Salvemos a Trader José / Keep Trader José Alive!

Salvemos a Trader José / Keep Trader José Alive!

0 have signed. Let’s get to 1,000!


¡Salvemos a Trader José! / Let’s save Trader José

(English at the bottom)


No puedo hablar por las otras marcas creadas por Trader Joe's para comercializar productos inspirados en comida extranjera, pero como mexicano y orgulloso hispanohablante, no creo que el uso de la marca "Trader José" para representar la comida Mexicana sea racista.


A los hispanos nos encanta compartir nuestra cultura y nuestra cocina. Siempre nos alegra y enorgullece ver mensajes en nuestra lengua, así solo sea "José".


Tomar cosas de otras culturas, adaptarlas, y hacerlas propias, no es un pecado. Como todos los países en el continente americano, México es un país pluricultural. No somos ni un sólo pueblo, ni una sola raza, sino el producto de la continua mezcla de muchos pueblos y muchas razas. Las autóctonas: mexicas, mayas, pericúes, zapotecas, otomíes, chichimecas, tlaxcaltecas, tarahumaras, purépechas, yaquis, mixes, etcétera, y las que llegaron tras la conquista: españoles cristianos y españoles judíos; africanos, filipinos, franceses, italianos, libaneses, ingleses, angloamericanos, centroamericanos, sudamericanos, etcétera. Somos un revoltijo. Tomamos lo que nos gusta de una cultura y lo hacemos nuestro. Las piñatas nos llegaron de China, via Marco Polo y los misioneros españoles. Los libaneses nos trajeron el shawarma y lo convertimos en tacos al pastor. El español nos lo impusieron los conquistadores. Ni modo. No hay lengua que no haya sido impuesta. Es una lengua rica y una lengua que continúa evolucionando. Es la lengua de casi quinientos millones de personas. Es la lengua que amamos, que nos representa y que nos une. Es la lengua más bonita del mundo.


"Trader José" no es un insulto. Yo lo veo como un nombre cariñoso, uno que reconoce la diferencia entre culturas, que en México se habla español y en los Estados Unidos inglés, pero que también reconoce que sin importar de donde seamos todos somos iguales: así seas mexicano o americano, francés, chino, ruso o africano, así te llames José, Joseph, Giuseppe o Джозеф, a todos nos gusta la buena comida y a todos nos gustan los tacos.
A los mexicanos nos encanta cuando nos hablan en español. Nos da risa cuando lo hablan mal y no, no tenemos empacho en corregirlos. Lo que nos da coraje es que no nos pregunten nuestra opinión. "Trader Pepe", por ejemplo, sería más apropiado. Si quieren respetar nuestra cultura, contraten anunciantes y redactores que hablen español. Hagan sondeos de mercado que involucren verdaderos hispanohablantes.


Una adolescente que no ha terminado la preparatoria y que probablemente no habla ninguna otra lengua que el inglés ha decidido que “Trader José” es racista. Yo tengo dos maestrías, un doctorado en psicología, dos libros publicados, otro por venir, he vivido en cinco países distintos, viajado por medio mundo, y hablo bien cinco lenguas: español, inglés, francés, italiano, un poquito de holandés, y medio le invento al gallego. Hablo muchas lenguas porque he aprendido a amar y a respetar otras culturas y a hacer parte de mi vida las cosas que amo de otros países. Yo no creo que “Trader José” sea racista. Y créanme, yo sé lo que es sufrir racismo.


Briones Bedell yo creo que tú yo probablemente estaremos de acuerdo en muchas cosas, entre ellas que el racismo es malo. Pero yo creo que debes dejarle a los mexicanos que decidan como quieren ser vistos. 


Si Trader Joe’s quiere ser más incluyente, que empiecen por contratar gente de mercadotecnia que hable español nativo.
No sé como vean los chinos a “Trader Ming”. Pregúntenle directamente a los chinos. Si le preguntan a un mexicano, a uno que ama su lengua, su cultura y su cocina, eliminar la marca “Trader José” sería una lástima.
 
[English Translation]

I can’t speak for the other brands created by Trader Joe’s to market products inspired by foreign food. Still, as a Mexican and proud Spanish speaker, I don’t think that using the brand “Trader José” to represent Mexican food is racist.
 
We Hispanics love to share our culture and our cuisine. We are always happy and proud to see messages in our language, even if it’s just “José.”
 
Taking things from other cultures, adapting them, and making them your own is not a sin. Like every other country in the American continent, Mexico is a multicultural country, product of immigration. We are not a single people, not a single race, but the outcome of the continuous mixture of many peoples and many races. The autochthonous ones: Mexicas, Mayas, Pericúes, Zapotecs, Otomies, Chichimecas, Tlaxcaltecas, Tarahumara, Purépechas, Yaquis, Mixes, etc., and those who arrived after the conquest: Spanish Christians and Spanish Jews; African, Filipino, French, Italian, Lebanese, English, Anglo-American, Central American, South American, etc. We are a jumble. We take what we like from one culture and make it ours. The piñatas came to us from China, via Marco Polo and the Spanish missionaries. The Lebanese brought us the shawarma, and we turned it into tacos al pastor. The Spanish language was imposed on us by the conquerors. What are we going to do? All modern languages were once imposed. The Spanish language is a rich language and a language that continues to evolve. It is the language of almost five hundred million people. It is the language that we love that represents us, and that unites us. It is the most beautiful language in the world.
 
“Trader José” is not an insult. I see it as a loving pun, one that recognizes the difference between cultures, that Spanish is spoken in Mexico and English in the United States, but that also acknowledges that no matter where we come from, we are all the same: whether you are Mexican or American, French Chinese, Russian or African, whether your name is José, Joseph, Giuseppe or Джозеф, we all like good food and we all love tacos.
 
We Mexicans love when non-native speakers speak to us in Spanish. It makes us laugh when they speak it badly, and no, we have no qualms on correcting them. What makes us angry is when we are not asked for our opinion. “Trader Pepe,” for example, would be more appropriate than “Trader José.” If you want to respect our culture, hire advertisers and copywriters who speak Spanish. Conduct market surveys that involve actual Spanish speakers.
 
A teenager who has not finished high school and probably does not speak any other language than English has decided that “Trader José” is racist. I have two master’s degrees, a Ph.D. in psychology, two published books, another to come, I have lived in five different countries, traveled half the world, and speak well five languages: Spanish, English, French, Italian, a little bit of Dutch, and also some Galician. I speak many languages ​​because I have learned to love and respect other cultures and made part of my life the things I love from them. Most importantly, I am Mexican. I don’t think “Trader José” is racist. And believe me, I know what it is to suffer racism. If Trader Joe’s wants to be more inclusive, start by hiring marketing people who speak native Spanish.
 
Briones Bedell I believe that you and I will probably agree on many things, including that racism is bad. But I think you should leave Mexicans to decide the way in which they want to be seen.
 
I don’t know how the Chinese see “Trader Ming.” Ask the Chinese directly. If you ask a Mexican, one who loves sharing the language, culture, and cuisine of his native country, removing the “Trader José” brand would be a shame. Please keep it.