Expel the Chinese Consul-General in Brisbane 要求澳洲政府驅逐中共駐布里斯本總領事
Expel the Chinese Consul-General in Brisbane 要求澳洲政府驅逐中共駐布里斯本總領事

Requesting the Australian Government to Expel the Chinese Consul-General in Brisbane
要求澳洲政府驅逐中共駐布里斯本總領事
On 24th of July, a group of Hong Kong and local students were besieged by about 200 or so mainland Chinese students, when peacefully protesting at the University of Queensland to support the people of Hong Kong in their strive for democracy and freedom. Some mainland Chinese students stole the demonstrators' megaphone and threw it at them, while others snatched and tore up the demonstrators' slogans. More sang the Chinese national anthem and used the megaphones to suppress the voice of demonstrators and some even directly created physical violence conflicts.
7月24日,當一群香港學生以及本地學生在昆士蘭大學舉行和平靜坐示威,聲援香港人民爭取民主自由權利之訴求的時候,遭到約200多名中國大陸留學生欺凌式的圍攻。這些中國大陸學生,有的偷搶示威者的擴音器,並用來擲砸示威者;有的搶奪示威者的標語並加以撕毀;更多的則大唱中共國歌,並用高音喇叭壓制示威者的聲音;甚至還有的直接與示威者拳腳相向,製造暴力衝突。
On the next day, 25th July, the website of the Chinese Consulate-General in Brisbane officially stated in the name of its spokesperson to have openly expressed its affirmation and appreciation for the actions of these mainland Chinese students. The statement openly encouraged and incited bullying and violence on the land of Australia.
第二天,7月25日,中共駐布里斯本總領事館網站以其發言人的名義正式表態,公然對這些中國大陸留學生的舉動表示肯定與讚賞,公然在澳洲的土地上鼓勵和煽動欺凌與暴力。
The Chinese Communist Party's Consulate-General in Brisbane also reprimanded the demonstrators as "carrying out anti-China separatism activities", which is deemed a serious crime considered "hostile" in mainland China. This not only caused serious concerns for many Hong Kong students who participated in the demonstration about their own safety, but also many participants and organizers of the demonstrations received post-event telephone calls and emails that threatened their own and their families. Some of them bluntly stated that they were forced to withdraw from the follow-up protests because they were too fearful.
中共駐布里斯本總領事館還在該表態中斥責示威者是「進行反華分裂活動」,這是一個在中國大陸視為「敵對」的嚴重嚴重罪名。這不僅引起了許多參加過該次示威的香港學生擔心自身安危的嚴重恐懼,而且許多示威的參加者和組織者,在這之後還相繼收到對其本人和家人的進行人身威脅的電話和郵件。其中有些直言由於過於恐懼而被迫退出了後續的抗議活動。
After the statement of the CCP's Consulate-General in Brisbane was published, there were successive incidents in universities across Australia in which mainland Chinese students had forcibly prevented other people from freely expressed their opinions on the Hong Kong issue, such as paticipating demonstration in or approaching to Lennon Wall.
( https://pbs.twimg.com/media/EA0NSLpXYAAfYsB.jpg )
中共駐布里斯班總領事館的這個表態發表之後,在澳洲各地的大學也都相繼發生了中國大陸留學生強行阻攔他人示威遊行或貼連儂牆等就相關問題自由表達意見的事件。
In fact, in almost every University across Australia, there is a Chinese Student and Scholar Association (CSSA) established and directly controlled by the CCP's Embassy or Consulate, responsible for commanding, supervising and controlling Chinese students and scholars. A considerable number of Chinese students' collective actions are planned and manipulated by the Chinese Consulate. Obviously, this statement by the Chinese Consulate has a direct link and guidance to the violent bullyings and intimidations that have occurred and been occurring.
事實上,在澳洲的各個大學裡面都設有直接由中共領事館操控的中國學生學者聯誼會,負責對中國學生學者的指揮、監視和控制。相當數量的中國學生集體行動都是中共領事館在背後策劃與運作的。顯而易見,中共領事館的此種表態,與已經發生和正在發生中的暴力欺凌和恐嚇行為有著直接的聯繫和指導作用。
Freedom of expression is one of the most basic cornerstones of Australian values and fundamental to the functioning of Australian democratic society. It is also the most basic part of universal human rights. These direct interventions, suppression and undermining of Australian freedom of expression by the CCP's Consulate-General in Brisbane, directly incited violent bullying and fear-making activities in Australian territory. This is not only inconsistent with the identity of their diplomatic envoys, but also is an export persecution and violent intimidation threatening personal safety of Australian residents.
言論自由是澳洲價值和澳洲民主社會運作最基本的基石之一,更是普世人權的最基本的一部分。中共駐布里斯本總領事館的這些直接干預、壓制和破壞澳洲言論自由,直接在澳洲領土上煽動暴力欺凌、製造恐怖的行為,不僅與其外交使節身份極不相符,而且更是對澳洲居民人身安全進行威脅的輸出迫害輸出恐懼的行為。
To this end, we strongly urge the Australian government to deport the responsible person of the act, Xu Jie, the CCP's Consul-General in Brisbane, as an "unwelcome".
為此,我們強烈要求澳洲政府將此行為的責任者,中共駐布里斯本總領事徐傑,作為「不受歡迎者」驅逐出境。