
Countries always enter the Olympics Opening Ceremony in alphabetical order using the host country's language. When using Japanese, "Chinese Taipei" is listed between Czech Republic and Chad, and this is exactly the order in which the National Olympic Committees are listed on the Olympics website.
Naturally, multiple news organizations reported that "Chinese Taipei" would enter between Czech Republic and Chad.
However, contrary to expectations, and to the surprise of many, "Chinese Taipei" actually entered between South Korea and Tajikistan.
How to explain this?
It appears that the Japanese were being very clever. They used the spelling for "Taiwan," which should be placed between South Korea and Tajikistan when arranged in alphabetical order.
To cap it off, the announcer for NHK, the Japanese public broadcaster, cheerfully said, "Taiwan des!" when Chinese Taipei entered the building. "Taiwan des" translates to "This is Taiwan."
Many Taiwanese news sites have already been reporting about this. Below is a list of articles that I was able to find this morning:
奧運/東奧正名!日本用「秘技」介紹台灣入場
https://www.nownews.com/amp/news/5335183
中華隊/東京奧運中華隊進場 NHK轉播直接喊台灣[影]
https://www.cna.com.tw/amp/news/firstnews/202107230371.aspx
【東京奧運】中華台北進場序以Taiwan安排 引起中國網友不滿「滿滿惡意」
https://game.nownews.com/news/20210723/3299598/amp/
東奧》台灣隊登場!騰訊切訊號錯過中國隊進場 自家網友崩潰了
https://sports.ltn.com.tw/olympic2020/news/breakingnews/3614297
東奧》日本「巧思」讓台灣比中國早進場 微博網友玻璃心碎滿地
https://sports.ltn.com.tw/olympic2020/news/breakingnews/3614296
是タ不是チ 東京奧運正名台灣
https://sports.ltn.com.tw/amp/news/paper/1462434
東奧》日本主播稱我代表隊「台灣」 日網友比台灣人還HIGH
https://sports.ltn.com.tw/olympic2020/news/breakingnews/3614395
東奧中華隊進場!日本轉播喊「台灣」南韓電視台也點名:半導體發達
https://udn.com/news/amp/story/122254/5623414
奧運開幕式上 美媒轉播細數中國人權問題
https://www.epochtimes.com/b5/21/7/23/n13110844.htm/amp