
(Traduccion al espanol abajo)
Despite reaching out to every decision maker—from Elias’s teacher to the principal, superintendent, school committee, city manager, and Representative Wong—we have received no response to our petition. We’ve even published an article and discovered another Change.org petition with hundreds of signatures calling for the same change.
Meanwhile, Elias’s teacher continues to show no empathy for our situation, demanding that parents treat homework as test-grade material. While we support structure and routines, we believe academic learning should primarily happen at school. Given our family’s medical and logistical challenges, this grading approach only adds pressure.
Reliable school bus transportation would enable parents to maintain their employment and provide better support for their children at home. We remain committed to advocating for a fair, inclusive transportation policy that works for all families.
Translation into Spanish
A pesar de haber contactado a todos los responsables de la toma de decisiones—desde el maestro de Elías hasta el director, el superintendente, el comité escolar, el gerente de la ciudad y la Representante Wong—no hemos recibido respuesta a nuestra petición. Incluso publicamos un artículo y descubrimos otra petición en Change.org con cientos de firmas solicitando cambios similares.
Mientras tanto, el maestro de Elías continúa mostrando falta de empatía hacia nuestra situación, exigiendo que los padres traten la tarea como material calificado de examen. Aunque apoyamos la estructura y las rutinas, creemos que el aprendizaje académico debería ocurrir principalmente en la escuela. Dadas las dificultades médicas y logísticas de nuestra familia, este enfoque de calificación solo añade presión.
Un transporte escolar confiable permitiría a los padres mantener sus empleos y apoyar mejor a sus hijos en casa. Seguimos comprometidos en abogar por una política de transporte justa e inclusiva que funcione para todas las familias.