Victoria

Digimon Linkz for everyone

¡La petición ha conseguido su objetivo gracias a 1.605 firmas!


Spanish

Al día de hoy existe una inmensa comunidad de jugadores tanto en América como en Europa que disfruta con pasión este nuevo juego llamado Digimon Linkz, ya que Digimon es un mundo que hemos conocido desde la infancia, el problema es que desde hace un tiempo su propietaria (Bandai Namco) Ha creído oportuno limitar su distribución y desarrollo a su país de origen (Japón), creyendo poco rentable la temática Digimon más allá de sus fronteras, tanto es así que los pocos juegos de la franquicia que se filtran al mundo exterior tan solo están traducidos al inglés, dejando a la inmensa masa de fans fuera del radio de ventas disuadidos por un idioma que por más global que quiera resultar aún no ha calado suficientemente hondo como para hacerlo atractivo en cuanto a temas de ocio.
¡Demostremos que somos consumidores rentables y que merecemos un trato más cercano y personal con una recogida de firmas! Para que este videojuego móvil llamado "Digimon Linkz” traspase las fronteras no solo con una traducción en Inglés, sino también con una traducción en Español tanto para España como América.
Por otra parte animo a toda la gente que firmen aquí y a su vez intenten enviar un correo a la dirección de correo electrónico de Bandai en el idioma de Japones (pueden utilizar el traductor de Google) simplemente diciéndoles algo como “Quiero que el juego móvil de Digimon “Digimon Linkz” se libere mundialmente en inglés y español” con el asunto que vean apropiado, pueden poner otro tipo de mensaje es solo algo orientativo y opcional.
Correo Electrónico: gp_digimonlinkz_ad@net.bandai.co.jp

Twitter: @galom_92                  

Saludos

 

English

Today there is a huge community of players both in America and in Europe who enjoys passion this new game called Digimon Linkz since Digimon is a world we have known since childhood, the problem is that for some time the owner (Bandai Namco) has seen fit to limit distribution and development to their country of origin (Japan), believing unprofitable Digimon theme beyond its borders, so much so that the few games in the franchise that leak to the outside world as are only translated into English, leaving the huge mass of fans outside the radius of sales dissuaded by a global language that you want to be has not yet deep enough depth to make it attractive as a leisure topics.
Us show that consumers are profitable and we deserve a closer and more personal relationship with a signature collection! For this mobile game called "Digimon Linkz" across borders not only with a translation in English, but with a translation in Spanish for Spain and America.
On the other hand I encourage everyone to sign here and in turn try to send an email to the email address of Bandai simply saying something like "I want the mobile game Digimon" Digimon Linkz "is released worldwide in English and Spanish" with the matter they see appropriate, can put another type of message is just something indicative and optional.
Email: gp_digimonlinkz_ad@net.bandai.co.jp     community@bandainamcoent.com

Regards

 

日本の

今日、デジモンは幼少時から知られている世界であるため、デジモン・リンツと呼ばれるこの新しいゲームに情熱を燃やしているアメリカとヨーロッパの選手の巨大なコミュニティがあります。問題はオーナーが(Bandai Namco)国境を越えて無益なデジモンのテーマを信じて、外に漏れるフランチャイズの少数のゲームだけが英語に翻訳されるように、流通と開発を原産国(日本)に制限するレジャートピックとして魅力的なほど深くはない深い深さではないために、あなたがしたいグローバルな言語によって断った販売半径の外側のファン。
私たちは、消費者が利益を上げていることを示しています。私たちは、署名コレクションとのより密接でより個人的な関係に値するでしょう!国境を越えた "デジモンリンクス"と呼ばれるこのモバイルゲームでは、スペイン語とスペイン語の翻訳が英語で行われています。
一方、私は誰もがここに署名することを奨励し、順番にバンダイの電子メールアドレスに電子メールを送信しようとすると、 "デジモンリンクスは世界中で英語とスペイン語でリリースされている"彼らは適切な参照して、メッセージの別のタイプを置くことができます何かを示唆し、オプションです。
E-mail:gp_digimonlinkz_ad@net.bandai.co.jp                                         

よろしく



Hoy: Galo cuenta con tu ayuda

Galo Mendieta necesita tu ayuda con esta petición «BANDAI NAMCO Entertainment Inc. : Digimon Linkz in Spanish and English». Únete a Galo y 1.604 personas que ya han firmado.