People

Inside Change with Mameta Endo

Jun 3, 2020

遠藤まめたはChange.org Japanのキャンペーン・サポーターとして東京で働いています。彼はこれまで日本のLGBTQ運動に深くコミットメントしてきたトランスジェンダー 男性です。これまでに3冊の書籍も出版しています!

(本インタビュー記事は2020年6月に行われたものです)

What is the driving force in what led you to Change.org?

Change.orgに入社しようと思ったきっかけを教えてください?

A friend of mine was a petition starter who asked the Japanese government to make more LGBT-inclusive curriculum.  We worked together to change the sentence, “In puberty, everyone is attracted to the opposite sex, sooner or later,” which had been widely used in many textbooks. The government rejected our proposal, saying “LGBT topics are too difficult for people,” which enraged the public, many of whom then took to social media to express their anger. Textbook companies noticed the issue and they started to make LGBT inclusive textbooks. We won at some points! I decided to join the Change family because I realized the power of petitions.

友人のひとりがChange.orgを使って「教科書にLGBTをのせてほしい」とキャンペーンを行っていました。日本の学習指導要領には「思春期になると異性に惹かれる」という文言があって、その改正のために友人と一緒に活動することになりました。教科書にもこの記述は載っていたのです。政府は「LGBTを教えることには国民の理解が足りない」と述べて私たちの提案を受け入れることを拒否しました。しかし、この弁明はおかしいと多くの人がソーシャルメディアで話題にし、メディアでも取り上げられることになりました。教科書会社はLGBTの存在をないことにしてきた問題に気がつき、自主的に教科書に性の多様性について載せるようになりました。部分的にはキャンペーンは成功したのです!こうしてオンライン署名の影響力に惹かれて、Change.orgで働こうと考えました。

What is your favorite part of your work?

仕事の中で気に入っている部分はなんですか?

I like to support grassroots activists because they show us the true power that everyone has. One of my favorite campaign is #KuToo, which is calling for women to not have to wear heels in their workplace.  One woman started the campaign and empowered other women to discuss this and other topics. #KuToo even changed a policy of Japan Airlines. It’s a really empowering story for many people.

私は草の根で声をあげている人たちのサポートが好きですね。草の根で頑張っている人たちは、どんな人でも社会を変えるパワーを持っていることを教えてくれるからです。例をひとつあげれば、職場で女性にヒールを履くよう強制しないでほしいと訴えている#KuTooキャンペーンはいいですね。石川優実さんというひとりの女性がはじめた署名活動をきっかけに、たくさんの女性たちが「話してもいいんだ」と勇気づけられ、ヒールの問題や女性のおかれた状況について自分の言葉で語るようになりました。運動によって日本の航空会社の就業規定も変わりました。これはたくさんの人の希望になったストーリーでした。

What advice can you give to folks who want to show up as an ally?

トランスジェンダーを応援したい人へのアドバイスは?

First, please respect the pronouns. It’s really important to avoid misgendering someone. Also, please challenge the gender-divided society together. A friend of mine avoids marking unnecessary gender-check boxes. Instead, she asks the person in charge, “why does this matter?” We have campaigns that call for the removal of gender-check boxes in CVs and voting ID. We need more cisgender people who stand together with trans people.

最初に、相手をどう呼ぶのか、相手の意向を尊重してください。彼、彼女、おにいさん、おねえさん、など。ある人をまちがった性別で扱うこと(ミスジェンダリング)を避けるのはとても大切なことです。そして必要以上に性別で区分しようとする社会を私たちと一緒に変えようとしてください。友人のひとりは、不要と思われる性別欄を見かけたときには記入しないことにしています。代わりに彼女は「この性別欄って本当に必要がありますか」と担当者を見つけて質問しています。Change.orgには、履歴書の性別欄投票所の入場券にある性別欄について、削除を呼びかけるキャンペーンが立ち上がっています。もっと多くのシスジェンダー(トランスジェンダーではない人々のこと)の人たちが一緒に声をあげてもらえるとうれしいですね。

What’s a cause or social issue that you’re passionate about?

あなたが特に情熱をもって取り組んでいる社会課題はありますか?

I am organizing LGBTQ youth support groups. I know many trans kids age 6-7, who can happily go to schools as who they are. Some kids are bullied at schools, but there are more people who stand with them than before. I want to see a world that these trans kids can fulfill their dreams.

私はLGBTQの子ども・若者が安心して集まれる居場所づくりの団体の運営に関わっています。グループでは自分の望む姿で小学校に楽しく通えている6〜7歳のトランスジェンダー の子どもたちと出会います。今でもいじめはありますが、以前と比べれば当事者と一緒に考え、味方になってくれる人は増えました。この子たちがトランスジェンダーであることで夢を諦めることなく、自分のやりたいことを追求できるような社会のために頑張っています。

If you could go back in time and visit your 10 year old self, what advice would you give yourself?

もし10年前の自分に声をかけるとしたら?

Wear what you want. Expressing yourself is a great thing. There are millions of people who enjoy their life, even if they don’t fit in with the social norm. Go ahead!

自分が好きな格好で過ごそう。自分の思いや考えを表現するのは素敵なこと。世の中が決めた「普通」から外れても人生をエンジョイしている人は何百万人もいる。大丈夫!

What’s the last concert you went to?

最後に行ったコンサートを教えてください

A concert of BUMP OF CHICKEN, a famous rock band in Japan. I used to be a guitarist in a band, which copied BUMP OF CHICKEN, NIRVANA and so on.

BUMP OF CHICKENのライブです。高校のときBUMP OF CHICKEN,やNIRVANAのコピーバンドでギターを弾いていました。

How do you relax?  

あなたの息抜きの方法は?

Watching food porn on YouTube forever. Especially Korean ones!

 YouTubeでおいしそうな動画をひたすら見ること。特に韓国料理の動画がいいですね!