.volia.com/VOD_ASSET/details/13242380 фільм шлак, але до нього вони додали українське дублювання, яке після кінопрокату у 2008 році не додали на жоден DVD/Blu-Ray диск. І дублювання було по суті втраченим на 13 років. По ТРК Україна цей фільм показували російською (у прайм-тайм) У повторі, зранку, з українським закадровим озвученням на 4 актори. І ЦЕ ДУЖЕ ВАЖЛИВА ПОДІЯ, тому що випадків, коли у кінопрокаті фільм/мульт був з українським дублюванням, а потім його ніде не знайдеш — чимало. Тут я склав список "втраченого" (він доповнюється): https://www.facebook.com/notes/202451254550324 Наприклад і досі ніде немає укр. дублювання до фільму: Я, він та ще один / You, Me and Dupree (2006) цікаво те, що Майкла Даґлеса там дублював Богдан Ступка. Джерело: http://kinokolo.ua/news/2447/
Дісней мульти на Sweet.tv https://sweet.tv/collections/5189-zahoplyuyuchi-multfilmi-disney
У них є пакет Кіно https://sweet.tv/tariffs?tariff_id=1857 (49 грн на місяць) але не вказано, що входить у пакет. Уточнюйте https://www.facebook.com/you.Sweet.tv/
Ще вони замовили закадрове озвучення трейлерів, до мультів діснею https://sweet.tv/movie/20541-mech-u-kameni враження не ті, якби вони зробили дубльований трейлер. Адже ці ВСІ мульти дубльовані. На воля тб я знайшов дубльований "майже трейлер" до Покахонтас https://www.facebook.com/voliahits/posts/2653852978186778 з цим дублюванням і сам мульт. Мабуть волятб самі змонтували цей трейлер і вийшло гарно. Просіть, щоб додавали на сайт і ютуб. Ще чому я раджу волятб. У грудні 2020 року 100% акцій Volia викупила Datagroup, власники останньої Horizon Capital — американсько-українська інвестиційна компанія.
sweet-tv торік запустили програму Голівуд українською: https://sweet.tv/collections/5172-hollywood-ukrajinskoyu-na-sweet-tv але вони замовляють дублювання до тих фільмів, що вже давно озвучені, ЯКІСНО і навіть двічі, приклад: Володар перснів (існує озвучення від студії 1+1 та студії тв+) Чи до Матриці, вони замовили дублювання, хоча ВСЮ трилогію ДО них дублювали на замовлення НЛОТБ. Тепер трилогія Матриці має два українські дублювання і одне закадрове. Питання у доцільності, у той час, як купа якісного контенту навіть немає закадрового українського озвучення. Той же HBO, замість того, щоб напряму домовитися з ними (можливо залучити поляків, естонців) і дублювати українською їхній новий контент, світтб закуповує у росіян і розміщують у себе російську амедитеку (https://sweet.tv/movies/filters/genre=amediateka/ приблизно 525 фільмів і серіалів російською… Зате вони замовили дублювання до 16 фільмів (всі з яких уже були озвучені чи дубльовані українською) Але у будь-якому разі світтб краще за наприклад oll.tv на якому російські постери, (на які ще можна заплющити очі) але бібліотека ivi.ру https://oll.tv/uk/programs/ivi це дно. І ця російська контора іві вже на 24 місці за популярністю в Україні (https://www.alexa.com/topsites/countries/UA Що не так з megogo? Власник син Черновецького, головний офіс у москві. Ще можна згадати їхній піар на українських субтитрах, які перекладалися з російської автоперекладачем з купою помилок. І ще у грудні 2020 їх схвалив роскомнадзор: https://www.facebook.com/media/set?set=oa.476108246849911
На останок зашквар від HBO, які пропонували українцям дивитися фільм: Ліга справедливості Зака Снайдера / Zack Snyder's Justice League (2021) на рос. сервісі заблокованому в Україні: https://www.facebook.com/novynysp/posts/1767612373411240
Це, зокрема, наслідок того, що чимало українських компаній купують права на фільми через росію, і у нас досі працюють відділення російських кінопрокатників, наприклад Волґа Україна. (https://uk.wikipedia.org/wiki/Вольга_Україна) Тож коли ви дивитесь російські амедитеки на світтб, чи на oll.tv бібліотеку ivi.ru - світ і далі бачить Україну як придаток росії і ставиться відповідно. Вийнятки як Нетфлікс поодинокі і навіть там рос.озвучення в рази більше; українське дублювання, що було у кінопрокаті вони не додають, на відміну від айтюнсу/ґуґулплей. Чи той же Дісней, який за власні гроші з 2006 року замовляє українське дублювання, але й досі немає українського сайту: https://www.disneyinternational.com/#panel1d Болгарія, Румунія, Польща та багато інших країн мають.
Оновлено 14 квітня 2021. Після написання оновлення, з'ясувалося, що в Україні запустився Rakuten TV і на ньому кілька фільмів з дублюванням, яке вважалося втраченим. Подробиці тут: https://www.facebook.com/novynysp/posts/1778535948985549
Підсумую таким: Не купуйте російське, якщо є альтернатива, у більшості випадків вона є. Зрозумійте, ваші гроші йдуть на патрони, якими вбивають ваших родичів, сусідів, друзів і співгромадян. І з таким байдужим ставленням це триватиме ще років 20-30. Коротше, думайте, шануйтеся і будьте здорові.)