Pétition fermée

Non Nein au désengagement de l'État du Valais concernant le soutien aux Écoles de musique!

Cette pétition avait 4 224 signataires


NEIN ZU DEN SPARMASSNAHMEN DES KANTON WALLIS AUF KOSTEN DER MUSIKSCHULEN

  •  6'200 SIGNATAIRES AU 20 septembre 2016 (Pétitions en ligne + pétitions papier)

TROIS ÉCOLES EN QUESTION, LA FORMATION MUSICALE EN VALAIS EN PÉRIL !  Drei Musikschulen stehen zur Diskussion – Die Musikausbildung im Wallis in Gefahr !

POUR MAINTENIR UNE FORMATION MUSICALE DE QUALITÉ ET ACCESSIBLE EN VALAIS ! Für die Aufrechterhaltung einer qualitativen und zugänglichen Musikausbildung im Wallis

Les enjeux de la modification de la loi cantonale sur la promotion de la culture Auswirkungen der kantonalen Gesetzesrevision auf :

Une formation musicale de qualité pour la jeunesse : 4’500 enfants et jeunes musicien(ne)s concerné(e)s ! 60 sites musicaux, 67 ans d'histoire et de lien intergénérationnel ! Eine qualitative Musikausbildung für die Jugend: 4'500 musizierende Kinder und Jugendliche sind betroffen. 60 Unterrichtsgemeinden, 67 Jahregenerations übergreifende Musikgeschichte

Le maintien d'emplois qualifiés en Valais : 215 professeurs diplômés dispensant un enseignement de qualité ! Den Erhalt von qualifizierten Arbeitsplätzen im Wallis: 215 qualifizierte Lehrpersonen mit hoher Fachkompetenz !

La musique, contribution importante à la vie culturelle : 500 auditions, concerts, spectacles par année ! Die Musik als wichtiger kultureller Beitrag : 500 Vorführungen und Konzerte im Jahr.

1. ÉTAT DES LIEUX / AUSGANGSLAGE

Le 23 septembre 2012, le peuple suisse a accepté l’article constitutionnel sur la formation musicale par 72.7% de oui. Avec la totalité des cantons et des communes, il a clairement dit l’importance accordée à la musique en tant qu’élément indispensable du système éducatif et du paysage culturel de notre pays. Am 23. September 2012, nahm das Schweizer Stimmvolk den Verfassungsartikel zur Musikausbildung mit 72,2 % ja-Stimmen an. Kanton und Gemeinden sprachen sich klar dafür aus, dass die Musik ein unverzichtbarer Bestandteil des schweizerischen Bildungssystems und der Kultur unseres Landes darstellt.

Dans le Canton du Valais, le Conseil d’État reconnaît depuis des décennies trois Écoles Im Kanton Wallis bestehen seit Jahrzehnten drei offiziell anerkannte Musikschulen:

- Allgemeine Musikschule Oberwallis (amo)

- Conservatoire Cantonal Kantonales Konservatorium (CC)

- École de Jazz et de Musique Actuelle du Valais (EJMA-Valais)

Reconnaissance qui induit un subventionnement, lequel, ajouté aux dons de la Loterie romande, permet à ces trois Institutions de proposer une formation de qualité à l’ensemble de la population valaisanne, et cela malgré un écolage non négligeable et une échelle salariale du personnel peu en accord avec la formation exigée. Le cas des moyens financiers à disposition de l’EJMA-Valais est extrêmement plus délicat. Auf Grund ihrer rechtlichen Anerkennung erhalten diese Institutionen kantonale Subventionen sowie finanzielle Unterstützungsbeiträge der LoterieRomande. Dadurch wird der Walliser Bevölkerung eine qualitative Musikausbildung angeboten, wenn auch die Musiklehrpersonen im Verhältnis zu der von ihnen geforderten Fachausbildung unverhältnismässig schlecht entlöhnt sind. Die der EJMA zur Verfügung gestellten finanziellen Mittel sind ungleichmässig und bringen die EJMA in eine sehr schwierige Lage.

A l’initiative du Département de la santé, des affaires sociales et de la culture (DSSC), le Conseil d’État a réagi rapidement, après cette reconnaissance par le peuple suisse, en mettant sur pied une Commission extra-parlementaire, composée d'experts et de l'ensemble des acteurs concernés, chargée d’étudier les retombées pour le Canton du Valais. Le résultat des travaux a été transmis au Département et au Conseil d’Etat. En particulier, ladite Commission concluait Auf Veranlassung des Departements für Gesundheit, Soziales und Kultur (DGSK) reagierte der Staatsrat auf das Abstimmungs-Ja und berief eine ausserparlamentarische Kommission ein zur Untersuchung der Abstimmungsauswirkungen auf Kantonsebene. Die Ergebnisse wurden dem DGSK und dem Staatsrat zugestellt. Die Kommission hält darin insbesondere fest :

- À la nécessité de subventionner, non plus forfaitairement, mais à l’élève, les trois Écoles concernées, cela afin de leur assurer la pérennité et de leur permettre de continuer à être au service de toute la population valaisanne / Die Notwendigkeit einer Subventionierung, die nicht pauschal sondern pro Schüler ausbezahlt wird. Dies soll die Nachhaltigkeit der drei Musikschulen und einen für alle zugänglichen Musikunterricht gewährleisten;

- À la reconnaissance de la qualité des enseignants concernés, en améliorant le statut des professeurs desdites Écoles, dont il convient de savoir que leur formation est de niveau master / Die fachliche Anerkennung der Musiklehrer, deren Ausbildung einem Master entspricht.

Les trois Écoles concernées, leurs organes faîtiers (Conseil de fondation ou Assemblée d’association), leurs directions et leurs professeurs se sont réjouis de ces propositions. Ils mettaient beaucoup d’espoirs dans la suite qui leur serait donnée et saluaient le fait de pouvoir, dans un avenir proche, ne plus s’inquiéter de quoi demain sera fait et de mettre leur énergie au service de la Formation, de la Culture, de l’Innovation et de la Création. Espoir de voir reconnue l’importance d’une formation musicale non professionnelle de qualité pour les 4500 jeunes élèves que les parents nous confient dans plus de 60 sites. Satisfaction de constater que le rôle de la musique ne se limite pas à son apport au développement équilibré des jeunes en formation, mais s'étend à sa reconnaissance comme facteur d’intégration sociale chez nombre de jeunes en recherche de repères et motivation. Die drei betroffenen Musikschulen, ihre Dachorganisationen (Verband Walliser Musikschulen, AEM-VS), ihre Direktoren und Lehrpersonen waren über diese Vorschläge sehr erfreut. Sie legten grosse Hoffnungen in eine entsprechende Umsetzung, dank welcher sie ihre Energie – anstatt in Zukunftssorgen – gebündelt in den Musikunterricht und den Dienst von Kultur, Innovation und Kreativität würden geben können. Die Wichtigkeit einer qualitativen nicht-professionellen Musikausbildung für 4‘500 Schülerinnen und Schüler in über 60 Gemeinden, galt als erkannt. Man fühlte sich darin bestätigt, dass sich der Musikunterricht auf eine positive Entwicklung der Kinder und Jugendlichen auswirkt, ihnen oftmals Halt und Motivation gibt, und dadurch einen wesentlichen Beitrag zur sozialen Integration darstellt

2. RÉSULTATS DE L’EXAMEN DES TÂCHES ET DES STRUCTURES (ETS2) / Untersuchung der Aufgaben und Strukturen (PAS 2)

Suite à l’examen des tâches et structures (ETS2), lors de sa Conférence de presse du 23 mars 2016, le Conseil d’État propose subitement des mesures d’économie prévoyant notamment de diminuer la subvention allouée actuellement aux trois Écoles de Fr. 1'300'000.- sur un montant de Fr. 3'515'000.- (soit moins 37%)! Mesures qui nous touchent de plein fouet et qui ont obligé l’Association des Écoles de musique du Valais (AEM-VS), qui regroupe les trois Écoles, à faire part au Conseil d’État (lettre recommandée du 30 mars 2016) de sa grande inquiétude face à la manière dont la musique est traitée. Le 6 avril dernier, le Conseil d’État nous informait que la correspondance précitée avait été transmise au DSSC pour examen et suite utile. Nachfolgend auf die Untersuchung der Aufgaben und Strukturen (PAS 2) schlug der Staatsrat anlässlich einer Pressekonferenz vom 23. März 2016 nun plötzlich wirtschaftliche Massnahmen vor. Diese bestehen insbesondere in einer Reduzierung der Subventionen, die den drei Musikschulen gegenwärtig zukommen. Somit würden die gegenwärtigen Subventionen von Fr. 3'515'000.- um Fr. 1'300'000.- (37% weniger!) gesenkt. Eine Massnahme, die uns hart trifft und die den Verband der Walliser Musikschulen (AEM-VS) dazu veranlasste, dem Staatsrat per eingeschriebenem Brief vom 30. März 2016 seine grosse Beunruhigung mitzuteilen. Am 6. April bestätigte der Staatsrat eine Weiterleitung ans DGSK.

3. CONSULTATION SUR LA RÉVISION DE LA LOI SUR LA PROMOTION DE LA CULTURE / Revision des Kulturförderunggesetzes

En date du 20 avril 2016, le DSSC nous transmettait un projet destiné à ladite consultation. A sa lecture, nous retrouvons en partie les idées émises par la Commission extra-parlementaire. Leur interprétation, par contre, nous laisse pantois, et nous projette dans un avenir peu réjouissant. Am 20. April 2016 übermittelte uns das DGSK einen Entwurf zur obengenannten Gesetzesrevision. Dieser enthält teilweise die von der ausserparlamentarischen Kommission unterbreiteten Vorschläge. Dahingegen macht uns die Auslegung des DGSK, was die Finanzierung betrifft, sprachlos und lässt uns auf eine wenig erfreuliche Zukunft blicken.

En effet, les travaux de la Commission extra-parlementaire visaient deux objectifs, au-delà de donner à nos Écoles une base légale solide Die ausserparlamentarische Kommission hat - abgesehen davon, unseren Schulen eine solide rechtliche Basis zu geben - zwei Ziele vor Augen :

- L’introduction de coûts standards (en fonction du nombre d'élèves) pour le calcul de la subvention, en lieu et place de la pratique actuelle reposant sur un subventionnement forfaitaire inchangé depuis plus de 10 ans - die Einführung von Standardkosten (gemäss Anzahl Schüler) zur Berechnung der Subventionierung. In der gegenwärtigen Praxis werden die Subventionen bereits seit über 10 Jahren unverändert pauschal ausbezahlt ;

- Une valorisation du travail des professeurs en leuraccordant le statut du maîtreprimaire, au vu du diplôme requis pour enseigner dans nos Institutions qui est le master (minimum 5 ans d’études dans les Hautes Ecoles ou universitaires) - Aufwertung des Status der Musiklehrer, indem sie als vollwertige Lehrpersonen anerkannt werden, gemäss der von ihnen verlangten Fachausbildung (min. 5 Jahre Studium an einer Hochschule oder Universität)..

Cependant, le projet mis en consultation détourne complètement le résultat des travaux de la Commission extra-parlementaire, cela en prévoyant - Der obengenannte Entwurf des DGSK verwirft die von der ausserparlamentarischen Kommission eingebrachten Vorschläge jedoch vollständig indem man vorsieht:

- De diminuer la subvention allouée actuellement de Fr. 1'300’000.- sur un montant de Fr. 3'515'000.- (soit moins 37%) et de reporter la charge sur les communes - die derzeit erteilten Subventionen von Fr. 3'515'000.- um Fr. 1'300’000.- zu reduzieren (37% weniger). Die fehlenden Fr. 1‘300'000.- werden auf die Gemeinden abgeschoben ?

- De modifier la lois ur la de la culture non pas dans un souci de valorisation du travail que nos professeurs accomplissent jour après jour, mais tout simplement d’économiser - das Kulturförderungsgesetz zu revidieren – gänzlich und allein aus Spargründen – anstelle die tagtäglichen Arbeit unserer Musiklehrer aufzuwerten.

4. CONCLUSION / Schlussfolgerung

En clair, le seul objectif de la révision de la loi sur la promotion de la culture est d'économiser. En proposant contre toute attente et sans justification une participation aux frais, prise en compte pour le subventionnement, plafonnée à 20% pour l’État et à 20% pour les Communes, notre Autorité de tutelle met clairement en péril la survie de la formation musicale en Valais, plutôt que de la renforcer, comme l'ont clairement exprimé le peuple et la Commission d'experts et tous les acteurs concernés. In Tat und Wahrheit beabsichtigt die Gesetzesrevision nichts anderes als eine Kosteneinsparung für den Kanton. Entgegen aller Erwartungen und ohne irgendwelche Rechtfertigungen wird eine Kostenbeteiligung bei der Subventionierung unterbreitet, bei welcher die Höchstgrenze bei 20 % für den Kanton und 20 % für die Gemeinden liegt. Es besteht kein Zweifel, dass eine solche Kostenverteilung das Fortleben der Musikausbildung im Wallis gefährdet - anstatt diese zu stärken, so wie dies vom Stimmvolk, der Fachkommission und sämtlichen Beteiligten unmissverständlich gefordert wurde.

Les Communes du Haut-Valais participant déjà financièrement à l'écolage dans les budgets actuels de l'amo, le plafonnement à 20% de la subvention de l’État du Valais entraînera-t-elle la fermeture de l'amo - Die Oberwalliser Gemeinden beteiligen sich bereits an den aktuellen Unterrichtskosten der amo. Wird die Herabsetzung der kantonalen Subventionen auf 20 % dazu führen, dass die amo ihre Türen schliessen muss ?

La Loterie romande permet par ses dons d’équilibrer actuellement nos budgets. Quelle assurance concernant l’avenir - Dank der Zuwendungen der Loterie Romande können wir gegenwärtig unser Budget ausgleichen. Welche finanziellen Zuwendungen werden wir in Zukunfthaben?

Le message accompagnant le projet de loi dit explicitement que ce sera aux parents qu’incombera de supporter une augmentation de l’écolage pouvant aller jusqu’à 40%. Une telle mesure rendra l’accès à la formation musicale pour tous encore plus utopique. Elle entraînera une désaffection de nos Écoles, les parents des classes moyennes n’étant simplement plus en mesure de financer une telle formation - Der Gesetzesentwurf sieht klar vor, dass die bis zu 40 % höheren Kosten des Musikunterrichts von den Eltern getragen werden müssten. Eine solche Massnahme würde einen Zugang zu einem für alle offenstehenden Musikunterricht geradezu verunmöglichen. Unsere Musikschulen würde Schüler verlieren, da sogar die Familien des Mittelstandes schlichtweg nicht mehr in der Lage wären, ihren Kindern den Musikunterricht zu finanzieren.

Quant aux professeurs, leur engagement sans faille pour établir un cadre de référence  commun sur les objectifs des cycles de formation, cadre intitulé Plan d’étude cadre harmonisé (PECH) et reconnu comme exemplaire au plan suisse, se voit récompensé par une amélioration du statut salarial reportée aux calendes grecques - Unsere Musiklehrer haben sich sehr dafür eingesetzt, einen gemeinsamen Ausbildungsrahmen gemäss dem harmonisierten Rahmenlehrplan (HRLP/PECH) zu schaffen, welcher schweizweit als beispielhaft gilt. Durch diese Gesetzesrevision würde eine angemessene Entlohnung der Musiklehrer auf ungewisse Zeit verschoben.

Il appartient à l’État de traiter l’ensemble de ses jeunes en formation sur un pied d’égalité. L’article constitutionnel voté par le peuple suisse demande que les talents musicaux puissent bénéficier des mêmes chances que leurs collègues doués pour le sport. Qu’en sera-t-il demain, si la voie indispensable pour accéder et réussir un concours d’entrée dans les Hautes Écoles de musique est affaiblie, voire supprimée - Es liegt am Kanton, allen schulpflichtigen Kindern und Jugendlichen eine gleichwertige Ausgangsbasis zu gewährleisten. Der vom Schweizer Stimmvolk angenommene Verfassungsartikel verlangt, dass Kinder und Jugendliche mit musikalischem Talent die gleichen Chancen haben sollen wie diejenigen mit sportlichem Talent. Wie steht es in Zukunft um Jugendliche, die sich zu Aufnahmeprüfungen an höheren Musikschulen anmelden wollen, wenn die dazu unentbehrlichen Mittel vermindert werden oder sogar ausfallen ?

Au vu de notre passé, tenant compte de la confiance que les parents nous accordent, de la saine contribution au développement de nos enfants et de l’important investissement que nous apportons à la vie culturelle de notre Canton, nous demandons fermement au Conseil d’État de reconsidérer sa position en respectant les conclusions de la Commission extra-parlementaire afin de nous permettre de retrouver sérénité et confiance et de permettre aux 215 professeurs concernés de continuer à remplir leur mission au service de la jeunesse valaisanne avec enthousiasme et compétence - Wie die Vergangenheit zeigte, beteiligen sich die Walliser Musikschulen nicht nur an der positiven Entwicklung unserer Kinder und geniessen das Vertrauen derer Eltern; sie tragen auch im grossen Mass zum kulturellen Leben unseres Kantons bei. Wir ersuchen den Staatsrat daher nachdrücklich, den Antrag der ausserparlamentarischen Kommission nochmals zu überdenken. Es gilt, ein bestehendes Vertrauensverhältnis neu zu stärken und den betroffenen 215 Musiklehrern zu ermöglichen, ihren Auftrag im Dienste der Walliser Jugend mit Freude und Fachkompetenz auszuführen.

L’AEM-VS refuse le projet de loi dans sa partie financière. Dans l’hypothèse d’un refus du Grand Conseil de suivre la Haute Autorité, quel sera notre statut : est-ce une remise en question de nos Écoles et la mise en péril de la formation musicale non professionnelle qui est l’un des terreaux d’un Valais artistique reconnu - Der Verband der Walliser Musikschulen lehnt die im Gesetzesentwurf erläuterte Finanzierung klar ab. Wie würde unsere rechtliche Stellung im Falle einer Zurückweisung des Grossen Rates aussehen? Müssten wir die Daseinsberechtigung unserer Musikschulen und einer nicht-professionellen Musikausbildung als Bestandteil künstlerischen Schaffens im Wallis in Frage stellen?

L’Éducation et la Culture sont régis par des lois et directives cantonales. En retirant plus du tiers du montant actuellement mis à notre disposition, l’État du Valais démontre un désengagement inadmissible - Ausbildung und Kultur werden klar von kantonalen Gesetzen und Richtlinien geregelt. Durch eine Reduzierung der uns derzeit zur Verfügung stehenden öffentlichen Gelder um mehr als einen Drittel entzieht sich der Staat Wallis dieser Verantwortung auf unzulässige Weise.

Pour l'AEM-VS - Vertreter des Verbandes der Walliser Musikschulen:

Roger Sauthier, Président (Präsident), Nicolas Schwery, Secrétaire général Valais romand (Generalsekretär französischsprachiges Wallis), Amadé Schnyder, Secrétairegénéral Haut-Valais (Generalsekretär Oberwallis), François Genoud, Thierry Debons, Jean-Pierre Rausis, Pierre-Christian De Roten, Philipp Mathias Breggy, Christoph Foehn, Membres (Mitglieder).

LES ARGUMENTS EN FAVEUR DU SOUTIEN À LA FORMATION MUSICALE - ARGUMENTE FÜR EINE FÖRDERUNG DER MUSIKAUSBILDUNG

Une formation artistique reconnue et soutenue par le peuple, tous les cantons et communes: 4'500 enfants et jeunes musiciens concernés! Pour renforcer la reconnaissance et le soutien à la «Formation musicale» plébiscités par 72% de la population suisse (article constitutionnel)! Ein von der Schweizer Bevölkerung, den Kantonen und Gemeinden anerkannter Musikunterricht: 4‘500 musizierende Kinder und Jugendliche sind betroffen! Zur verstärkten Anerkennung und Unterstützung einer von 72% des Schweizer Stimmvolkes geforderten Musikausbildung (Verfassungsartikel)

L'importance d'une formation musicale de qualité pour la jeunesse, subventionnée par les collectivités publiques! Pour garantir la pérennité des écoles de musique cantonales reconnues, le passage à un mode de subventionnement par élève étant devenu indispensable. Die Wichtigkeit einer durch die öffentliche Hand subventionierte qualitative Musikausbildung für die Jugend! Eine geeignete Subventionierung gerichtet nach Anzahl Musikschüler ist für die Nachhaltigkeit der kantonalen Musikschulen unabdingbar.

Le maintien de 215 enseignant(e)s diplômé(e)s et reconnu(e)s à leur juste valeur ! Eine angemessene Wertschätzung der 215 qualifizierten Musiklehrer! 

Pour maintenir en Valais 215 enseignant(e)s formé(e)s (niveau Master), capables d'appliquer les Plans d’Études Cadre Harmonisés (PECH) sur le plan cantonal et reconnus sur le plan suisse. Zur Beibehaltung im Wallis von 215 Musiklehrerstellen und der Anwendung des schweizweit anerkannten harmonisierten Rahmenlehrplans (HRLP/PECH).

La pratique de la musique instrumentale et vocale est exigeante et on ne peut véritablement progresser sans l'apport d'un(e) enseignant(e) de qualité et formé(e) pour transmettre ses connaissances musicales approfondies, en adaptant son enseignement aux besoins de chaque élève. Das Erlernen von instrumentaler und vokaler Musik ist eine Herausforderung. Um wirkliche und vertiefte Fortschritte machen zu können, benötigtet es die Begleitung und Unterstützung durch qualifizierte Musiklehrer, die sich ihren Schülern individuell widmen.

Une situation salariale correcte (école primaire), garantissant des conditions de recrutement et un exercice du métier d'enseignant(e) de la musique attractifs et motivants, fait partie du gage de qualité de la formation. Eine angemessene Entlöhnung (Primarschule) mit einer Rekrutierung von Musiklehrern und deren Berufsausübung in einem attraktiven und motivierenden Rahmen ist unabdingbarer Teil eines qualitativen Musikunterrichts.

Le développement de l'enfant et son intégration sociale L'enseignement de la musique contribue aussi - KindeswohlundsozialeIntegration Der Musikunterricht trägt auch bei:

· Au bon développement de l'enfant, stimulant ses compétences intellectuelles, émotionnelles et sociales - zu einer positiven Entwicklung des Kindes, indem seine intellektuellen, emotionalen und sozialen Fähigkeiten geweckt werden,

 · À le structurer, en favorisant la concentration, la persévérance et en lui permettant de développer la coordination et la motricité I - zum Erlernen von strukturiertem Denken und Handeln, indem Konzentration, Ausdauer, Koordination und Motorik gefördert werden

· À développer sa confiance en lui et sa communication avec les autres, notamment dans le cadre des pratiques d'ensemble proposées par les écoles de musique - zur Förderung des Selbstvertrauensund der Verständigung mit seinenMitmenschen, insbesondere beim gemeinsamen Musizieren an unseren Musikschulen.

La musique, contribution importante à la vie culturelle - Musik als wichtiger kultureller Beitrag

Le renforcement de la production d'activités artistiques et animations culturelles régionales. Forme de langage et vecteur de lien social, la musique permet des rencontres entre jeunes, entre adultes et générations et contribue à l'identité d'une région, d'un territoire. La musique propose des manifestations musicales, artistiques et culturelles de qualité, privilégiant les collaborations avec les autorités et offices du tourisme aux plans cantonal, régional et communal. 

Stärkung der künstlerischen Tätigkeit und Promotion von kulturellen Anlässen in der Region. Musik als generationenübergreifendes und dadurch soziales Bindeglied zwischen Kindern, Jugendlichen und Erwachsenen. Musik fördert die Zugehörigkeit zu einer Region im weiteren und näheren Sinn. Musik ermöglicht qualitativ wertvolle Anlässe musikalischer, künstlerischer und kultureller Natur und trägt dabei zur Zusammenarbeit mit Behörden und Tourismusorganisationen in Kanton, in der Region und in den Gemeinden bei.

 



Association des Écoles de Musique du Valais compte sur vous aujourd'hui

Association des Écoles de Musique du Valais AEM-VS a besoin de votre aide pour sa pétition “AEM-VS POUR MAINTENIR UNE FORMATION MUSICALE DE QUALITÉ ET ACCESSIBLE EN VALAIS !”. Rejoignez Association des Écoles de Musique du Valais et 4 223 signataires.