Deploy UN Peacekeeping force, Protect Myanmar People, Reject the Military coup!!

0 have signed. Let’s get to 1,000!

At 1,000 signatures, this petition is more likely to be featured in recommendations!

On February 1, 2021, the lawfully elected President of the Union of Myanmar U Win Myint, State Counsellor Daw Aung San Suu Kyi, and several other elected officials were arrested by the corrupt and seditious military (also known as “Tatmadaw”) during the illegal and unjustified coup d’état.  On the same day, the newly formed junta subsequently announced unlawful state of emergency and martial law for one full calendar year. 
 
Since the first day of this seditious coup, the People of Myanmar have peacefully defied the military rule unlawfully imposed upon them.  Several millions of Myanmar from all walks of life have participated in the Civil Disobedience Movement that embraces non-violence and non-cooperation in defiance of tyranny.  The ultimate goals of the Civil Disobedience Movement are:
·       Immediate and unconditional release of unlawfully arrested officials, including President U Win Myint and State Counsellor Daw Aung San Suu Kyi;
·       Tatmadaw to acknowledge the lawful and constitutional results of general elections; and
·       Cease the unconstitutional and seditious military rule.
 
On February 13, 2021, the military and the police forces of Myanmar began the ruthless crackdown on the peaceful Civil Disobedience Movement, and fired live rounds of gunshots on peaceful, unarmed protestors.  A young woman was murdered, and several others wounded.  On February 20, 2021, the military and the police forces intensified their attack on peaceful protestors, and cold-bloodedly murdered four more citizens—one of them was barely 13-year-old. 
 
The military (also known as Tatmadaw) and the police of Myanmar have committed an undeniable act of treason, and victims of ruthless, cold-blooded murder are the proof of such treasonous acts.  As such, the treacherous Tatmadaw has openly violated Articles 3, 5, 6, 9, 10, 19, 20, and 21 of the Universal Declaration of Human Rights.  Hence, we are no longer safe under the unlawful rule of military junta.  Our lives and liberty have been trampled by rebellious armed forces of Myanmar. 
 
Therefore, we, the People of Myanmar, beseech the United Nations Security Council to undertake an immediate and unequivocal resolution of deploying UN Peacekeeping forces in Myanmar.  In order to safeguard the peace and liberty of Myanmar people, and to protect countless lives from the rogue armed forces, we additionally urge the Secretary-General to appoint a Head of Mission to direct Peacekeeping operations in Myanmar.

၂၀၂၁ ဖေဖေါ်ဝါရီ ၁ရက်နေ့ကစပီး စစ်တပ်က အာဏာသိမ်းဖို့အာဏာထိန်းတယ်အကြောင်းပြပြီး မြန်မာ ပြည်သူတွေ တရားဝင်တင်မြှောက်ထားတဲ့အစိုးရကိုမတရားဖမ်းပြီး အာဏာလုပါတယ်။ ကြီးနိုင်ငယ်ငြှင်း နိုင်ရာစား လက်နက်အားကိုးနဲ့ ပြည်သူတို့ရဲ့ရဲရဲတောက်တော်လှန်မှုကို အာဏာလုတာ မအောင်မြင်တဲ့အခါ ရက်ရက်စက်စက် ဖြိုခွင်းပါတော့တယ်။ ကလေးလား လူကြီးလား ယောကျာၤလား မိန်းကလေးလား မသိ မဲမဲမြင်ရာ လိုက်ကိုက်တဲ့ခွေးရူးလို လက်နဲ့မဲ့ပြည်သူတွေကို သေနတ်နဲ့ချောင်းပစ်လိုက် လက်နက်အားကို အနိုင်ကျင့်လိုက်နဲ့..ရာဇဝတ်သားတွေလွှတ်ပေးလိုက် ရပ်ကွက်တွေ မီးရှို့လိုက်နဲ့…လူမဆန်လိုက်ပုံများ..
ပြည်သူအားလုံး လူ့အခွင့်ရေးဆုံးရှုံးရ အနှိပ်စက်ခံရ ဥပဒေမဲ့ မတရားအနိုင်ကျင့်ခံရ …
စစ်တပ်က လက်နက် မရှိသူကို မကြောက်ပါဘူး..ဒီတော့ ကျနော်တို့ ယူအန် ငြိမ်းချမ်းရေးတပ်တွေ လာပြီး မိမိတို့ရဲ့ အသက် အိုးအိမ် စည်းစိမ်ကို ကာကွယ်စောင့်ရှောက်ဖို့တောင်းဆိုရပါမယ်။ စစ်ဖြစ်ခိုင်းတာမဟုတ်ပါဘူး။ ငြိမ်းချမ်းရေးအတွက် လာစောင့်ရှောက်ပေးတာပါ။ မိမိတို့ငြိမ်းချမ်းစွာဆန္ဒပြနိုင် အောင်ပါ။
ဒီတော့ ဒီတောင်းဆိုချက်လေးကို မိမိအမည် အီးမေးလိပ်စာ လိပ်စာလေးဖြည့်ခြင်းဖြင့် ကူညီပါ။ ဖြည့်ပြီးပါကလဲ မိမိနီးစပ်ရာများကို မ ျှဝေပေးပြီး ထပ်ဖြည့်ကြဖို့တိုက်တွန်းပေးပါ။ ဒီတောင်းဆိုစာက တရားဝင်ဖြစ်ပါတယ်။ စိုးရိမ်စရာမရှိပါဘူးခင်ဗျာ။
ကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါတယ်။
အရေးတော်ပုံအောင်နေပြီ။
စစ်အာဏာရှင် ကျဆုံးနေပြီ။