Pétition fermée

Pour le respect de la sentence du 12/07/2016 de la CPA* concernant la Mer Orientale

Cette pétition avait 1 388 signataires


 * CPA = Cour Permanente d'Arbitrage

(Versions en anglais et en vietnamien plus bas)
(English and Vietnamese versions below)
(Các phiên bản tiếng Anh và tiếng Việt ở bên dưới)

***************************************************************

CONSEIL REPRESENTATIF DES ASSOCIATIONS FRANCO-VIETNAMIENNES DE FRANCE (CRAFV)

ASSOCIATION DECLAREE PAR APPLICATION DE LA LOI DU 1er JUILLET 1901 n°W751235159

Siège: 50 rue Boissière, 75116 PARIS / Mail : contact@crafv.org

-------------------------------------------------------------------------

Pour le respect de la sentence du 12 juillet 2016 de la Cour Permanente d'Arbitrage concernant les litiges en Mer Orientale (Mer de Chine méridionale)

Pétition du CRAFV (Conseil Représentatif des Associations Franco-Vietnamiennes de France) appelant au respect de la sentence de la Cour Permanente d'Arbitrage du 12 juillet 2016 concernant les litiges en Mer Orientale (dénommée Mer de Chine méridionale par la République Populaire de Chine).

Cette pétition sera remise aux autorités politiques et aux ambassadeurs des pays concernés par le conflit.

PETITION

Depuis plusieurs années, la souveraineté des Îles Paracels et des Îles Spratleys en Mer Orientale (Mer de Chine méridionale pour la République Populaire de Chine) a fait l'objet de nombreux litiges entre pays riverains dont la Chine, le Vietnam, les Philippines, la Malaisie, l'Indonésie, le sultanat de Brunei et Taïwan.

En effet, la Chine au travers de son « tracé en neuf traits », entend faire reconnaître sa souveraineté sur 90% de la Mer Orientale au mépris des droits des Etats riverains, du droit international et de la liberté de navigation.

Pour s’opposer à une telle revendication, les Philippines ont saisi la Cour Permanente d’Arbitrage de La Haye en 2013.

La Cour a rendu son verdict le 12 juillet 2016 et a jugé que les prétentions territoriales chinoises n’ont pas de fondement juridique, que la Chine ne peut s’appuyer sur de prétendus droits historiques en Mer Orientale et qu’elle est responsable des dégâts qu’elle a causés à l’environnement en construisant ses îlots artificiels et infrastructures.

Les agissements de la Chine violent donc le droit international, la souveraineté et les intérêts des Philippines et par extension, ceux des autres pays de la région.

La Chine en refusant de se soumettre à la décision de la Cour Permanente d’Arbitrage nie non seulement les droits souverains des Philippines en Mer Orientale mais également ceux du Vietnam et des autres Etats riverains.

Compte-tenu de l’importance économique et géostratégique de la Mer Orientale, il apparaît essentiel que les litiges entre les pays de la région soient réglés conformément au droit international, par la négociation et sans recours à la force.

C’est ainsi que, dans l’intérêt de la paix mondiale, nous, citoyens français et européens d’origine vietnamienne, et nos amis de toute origine appelons les instances politiques françaises, européennes et mondiales à demander à la République Populaire de Chine :

-  le respect de la décision de la Cour Permanente d’Arbitrage de La Haye du 12 juillet 2016 ainsi que de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (UNCLOS) ;

-  l’arrêt de la construction et de la militarisation illégales des îles artificielles ;

-  l’arrêt des nombreuses exactions commises en particulier à l’encontre des pêcheurs vietnamiens.

 ************************************************************************

REPRESENTATIVE BOARD OF THE FRENCH-VIETNAMESE ASSOCIATIONS OF FRANCE (CRAFV)

REGISTERED PURSUANT TO THE LAW OF 1ST JULY 1901                   -   N° W751235159

Headquarters: 50 rue Boissière, 75116 PARIS - France /       Mail : contact@crafv.org

-------------------------------------------------------------------------

 To enforce the award of the Permanent Court of Arbitration dated July 12, 2016 concerning the East Sea (the South China Sea) disputes

Petition of CRAFV (REPRESENTATIVE BOARD OF THE FRENCH-VIETNAMESE ASSOCIATIONS OF FRANCE) calling to respect the award of the Permanent Court of Arbitration of July 12, 2016 concerning disputes in the East Sea (or South China Sea for the Government of the People’s Republic of China)

This petition will be remitted to Political authorities and Ambassadors of countries concerned by the disputes in the East Sea.

PETITION

For many years, the sovereignty of the Paracel and Spratly islands in the East Sea (South China Sea for the People’s Republic of China) has been the cause of numerous conflicts between neighboring countries including China, Vietnam, the Philippines, Malaysia, Indonesia, the Sultanate of Brunei and Taiwan. 

As a matter of fact, with the so called “nine line drawing”, China claims its sovereignty on 90% of the East Sea, disregarding the rights of the neighboring countries, international law and the principle of freedom of navigation.

To rebut China’s territorial claim, the government of Philippines filed a petition before the Permanent Court of Arbitration in The Hague in 2013.

The Permanent Court of Arbitration rendered its award on July 12, 2016 and decided that China’s territorial claim is not founded, that China cannot raise historical rights in support of its territorial claim in the East Sea and that China is liable for the damages it caused to the environment when building artificial islands and infrastructures.

China is therefore violating international law, the sovereignty and interests of the Philippines and by extension, those of other countries in the region.

China, by refusing to abide by the terms of the arbitral award, not only denies the rights of the Philippines in the East Sea but also the rights of Vietnam and those of the neighboring countries.

 Considering the economic and geostrategic importance of the East Sea, it appears crucial that disputes between countries in the region should be settled in accordance with international law, through negotiations and not through military actions.

Therefore in the world peace interest, we, French and European citizens of Vietnamese origin, and our friends call the French, European and worldwide political authorities, to request the People’s Republic of China:

 -  to respect the award of the Permanent Court of Arbitration in The Hague dated July 12, 2016 and the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS);

 -  to stop the illegal construction and militarization of artificial islands;

 -  to stop the atrocities against Vietnamese fishermen.

 ****************************************************************

HỘI ĐỒNG ĐẠI DIỆN CÁC HỘI PHÁP-VIỆT TẠI PHÁP (CRAFV)

HỘI CÔNG KHAI THEO LUẬT NGÀY 1 THÁNG 7 NĂM 1901                            số W751235159

Trụ sở : 50 rue Boissière, 75116 PARIS /                                           Mail : contact@crafv.org

---------------------------------------------------------------------

Về sự tuân thủ phán quyết ngày 12 tháng 7 năm 2016 của Tòa án Trọng tài Thường trực liên quan đến các vụ tranh chấp
tại Biển Đông (Biển Nam Trung Quốc)

Bản kiến nghị của CRAFV (Hội đồng đại diện của các hội Pháp-Việt tại Pháp) kêu gọi sự tuân thủ phán quyết của Tòa án Trọng tài Thường trực ngày 12 tháng 07 năm 2016 liên quan đến các vụ tranh chấp tại Biển Đông (cũng gọi là Biển Nam Trung Quốc bởi nước Công hòa Nhân dân Trung Quốc)

Bản kiến nghị này được gửi đến các cơ quan chính trị và các đại sứ quán của các nước liên quan đến vụ tranh chấp.

BẢN KIẾN NGHỊ

Từ nhiều năm, chủ quyền của hai quần đảo Hoàng Sa và quần đảo Trường Sa ở Biển Đông (Biển Nam Trung Quốc đối với nước Công hòa Nhân dân Trung Quốc) là đối tượng của nhiều vụ tranh chấp giữa các quốc gia ven biển bao gồm Trung Quốc, Việt Nam, Philippines, Malaysia, Indonesia, Vương quốc Hồi giáo Brunei và Đài Loan.

Thật vậy, Trung Quốc thông qua việc « vẽ đường chín đoạn », dự tính công nhận chủ quyền của họ trên 90% Biển Đông bất chấp quyền của các nước ven biển, luật pháp quốc tế và tự do hàng hải.

Để phản đối một tuyên bố như thế, Philippines đã kiện lên Tòa án Trọng tài Thường trực La Haye vào năm 2013.

Tòa án này đã phán quyết vào ngày 12 tháng bảy năm 2016 rằng các yêu sách về lãnh thổ của Trung Quốc không có cơ sở pháp lý, Trung Quốc không thể căn cứ gì vào quyền lịch sử trên Biển Đông và phải chịu trách nhiệm về các thiệt hại mà họ đã gây ra cho môi trường qua việc xây dựng các đảo nhân tạo và cơ sở hạ tầng của họ.

Vậy các hành động của Trung Quốc đã vi phạm luật pháp quốc tế và chủ quyền cùng quyền lợi của Philippines, đồng thời đã vi phạm các nước khác trong khu vực.

Trung Quốc bằng việc từ chối chấp thuận quyết định của Tòa án Trọng tài Thường trực phủ nhận không chỉ các chủ quyền của Philippines ở Biển Đông mà của cả Việt Nam và các nước ven biển khác.

Vì tầm quan trọng về kinh tế và chiến lược của Biển Đông, điều chủ yếu là các vụ tranh chấp giữa các quốc gia trong khu vực cần phải được giải quyết phù hợp với luật pháp quốc tế, thông qua đàm phán và không sử dụng vũ lực.

Vì lợi ích của hòa bình thế giới, chúng tôi, công dân Pháp và châu Âu gốc Việt, và các bạn từ mọi nguồn gốc, trân trọng kêu gọi các cơ quan chính trị Pháp, Châu Âu và thế giới để yêu cầu nước Cộng hòa Nhân dân Trung Quốc :

-  tuân thủ phán quyết của Tòa án Trọng tài Thường trực ở La Haye vào ngày 12 tháng 7 năm 2016 cùng với Công ước của Liên Hợp Quốc về Luật Biển (UNCLOS) ;

-  dừng mọi việc xây dựng bất hợp pháp các đảo nhân tạo và quân sự ;

-  dừng mọi hành động sách nhiễu đối với các ngư dân Việt Nam. 

 ****************************************************************



CRAFV compte sur vous aujourd'hui

CRAFV a besoin de votre aide pour sa pétition “Pour le respect de la sentence de la Cour Permanente d'Arbitrage concernant la Mer Orientale (Mer de Chine Méridionale)”. Rejoignez CRAFV et 1 387 signataires.