Topic

working rights

6 petitions

Started 2 months ago

Petition to Ministry of Health, Labor and Welfare, Ministry of Justice

Stop Taking Away Passports! Protect foreign employees in Japan

Español Bahasa 日本語 NPO Posse Foreign Labor Support Center is tackling the labor and living problems of foreign workers. Consultations, outreach, and disseminating information about issues in order to improve the work environment for foreign workers is mainly worked on by high school and university students.  This time, we would like to have your support and signature for the prohibition that companies take ID (passports or graduate certificates) away from foreign workers.  Some Japanese companies deprive foreign workers of their passports so that the companies can force them to work unfairly. This is not prohibited in Japan. We have six requests for consultation about “the deprivation of ID” from foreign workers, so the regulation is necessary to protect their rights.  The case of Brenda from the Philippines Brenda (pseudonym) is a Filipino woman who has been in Japan for three years. She started to work for the Advanceconsul Immigration Lawyer Office located in Yokohama as an interpreter and translator in May of 2019. She gave her passport, graduation certificate, and transcript to the company when she joined it, because these original documents were required to renew her visa status. She assumed her passport would be returned once the procedure was completed.  However, these documents were not returned to her, even though her visa was renewed. She asked the company to give them back to her, but they rejected her request. They stated that her passport was supposed to be kept by the company. They knew that she was unable to be away from the company without her passport. When she joined the company, they had a "passport management contract" with her. She could not fully understand the contents of the contract, because she could not read difficult Japanese. The contract states that "all passport management methods are decided by the company" and "passports are managed by the company even after retirement." Brenda didn't know about this statement until POSSE volunteer staff explained it to her. She got anxious and sent a message to NPO Posse via Facebook saying "Help Me", which led to a consultation. After that, Brenda joined The Labor Union (General Support Union), which POSSE cooperates with, and repeatedly attempted collective bargaining with the company. The company refused collective bargaining and continued to refuse to return the passport. Therefore, Brenda filed a civil suit, with the support of POSSE, on January 16, 2020 in the Yokohama District Court. The suit was against Mr. Komine, the representative of Advanced Consulting, for seeking the return of her passport and compensation. Identification cards, such as passports and graduation certificates, were finally returned to Brenda on the trial date of August 25, this year. However, the company did not admit its faults. The trial continues for compensation. "Forced labor" is possible by confiscating the passports foreign workers If a foreign worker’s passport or university degree is confiscated by a company in Japan, they will not be able to return to their home country, and it is difficult to change jobs to another company. Posse has received six such consultations from migrant workers including Technical Intern Trainees so far, but it is considered to be just the “tip of the iceberg”. Why do companies keep foreigners' passports? This is to prevent foreign workers from escaping, even in a poor working environment. Companies want them to work long hours at low wages. It is part of their labor management strategy to take away their passports, to prevent them from changing jobs, rather than trying to settle issues in the workplace by raising wages. Globally, it is believed that companies can force employees to work by keeping their passports. Therefore, the United Nations has stated, “It shall be unlawful for anyone…. to confiscate, destroy or attempt to destroy identity documents, documents authorizing entry to or stay, residence or establishment in the national territory, or work permits.” ("International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families (1990)").  Also, in the United States and Brazil, corporate passport management is illegal. However, in Japan there are no restrictions on the company's storage of passports of foreign workers,except for a “technical intern trainee".  Worldwide, the act of keeping passports by companies is associated with forced labor. It is recognized as an act that should be prohibited. We are conducting a campaign for similar regulations in Japan. Please support us! NPO Posse Foreign Labor Support Center supportcenter@npoposse.jp https://foreignworkersupport.wixsite.com/mysite/english

NPO法人POSSE
6,387 supporters
Update posted 10 months ago

Petition to 大阪府教育委員会

大阪府立高校NETと英語教育を守ろう! Save NETs and English Education in Osaka High Schools!

(English information below) 2020年から、会計年度任用職員制度が施行されることになります。この制度によってNETや非常勤職員等の特別職職員の役職にも一定制限が加えられることになるでしょう。その結果、大阪府におけるNET(外国語英語指導員)制度は、この新しい制度には適さないことになり、大阪府教委は、新たに、新しい法に適するようにNET制度をどのように変えるかを決断しなければなりません。しかしながら、現在に至るまで、府教委は会計年度任用制度にどのようにNETが位置づくのかを明らかにしていません。  府教委が検討している会計年度職員任用制度に合わせたNET制度改正は次のような条件を含んでいます。 一年契約(一年度まで) 自動的でない契約更新。NETの職は,公募で行なう。すなわち、1年以上働こうとすると毎年応募しなければならない。 毎年新たに任命されるので、給与はいつも初任給のままである。 週38.7時間以下の労働時間であるパートタイムの会計年度任用職員には、ボーナスがあるかもしれないが、必ずしも約束されたものではない。 労働条件の変更は、NETの大阪の高校での英語教育への価値と貢献を軽視するものである。多くのNETは幅広い教育経験を持っていて、熱心に英語教育に携わっています。NETは授業では、カリキュラムの改善、授業計画、教材、生徒の評価など広範囲にわたる責任を背負っています。NETの努力を認めず、契約を一年で簡単に打ち切ることができると考えるのはNETへの侮辱でしょう。  さらに、NETが長期的に授業や教育に関わることができないため日本人英語教員も通常の業務以外のNETに対する多大な責任を負うことになるでしょう。府教委も、毎年教員が変わることが生徒の教育に影響されると認めていますが、NETが毎年変わる事によって生徒も影響をうける事を認めるべきでしょう。NETが毎年変わると,生徒はNETとの長期的な関係を失うことになり,NETの方でも生徒を知る事が出来なくなり,したがって生徒の能力やパーソナリティに寄り添った指導ができなくなります。その制度変革の結果は大阪の英語教育の質を総じて悪化させることになるでしょう。  私たちは、20年以上大阪の英語教育にNETが貢献した価値を認め、そして高校での英語教育の質を保つためにNETが常勤職になることを要求します。 詳細について: 会計年度任用職員制度の導入等に向けた事務処理マニュアル  臨時・非常勤職員の制度改正について ~会計年度任用職員に係る制度の導入~ ______________________________________________________________________ From 2020, the Kaikei Nendo Ninyou Shokuin Seido (会計年度任用職員制度) Policy will come into effect throughout Japan, which will place restrictions on the kinds of positions that will be permitted as specialised staff. As a result, Osaka Prefecture’s Native English Teacher (NET) Program will no longer be covered, and the Board of Education (BOE) must decide how it will change the program to comply to these new laws. So far, despite the imminent introduction of these changes, the BOE has yet to announce how it will comply with these laws.  One of the options that the BOE may take is changing the NET positions to the newly-formed Kaikei Nendo Ninyou Shokuin (KNNS) positions, with new conditions stating:  One-year contracts (maximum one fiscal year)  No automatic contract renewals - positions must be filled by public recruitment, meaning in order to work for more than one year, applicants must reapply for the position each year As a new appointee every year, salary will be starting salary Part-time KNNS positions (less than 38.75 hours a week) can be paid bonuses, but are not necessarily entitled to it. These changes to working conditions would disregard their enormous value and contribution to English education in High Schools throughout Osaka. Many NETs have extensive teaching experience and have dedicated themselves to English education. NETs’ role in the classroom covers a vast range of teaching responsibilities; they are developing curriculums, designing lesson plans and materials, and evaluating students. To not recognise their efforts and suggest that they can be easily replaced yearly is simply insulting.  Furthermore, without long-term NETs devising classes and instructing students, Japanese teachers of English will face an even larger workload as they will have to take on the countless responsibilities of NETs in addition to their regular workload. Just as the BOE recognises that students’ education is affected by constant, yearly transfers and avoids transferring teachers on a yearly basis, so too will students be affected if NETs change every year. With a new NET every year, students will lose the opportunity to develop longer-term relationships with their Native English teachers, and NETs will not know the students as well, and therefore will not be able to tailor their teaching to the students’ abilities and personalities. Ultimately, changes to the NET Program will detrimentally affect the overall quality of English education in Osaka.  We demand that NETs are offered full time public servant positions in order to maintain the quality of English education in high schools and recognise the valuable contributions NETs have made for over 20 years to English education in Osaka.  Further information: Office Manual for Implementing the Kaikei Nendo Ninyou Shokuin Policy (Japanese only)・会計年度任用職員制度の導入等に向けた事務処理マニュアル  Temporary and Part-Time Staff Policy Revisions (Japanese only)・臨時・非常勤職員の制度改正について ~会計年度任用職員に係る制度の導入~

Shivana Jalim
271 supporters
Update posted 6 months ago

Petition to 厚生労働大臣 加藤勝信様

「有給傷病休暇」の法制化を!Legalization of "Paid Sick Leave" #SickLeaveJP

Petition in English 「体調が悪くても休めない」この呪縛が、一体日本の社会にどれほどの影響を与えているでしょうか。 新型コロナウイルスの流行においても、「不要不急の外出は避ける」ということが厚労省から推奨されているにも関わらず、風邪気味であったり、感染が疑われる状況であったとしても、容易に休むことが出来ないのが日本社会の実態です。 体調が悪くても、出社しなければいけない。満員電車は今日も、咳き込む人も、しんどい人も、多くの人を家から会社まで運んでいます。本当にこのままでいいのでしょうか? 海外の友人から理解されない日本の会社の習慣の一つに、「病気になったときのために有給休暇を残しておく」ことがあります。 有給は、本来、自分のために自由に使うべきものです。しかし、病気や通院、様々な避けがたい出来事などのために「残しておく」人は多くいます。そして、有給がなければ、休むことすら出来ない。そんな実態があります。 また、有給は事前の申請が必要です。当日風邪だろうが吐き気があろうが、休めば欠勤になってしまうため、有給の残り日数があっても出社せざるを得ない。そんな人も多くいるでしょう。 有給傷病休暇を制度化している企業もあります。しかし、それはあくまで企業努力であり、法律ではありません。 今回のウイルス感染は、日本社会が抱える、暗い部分の一つを映し出したのではないか。私はそう思っています。体調が悪ければ休む。これは、本人にとって、企業にとって、そして我々が暮らす社会にとっても、当たり前の権利のはずです。そしてまた、体調が悪いのに出社することは、社会にとっても、企業にとっても悪影響です。体調が悪い人が休みやすい環境整備を、法律や、助成金などの制度面からサポートしていく必要があります。 我々は、有給傷病休暇の法制化と、そして、年令や性別、障害の有無、あるいは病気の有無に関わらず、すべての人が自分の体をケアしながら働くことの出来る環境を、政府が法制を通じて実現することを求めるため、今回の署名を開始しました。ぜひ賛同・シェアをお願いします。

遠藤 結万
25,711 supporters