
A TODOS QUE ASSINARAM E DIVULGARAM NOSSO ABAIXO-ASSINADO, QUEREMOS DIVULGAR OS RESULTADOS POSITIVOS:
O PROGRAMA DE APRIMORAMENTO PARA TRADUTORES LITERÁRIOS SERÁ MANTIDO NA CGA EM 2024, E O PROGRAMA FORMATIVO SERÁ OFERECIDO EM PARCERIA COM A UNIL.
AMBOS OS PROGRAMAS JÁ ESTÃO ANUNCIADOS NO SITE DA CASA GUILHERME DE ALMEIDA:
https://www.casaguilhermedealmeida.org.br/traducao-literaria/aprimoramento.php
https://www.casaguilhermedealmeida.org.br/traducao-literaria/ver-difusao.php?id=3
NÃO ALCANÇAMOS 100% DAS NOSSAS REINVINDICAÇÕES, MAS ESTAMOS FELIZES POR TER CONSEGUIDO, POR MEIO DA NOSSA MOBILIZAÇÃO, UM REPOSICIONAMENTO DA SECRETARIA EM RELAÇÃO À EXTINÇÃO DOS PROGRAMAS PARA TRADUTORES LITERÁRIOS.
SEGUE ABAIXO, PARA CONHECIMENTO DE TODOS, A RESPOSTA FORMAL DA OUVIDORIA DA SECRETARIA.
Nota técnica em resposta à carta aberta de repúdio à extinção dos programas formativo e de aprimoramento para tradutores literários da Casa Guilherme de Almeida
A Secretaria da Cultura, Economia e Indústria Criativas, por meio de sua Unidade de Preservação do Patrimônio Museológico (UPPM), unidade responsável pelos museus desta Secretaria, vem a público esclarecer as diretrizes apresentadas no termo de referência para elaboração de proposta técnica e orçamentária para gestão dos museus-casa (Casa das Rosas, Casa Guilherme de Almeida e Casa Mário de Andrade), conforme resolução SC n° 00004 de 31 de janeiro de 2023.
A UPPM em parceria com outros agentes – municípios, instituições e sociedade civil organizada – busca promover a preservação, a pesquisa e a comunicação do patrimônio cultural dos museus paulistas em favor do direito dos cidadãos à participação ampla, à memória e à diversidade cultural, por meio da formulação e implementação de políticas públicas para a área museológica e da articulação desses museus. Ao longo dos anos, esta política de preservação do patrimônio museológico no Estado vem passando por significativas transformações a partir da implantação do modelo de gestão baseado na parceria entre o poder público e a sociedade civil, representada por meio de Organizações Sociais de Cultura – OS e é dever da UPPM a escuta e a criação de diretrizes para viabilizar estas mudanças.
Diante do exposto, uma das maiores demandas da área sempre foi a ausência e/ou poucos espaços contínuos de pesquisa e formação dentro das instituições museológicas, que, como prevê em sua própria definição é também um espaço de construção do conhecimento. A UPPM buscou então fomentar, dentro de todos os museus sob sua gestão, uma política de incentivo a criação de uma instância interna nos museus para articular todas as áreas produtoras de pesquisas dentro das instituições, com o claro objetivo de fortalecer a Pesquisa nos museus e construir estratégias para ampliar o diálogo com a sociedade, salvaguardando assim as mais diversas memórias que estejam afinadas as missões destes museus.
Nesse sentido, os Centros de Pesquisa e Referência (CPR) são estratégicos, sendo não apenas um espaço físico dentro das edificações do Museu, mas também uma instância articuladora entre as suas áreas, e, portanto, em termos de organograma, é um ente transversal.
Na prática, busca-se, por meio do Programa de Gestão Acervos onde está alocada a política de constituição dos Centros de Pesquisa e Referência, previstos em todos os Contratos de Gestão com as Organizações Sociais, pactuar linhas de atuação para uma salvaguarda ativa na sociedade, podendo estas instituições, além de gerenciar os seus acervos, também construírem o seu próprio repertório patrimonial, administrando sua memória institucional, pesquisando e referenciando outros acervos externos a instituição, mas que contribuam para qualificar e efetivar a missão destes museus.
Em linhas gerais, portanto, os Centros de Pesquisa e Referência (CPR) dos museus são espaços abertos ao público, voltados à articulação entre os setores dos museus para preservação, produção e difusão das pesquisas realizadas sobre os diversos tipos de acervos da instituição (museológico, bibliográfico e arquivístico), sobre as expertises técnicas desenvolvidas pela instituição, e ainda para o mapeamento e referenciamento de outros acervos externos aos museus, mas que contribuam para qualificar e efetivar a missão dessas instituições.
Assim, conforme apresentado no Termo de Referência, o Centro de Estudos de Tradução Literária passa a ser incorporado como um Programa dentro das linhas de atuação do novo Centro de Pesquisa e Referência do museu. A ampliação de tais linhas visa ao fortalecimento do Centro e à continuidade das ações da Casa, independentemente de mudanças de gestão, visto que os CPR são políticas e obrigatoriedades dos museus. A estratégia se deu buscando desenvolver a potencialidade de formação de novos estudos e práticas na Casa Guilherme de Almeida, incluindo-se as literárias.
Considerou-se, no entanto, a necessidade de um reposicionamento quanto à existência de cursos continuados de formação, caso do Programa Formativo para Tradutores Literários, a fim de possibilitar o desenvolvimento de ações nos diversos âmbitos incorporados pelo Centro de Pesquisa e Referência do museu.
A continuidade do âmbito da literatura como uma das linhas de atuação da Casa Guilherme de Almeida pode ser visualizada também pelo posicionamento apresentado no Programa de Gestão Museológica, Eixo 3 – Financiamento e Fomento, cujos desafios para esta Casa indicam diretamente a necessidade de se reconhecer e “considerar o potencial temático relacionado à literatura, tradução literária e temáticas afins à biografia e atuação do patrono do museu” para busca da sustentabilidade da instituição.
Por fim, cabe mencionar que o modelo de gerenciamento de equipamentos por meio de contratos de gestão prevê uma relação solidária entre a Organização Social e a Secretaria da Cultura, Economia e Indústria Criativas com o objetivo de fortalecimento dos equipamentos e de sua missão. Neste sentido, é importante pontuar que em atendimento aos desafios apresentados no termo de referência está sendo realizado pela Organização Social um extenso processo diagnóstico do qual a sociedade civil é partícipe para a revisão e construção do Plano Museológico da Casa Guilherme de Almeida. Cumpre-nos observar, ainda, que a OS está buscando, em diálogo com esta Unidade, soluções para a continuidade do Programa Formativo para Tradutores Literários mediante parceria com outra instituição.
Atenciosamente,
Governo do Estado de São Paulo Secretaria da Cultura, Economia e Indústria Criativas Unidade de Preservação do Patrimônio Museológico.