A Call to His Holiness Pope Leo to Visit South Lebanon

A Call to His Holiness Pope Leo to Visit South Lebanon

Recent signers:
Saleem Dawani and 19 others have signed recently.

The Issue

 

 

 

 

Petition to His Holiness Pope Leo XIV

This petition is presented in Arabic, English, and French to reflect Lebanon’s unity and diversity.

 تُنشَر هذه العريضة باللغات العربية والإنجليزية والفرنسية، تعبيرًا عن وحدة لبنان وتنوّعه

Cette pétition est présentée en arabe, en anglais et en français afin de refléter l’unité et la diversité du Liban.

Your Holiness,

Peace and blessings of Jesus Christ.

 

We, the sons and daughters of Lebanon, from the various Christian and Muslim communities, extend to Your Holiness this petition with deep respect and faith, hoping that your blessing will reach our land — a land that has carried through its history the meanings of sacrifice, endurance, and hope.

 

We humbly appeal that, during your forthcoming visit to Lebanon, Your Holiness include South Lebanon as a special stop in your apostolic journey, given the profound spiritual significance this region holds within the Christian heritage, and the sacred sites that embody the Christian presence in the heart of the East.

 

For South Lebanon — a region that has long witnessed the convergence of faith, suffering, and hope — is home to Qana of Galilee (Qana al-Jalil), the village associated with Christ’s first miracle, where He turned water into wine at the wedding feast of Cana, symbolizing joy and grace.

South Lebanon — and above all Qana — has endured the suffering of Israeli occupation and witnessed tragic massacres that claimed the lives of hundreds of innocent civilians. Yet this land has remained steadfast in its faith, bearing witness to humanity’s capacity to turn pain into hope and blood into prayer.

 

It also embraces Maghdouché, with its shrine of Our Lady of Mantara, where the Virgin Mary is believed to have waited for her Son, Jesus, while He preached in Tyre and Sidon — a testimony to the profound bond between Mother and Son, between earth and heaven.

 

Nor can we speak of the South without mentioning Sarafand, built upon the ancient city of Sarepta of Sidon, where the Prophet Elijah performed his miracles, and near which Jesus Christ passed during His ministry in the regions of Tyre and Sidon — a place still fragrant with the earliest message of the Gospel and with the deep Christian roots of Lebanon’s southern coast.

 

The South is also home to the Shrine of the Prophet Imran, father of the Virgin Mary, a site symbolizing the shared spiritual heritage uniting the Abrahamic faiths, as well as numerous monasteries and ancient churches that attest to the enduring Christian presence in this blessed land.

 

Your Holiness,

A visit to the South would be a message of peace and hope to all Lebanese people, and a reaffirmation that the Church does not forget her faithful who have preserved their belief amid hardship but reaches out to them with the hand of blessing and consolation. It would renew bonds between people, revive the spirit of coexistence, and confirm once more your own words — that Lebanon is more than a country; it is a message of coexistence and pluralism.

 

We, the people of Lebanon, lift this plea to Your Holiness with utmost reverence, confident that your presence among us would be a balm to our hearts and a moment of grace long awaited by all believers.

 

In the name of the people of Lebanon,

We offer our highest respect and devotion, asking that you bless our land and our people.

 

May the Lord preserve you and guide your steps in your holy mission.

 

With profound respect,

The Lebanese people, Christians and Muslims

_________________________________

 عريضة إلى قداسة البابا لاون الرابع عشر

قداستكم،

سلام المسيح ومحبّته.

نحن أبناء الشعب اللبناني وبناته، من مختلف الطوائف المسيحية والإسلامية، نرفع إلى قداستكم هذه العريضة بفيضٍ من الاحترام والإيمان، راجين أن تشمل بركتكم أرضنا التي حملت في تاريخها القريب والبعيد معاني التضحية والصمود والرجاء.

 

نلتمس من قداستكم، في زيارتكم المرتقبة إلى لبنان، أن تشملوا الجنوب اللبناني بمحطّةٍ خاصة من رحلتكم الرسولية، لما تحمله هذه المنطقة من رمزيةٍ روحيةٍ عميقة في التراث المسيحي، ولِما تحتضنه من أماكن مقدّسة تُجسّد الحضور المسيحي في قلب المشرق.

 

ففي الجنوب اللبناني الذي عاش على مرّ العصور التلاقي بين الإيمان والألم والرجاء، تقع قانا الجليل اللبنانية، القرية التي ارتبط اسمها بالمعجزة الأولى التي صنعها السيّد المسيح حين حوّل الماء إلى خمرٍ في عرس قانا، رمز الفرح والنعمة.

وقد عانى الجنوب اللبناني، وعلى رأسه قانا، من ويلات الاحتلال الإسرائيلي، وشهد مجازر أليمة أودت بحياة مئات الأبرياء. ومع ذلك، بقيت هذه الأرض متمسّكة بإيمانها، شاهدةً على قدرة الإنسان على تحويل الألم إلى رجاء، والدم إلى صلاة.

 

كما يحتضن الجنوب بلدة مغدوشة، التي تتلألأ بكنيستها ومقام سيّدة المنطرة، حيث انتظرت العذراء مريم ابنها يسوع أثناء بشارته في صور وصيدا، شاهدةً على عمق العلاقة بين الأمّ والابن وبين الأرض والسماء.

 

ولا يكتمل الحديث عن الجنوب من دون الإشارة إلى الصرفند، التي تقوم على أنقاض صرفة صيدا القديمة، حيث تُروى أحداث النبي إلياس، والتي مرّ السيّد المسيح عليه السلام في جوارها أثناء رحلاته التبشيرية في منطقتي صور وصيدا، فصارت شاهدةً على عبق البشارة الأولى وعلى عمق الجذور المسيحية في الساحل الجنوبي.

 

وفي الجنوب أيضًا، مقام النبي عمران، والد السيّدة مريم العذراء، بما يمثّله من بعدٍ إنساني وإيماني جامع بين الديانات السماوية، إلى جانب العديد من الأديرة والكنائس القديمة التي تشهد على رسوخ الحضور المسيحي في هذه الأرض المباركة.

 

قداستكم،

إن زيارتكم لأرض الجنوب ستكون رسالة سلام ورجاء إلى جميع اللبنانيين، وتأكيدًا على أنّ الكنيسة لا تنسى أبناءها الذين صانوا إيمانهم وسط الصعاب، بل تمتدّ إليهم بيد البركة والتعزية. إنها زيارة تُعيد وصل الروابط بين الناس، وتُجدّد الإيمان بالرجاء وبالعيش المشترك، وتؤكّد أن لبنان لا يزال – كما قلتم مرارًا – رسالةً أكثر منه وطنًا.

 

إننا، إذ نرفع إلى قداستكم هذا الرجاء، نؤكد أنّ حضوركم في الجنوب سيكون بلسمًا للقلوب وحدثًا تاريخيًا ينتظره جميع المؤمنين بفرحٍ كبير.

 

باسم أبناء الشعب اللبناني،

نرفع إلى قداستكم أسمى آيات الاحترام والإكرام، راجين أن تُباركوا أرضنا وشعبنا.

 

ليحفظكم الربّ ويرافق خطاكم في رسالتكم المقدّسة.

 

مع خالص الإكرام،

أبناء الشعب اللبناني، مسيحيين ومسلمين،

 

__________________________________

 

Pétition adressée à Sa Sainteté le Pape Léo  XIV

Très Saint-Père,

Que la paix et la bénédiction du Christ soient avec vous.

 

Nous, fils et filles du Liban, issus des diverses communautés chrétiennes et musulmanes, adressons à Votre Sainteté cette pétition empreinte de profond respect et de foi, dans l’espoir que votre bénédiction touche notre terre — une terre qui, tout au long de son histoire, a porté les valeurs du sacrifice, de la persévérance et de l’espérance.

 

Nous sollicitons humblement qu’à l’occasion de votre prochaine visite au Liban, Votre Sainteté inclue le Sud-Liban comme étape particulière de votre voyage apostolique, en raison de la signification spirituelle profonde que cette région revêt dans le patrimoine chrétien et des lieux saints qu’elle abrite, témoins de la présence chrétienne au cœur de l’Orient.

 

Le Sud-Liban — terre où se sont toujours rencontrées la foi, la souffrance et l’espérance — abrite Qana de Galilée, le village associé au premier miracle du Christ, lorsqu’il transforma l’eau en vin aux noces de Cana, symbole de joie et de grâce.

Le Sud-Liban — et en particulier Qana — a souffert de l’occupation israélienne et a été le théâtre de massacres tragiques qui ont coûté la vie à des centaines d’innocents. Pourtant, cette terre est restée fidèle à sa foi, témoignage de la capacité humaine à transformer la douleur en espérance et le sang en prière.

 

Il comprend également Maghdouché, avec le sanctuaire de Notre-Dame de Mantara, où la Vierge Marie aurait attendu son fils Jésus pendant qu’il prêchait à Tyr et à Sidon — témoignage du lien profond entre la Mère et le Fils, entre la terre et le ciel.

 

On ne saurait parler du Sud sans évoquer Sarafand, édifiée sur les ruines de l’ancienne Sarepta de Sidon, lieu des miracles du prophète Élie, et dont les environs furent traversés par Jésus-Christ lors de son ministère dans les régions de Tyr et de Sidon — lieu empreint du parfum de la première annonce évangélique et des racines chrétiennes les plus anciennes de la côte méridionale du Liban.

 

Le Sud abrite aussi le sanctuaire du prophète Imrân, père de la Vierge Marie, symbole du patrimoine spirituel commun aux religions abrahamiques, ainsi que de nombreuses églises et monastères anciens qui témoignent de la permanence de la foi chrétienne dans cette terre bénie.

 

Très Saint-Père,

Une visite de Votre Sainteté dans le Sud-Liban serait un message de paix et d’espérance pour tout le peuple libanais, et une confirmation que l’Église n’oublie pas ses fidèles qui ont gardé la foi au milieu des épreuves, mais leur tend la main de la bénédiction et de la consolation. Cette visite raviverait les liens entre les hommes, ranimerait l’esprit de coexistence et rappellerait, selon vos propres paroles, que le Liban est plus qu’un pays : c’est un message de coexistence et de pluralisme

 

Nous, chrétiens et musulmans du Liban, élevons vers Votre Sainteté cette prière avec la plus grande vénération, convaincus que votre présence parmi nous serait un baume pour les cœurs et un moment de grâce attendu par tous les croyants.

 

Au nom des chrétiens et musulmans du Liban,

Nous vous adressons nos hommages les plus respectueux, en vous priant de bénir notre terre et notre peuple.

 

Que le Seigneur vous garde et guide vos pas dans votre sainte mission.

 

Avec notre profond respect,

Le peuple Libanais, chrétiens et musulmans 

 

 

 

 

 

1,535

Recent signers:
Saleem Dawani and 19 others have signed recently.

The Issue

 

 

 

 

Petition to His Holiness Pope Leo XIV

This petition is presented in Arabic, English, and French to reflect Lebanon’s unity and diversity.

 تُنشَر هذه العريضة باللغات العربية والإنجليزية والفرنسية، تعبيرًا عن وحدة لبنان وتنوّعه

Cette pétition est présentée en arabe, en anglais et en français afin de refléter l’unité et la diversité du Liban.

Your Holiness,

Peace and blessings of Jesus Christ.

 

We, the sons and daughters of Lebanon, from the various Christian and Muslim communities, extend to Your Holiness this petition with deep respect and faith, hoping that your blessing will reach our land — a land that has carried through its history the meanings of sacrifice, endurance, and hope.

 

We humbly appeal that, during your forthcoming visit to Lebanon, Your Holiness include South Lebanon as a special stop in your apostolic journey, given the profound spiritual significance this region holds within the Christian heritage, and the sacred sites that embody the Christian presence in the heart of the East.

 

For South Lebanon — a region that has long witnessed the convergence of faith, suffering, and hope — is home to Qana of Galilee (Qana al-Jalil), the village associated with Christ’s first miracle, where He turned water into wine at the wedding feast of Cana, symbolizing joy and grace.

South Lebanon — and above all Qana — has endured the suffering of Israeli occupation and witnessed tragic massacres that claimed the lives of hundreds of innocent civilians. Yet this land has remained steadfast in its faith, bearing witness to humanity’s capacity to turn pain into hope and blood into prayer.

 

It also embraces Maghdouché, with its shrine of Our Lady of Mantara, where the Virgin Mary is believed to have waited for her Son, Jesus, while He preached in Tyre and Sidon — a testimony to the profound bond between Mother and Son, between earth and heaven.

 

Nor can we speak of the South without mentioning Sarafand, built upon the ancient city of Sarepta of Sidon, where the Prophet Elijah performed his miracles, and near which Jesus Christ passed during His ministry in the regions of Tyre and Sidon — a place still fragrant with the earliest message of the Gospel and with the deep Christian roots of Lebanon’s southern coast.

 

The South is also home to the Shrine of the Prophet Imran, father of the Virgin Mary, a site symbolizing the shared spiritual heritage uniting the Abrahamic faiths, as well as numerous monasteries and ancient churches that attest to the enduring Christian presence in this blessed land.

 

Your Holiness,

A visit to the South would be a message of peace and hope to all Lebanese people, and a reaffirmation that the Church does not forget her faithful who have preserved their belief amid hardship but reaches out to them with the hand of blessing and consolation. It would renew bonds between people, revive the spirit of coexistence, and confirm once more your own words — that Lebanon is more than a country; it is a message of coexistence and pluralism.

 

We, the people of Lebanon, lift this plea to Your Holiness with utmost reverence, confident that your presence among us would be a balm to our hearts and a moment of grace long awaited by all believers.

 

In the name of the people of Lebanon,

We offer our highest respect and devotion, asking that you bless our land and our people.

 

May the Lord preserve you and guide your steps in your holy mission.

 

With profound respect,

The Lebanese people, Christians and Muslims

_________________________________

 عريضة إلى قداسة البابا لاون الرابع عشر

قداستكم،

سلام المسيح ومحبّته.

نحن أبناء الشعب اللبناني وبناته، من مختلف الطوائف المسيحية والإسلامية، نرفع إلى قداستكم هذه العريضة بفيضٍ من الاحترام والإيمان، راجين أن تشمل بركتكم أرضنا التي حملت في تاريخها القريب والبعيد معاني التضحية والصمود والرجاء.

 

نلتمس من قداستكم، في زيارتكم المرتقبة إلى لبنان، أن تشملوا الجنوب اللبناني بمحطّةٍ خاصة من رحلتكم الرسولية، لما تحمله هذه المنطقة من رمزيةٍ روحيةٍ عميقة في التراث المسيحي، ولِما تحتضنه من أماكن مقدّسة تُجسّد الحضور المسيحي في قلب المشرق.

 

ففي الجنوب اللبناني الذي عاش على مرّ العصور التلاقي بين الإيمان والألم والرجاء، تقع قانا الجليل اللبنانية، القرية التي ارتبط اسمها بالمعجزة الأولى التي صنعها السيّد المسيح حين حوّل الماء إلى خمرٍ في عرس قانا، رمز الفرح والنعمة.

وقد عانى الجنوب اللبناني، وعلى رأسه قانا، من ويلات الاحتلال الإسرائيلي، وشهد مجازر أليمة أودت بحياة مئات الأبرياء. ومع ذلك، بقيت هذه الأرض متمسّكة بإيمانها، شاهدةً على قدرة الإنسان على تحويل الألم إلى رجاء، والدم إلى صلاة.

 

كما يحتضن الجنوب بلدة مغدوشة، التي تتلألأ بكنيستها ومقام سيّدة المنطرة، حيث انتظرت العذراء مريم ابنها يسوع أثناء بشارته في صور وصيدا، شاهدةً على عمق العلاقة بين الأمّ والابن وبين الأرض والسماء.

 

ولا يكتمل الحديث عن الجنوب من دون الإشارة إلى الصرفند، التي تقوم على أنقاض صرفة صيدا القديمة، حيث تُروى أحداث النبي إلياس، والتي مرّ السيّد المسيح عليه السلام في جوارها أثناء رحلاته التبشيرية في منطقتي صور وصيدا، فصارت شاهدةً على عبق البشارة الأولى وعلى عمق الجذور المسيحية في الساحل الجنوبي.

 

وفي الجنوب أيضًا، مقام النبي عمران، والد السيّدة مريم العذراء، بما يمثّله من بعدٍ إنساني وإيماني جامع بين الديانات السماوية، إلى جانب العديد من الأديرة والكنائس القديمة التي تشهد على رسوخ الحضور المسيحي في هذه الأرض المباركة.

 

قداستكم،

إن زيارتكم لأرض الجنوب ستكون رسالة سلام ورجاء إلى جميع اللبنانيين، وتأكيدًا على أنّ الكنيسة لا تنسى أبناءها الذين صانوا إيمانهم وسط الصعاب، بل تمتدّ إليهم بيد البركة والتعزية. إنها زيارة تُعيد وصل الروابط بين الناس، وتُجدّد الإيمان بالرجاء وبالعيش المشترك، وتؤكّد أن لبنان لا يزال – كما قلتم مرارًا – رسالةً أكثر منه وطنًا.

 

إننا، إذ نرفع إلى قداستكم هذا الرجاء، نؤكد أنّ حضوركم في الجنوب سيكون بلسمًا للقلوب وحدثًا تاريخيًا ينتظره جميع المؤمنين بفرحٍ كبير.

 

باسم أبناء الشعب اللبناني،

نرفع إلى قداستكم أسمى آيات الاحترام والإكرام، راجين أن تُباركوا أرضنا وشعبنا.

 

ليحفظكم الربّ ويرافق خطاكم في رسالتكم المقدّسة.

 

مع خالص الإكرام،

أبناء الشعب اللبناني، مسيحيين ومسلمين،

 

__________________________________

 

Pétition adressée à Sa Sainteté le Pape Léo  XIV

Très Saint-Père,

Que la paix et la bénédiction du Christ soient avec vous.

 

Nous, fils et filles du Liban, issus des diverses communautés chrétiennes et musulmanes, adressons à Votre Sainteté cette pétition empreinte de profond respect et de foi, dans l’espoir que votre bénédiction touche notre terre — une terre qui, tout au long de son histoire, a porté les valeurs du sacrifice, de la persévérance et de l’espérance.

 

Nous sollicitons humblement qu’à l’occasion de votre prochaine visite au Liban, Votre Sainteté inclue le Sud-Liban comme étape particulière de votre voyage apostolique, en raison de la signification spirituelle profonde que cette région revêt dans le patrimoine chrétien et des lieux saints qu’elle abrite, témoins de la présence chrétienne au cœur de l’Orient.

 

Le Sud-Liban — terre où se sont toujours rencontrées la foi, la souffrance et l’espérance — abrite Qana de Galilée, le village associé au premier miracle du Christ, lorsqu’il transforma l’eau en vin aux noces de Cana, symbole de joie et de grâce.

Le Sud-Liban — et en particulier Qana — a souffert de l’occupation israélienne et a été le théâtre de massacres tragiques qui ont coûté la vie à des centaines d’innocents. Pourtant, cette terre est restée fidèle à sa foi, témoignage de la capacité humaine à transformer la douleur en espérance et le sang en prière.

 

Il comprend également Maghdouché, avec le sanctuaire de Notre-Dame de Mantara, où la Vierge Marie aurait attendu son fils Jésus pendant qu’il prêchait à Tyr et à Sidon — témoignage du lien profond entre la Mère et le Fils, entre la terre et le ciel.

 

On ne saurait parler du Sud sans évoquer Sarafand, édifiée sur les ruines de l’ancienne Sarepta de Sidon, lieu des miracles du prophète Élie, et dont les environs furent traversés par Jésus-Christ lors de son ministère dans les régions de Tyr et de Sidon — lieu empreint du parfum de la première annonce évangélique et des racines chrétiennes les plus anciennes de la côte méridionale du Liban.

 

Le Sud abrite aussi le sanctuaire du prophète Imrân, père de la Vierge Marie, symbole du patrimoine spirituel commun aux religions abrahamiques, ainsi que de nombreuses églises et monastères anciens qui témoignent de la permanence de la foi chrétienne dans cette terre bénie.

 

Très Saint-Père,

Une visite de Votre Sainteté dans le Sud-Liban serait un message de paix et d’espérance pour tout le peuple libanais, et une confirmation que l’Église n’oublie pas ses fidèles qui ont gardé la foi au milieu des épreuves, mais leur tend la main de la bénédiction et de la consolation. Cette visite raviverait les liens entre les hommes, ranimerait l’esprit de coexistence et rappellerait, selon vos propres paroles, que le Liban est plus qu’un pays : c’est un message de coexistence et de pluralisme

 

Nous, chrétiens et musulmans du Liban, élevons vers Votre Sainteté cette prière avec la plus grande vénération, convaincus que votre présence parmi nous serait un baume pour les cœurs et un moment de grâce attendu par tous les croyants.

 

Au nom des chrétiens et musulmans du Liban,

Nous vous adressons nos hommages les plus respectueux, en vous priant de bénir notre terre et notre peuple.

 

Que le Seigneur vous garde et guide vos pas dans votre sainte mission.

 

Avec notre profond respect,

Le peuple Libanais, chrétiens et musulmans 

 

 

 

 

 

Supporter Voices

Petition Updates