H TsaoCA, États-Unis
2 janv. 2025

中文版本在下方。

Picture notation:

Left: Dr. Ko, surrounded by supporters who express their admiration and love for him.

Right: Mr. Lai, seated formally, representing a contrasting leadership style.

A Letter to Taiwan President Lai, 

No. 122, Section 1, Chongqing S Rd, Zhongzheng Dist., Taipei, Taiwan 100

Your actions have deeply troubled many in the Asian American community. While you appointed your 90-year-old uncle as a counselor to the presidential office, demonstrating care and respect for your family, you have also used your influence over Taiwan’s court system to target political opponents like Ko Wen-je. This has resulted in a father in a coma being denied the chance to see his son, a profoundly inhumane and cruel act. Such a stark contrast in treatment reveals a troubling lack of fairness and compassion in your leadership. These actions betray the principles of justice and democracy expected of a true leader. 

給台灣賴清德總統,

我們許多亞裔美國人對您的行為感到深深的不安。您任命 90 多歲的叔叔擔任總統府資政,展現了對家人的照顧和尊重,但同時卻利用您對台灣司法系統的影響力,針對像柯文哲這樣的政治對手。這導致一位昏迷中的父親無法再見他的兒子,這是一個極其不人道且殘忍的行為。您對待家人與對待政敵父親的方式形成了鮮明的對比,暴露了您在領導上缺乏公正與同理心。這些行為背離了正義與民主的基本原則,也不符合人們對真正領袖的期望。

 

Soutenir maintenant
Signez cette pétition
Copier le lien
Facebook
WhatsApp
X
E-mail