Chiediamo ingenti modifiche alla "nuova" traduzione di Harry Potter


Chiediamo ingenti modifiche alla "nuova" traduzione di Harry Potter
Il problema
Con questa petizione il mio forum di "Harry Potter Art" e tutti i fan firmatari chiediamo alla Salani (editrice italiana dei libri di Harry Potter di J.K. Rowling) di tenere la nuova traduzione di Harry Potter di Stefano Bartezzaghi RIPORTANDO I NOMI ITALIANI oppure TENENDO I NOMI ORIGINALI.
Noi chiediamo una scelta. O "Silente e McGranitt" oppure "Dumbledore e McGonagall"; non accettiamo ibridi di traduzione con "Silente e McGonagall", non accettiamo Tassofrasso e Grifondoro nella stessa frase.
Con queste firme noi stiamo alzando la voce, vogliamo farci sentire dai dirigenti di una delle case editrici più fortunate, che hanno avuto l'onore di tradurre una delle miglior opere letterarie di questo secolo.
Mi rivolgo ora ai lettori di questi petizione. Vi chiedo di firmare perché non è accettabile una traduzione che ha stravolto tutti i nomi con cui noi siamo cresciuti. Fa rabbrividire leggere questo pezzo:
«Mi scusi, professor Flitwick, mi presta il suo Wood per un attimo?» 'Il suo Wood?' pensò Harry confuso; sperò che la situazione non stesse prendendo una brutta piega.
"Pigna, pizzicotto, manicotto, tigre!" è stato tradotto: "Imbecille, medusa, scampolo, pizzicotto!"
"Per il sole splendente, per il fior di corallo/stupido topo, diventa giallo!" diventa "Sole, mimosa, caciocavallo/stupido topo, diventa giallo!"
Ora, caciocavallo in una traduzione che vantate essere legata alla versione inglese fa ridere.
Stan Picchetto-> Stan Tiracorto
Ernie Urto -> Ernie Botto
e tante altre modiche che, non avendo MAI comprato questi libri nuovi, non so riportarvi.
Togliete Priscilla Corvonero e metteteci Corinna Corvonero, togliete mezzosangue e mettete sporcosangue, togliete folletto e mettete goblin, ma vi chiediamo solo coerenza: nuova traduzione con i nomi dei personaggi, delle Case, gli incantesimi, i giochi di parole DELLA VECCHIA TRADUZIONE.
Daniele S., il forum dell'Harry Potter Art (http://harrypotterart.forumcommunity.net) e tutti noi firmatari.

Il problema
Con questa petizione il mio forum di "Harry Potter Art" e tutti i fan firmatari chiediamo alla Salani (editrice italiana dei libri di Harry Potter di J.K. Rowling) di tenere la nuova traduzione di Harry Potter di Stefano Bartezzaghi RIPORTANDO I NOMI ITALIANI oppure TENENDO I NOMI ORIGINALI.
Noi chiediamo una scelta. O "Silente e McGranitt" oppure "Dumbledore e McGonagall"; non accettiamo ibridi di traduzione con "Silente e McGonagall", non accettiamo Tassofrasso e Grifondoro nella stessa frase.
Con queste firme noi stiamo alzando la voce, vogliamo farci sentire dai dirigenti di una delle case editrici più fortunate, che hanno avuto l'onore di tradurre una delle miglior opere letterarie di questo secolo.
Mi rivolgo ora ai lettori di questi petizione. Vi chiedo di firmare perché non è accettabile una traduzione che ha stravolto tutti i nomi con cui noi siamo cresciuti. Fa rabbrividire leggere questo pezzo:
«Mi scusi, professor Flitwick, mi presta il suo Wood per un attimo?» 'Il suo Wood?' pensò Harry confuso; sperò che la situazione non stesse prendendo una brutta piega.
"Pigna, pizzicotto, manicotto, tigre!" è stato tradotto: "Imbecille, medusa, scampolo, pizzicotto!"
"Per il sole splendente, per il fior di corallo/stupido topo, diventa giallo!" diventa "Sole, mimosa, caciocavallo/stupido topo, diventa giallo!"
Ora, caciocavallo in una traduzione che vantate essere legata alla versione inglese fa ridere.
Stan Picchetto-> Stan Tiracorto
Ernie Urto -> Ernie Botto
e tante altre modiche che, non avendo MAI comprato questi libri nuovi, non so riportarvi.
Togliete Priscilla Corvonero e metteteci Corinna Corvonero, togliete mezzosangue e mettete sporcosangue, togliete folletto e mettete goblin, ma vi chiediamo solo coerenza: nuova traduzione con i nomi dei personaggi, delle Case, gli incantesimi, i giochi di parole DELLA VECCHIA TRADUZIONE.
Daniele S., il forum dell'Harry Potter Art (http://harrypotterart.forumcommunity.net) e tutti noi firmatari.

PETIZIONE CHIUSA
Condividi questa petizione
I decisori
Aggiornamenti sulla petizione
Condividi questa petizione
Petizione creata in data 2 maggio 2016