Petition to C.P. Reza Pahlavi; For the Declaration of a Transitional Governmen-in-Exile


Petition to C.P. Reza Pahlavi; For the Declaration of a Transitional Governmen-in-Exile
The Issue
دادخواست خطاب به ولیعهد شاهزاده رضا پهلوی؛
برای اعلام تشکیل دولت موقت در تبعید و راهاندازی کارزار هماهنگ شناسایی دیپلماتیک
Petition to Crown Prince Reza Pahlavi;
For the Declaration of a Transitional Government-in-Exile and a Coordinated Diplomatic Recognition Campaign
به محضر اعلیحضرت همایونی ولیعهد شاهزاده رضا پهلوی،
To His Imperial Highness Crown Prince Reza Pahlavi,
ما، اعضای جامعهٔ ایرانیان خارج از کشور در آمریکای شمالی، اروپا و دیگر نقاط جهان، این دادخواست را در لحظهای سرنوشتساز از تاریخ معاصر ایران تقدیم میکنیم.
We, members of the Iranian diaspora across North America, Europe, and beyond, submit this petition at a critical moment in Iran’s modern history.
بیش از چهار دهه است که جمهوری اسلامی با سرکوب، فساد، افراطگرایی ایدئولوژیک و خشونت سازمانیافته علیه مردم خود بر ایران حکومت کرده است. این نظام تمامی مشروعیت اخلاقی، سیاسی و مردمی خود را از دست داده است. ملت ایران—چه در داخل کشور و چه در خارج—این رژیم را نمایندهٔ قانونی خود به رسمیت نمیشناسد.
For over four decades, the Islamic Republic has ruled Iran through repression, corruption, ideological extremism, and systemic violence against its own people. It has lost all moral, political, and popular legitimacy. The Iranian nation—inside Iran and abroad—do not recognizes this regime as its lawful representative.
در عین حال، مردم ایران از یک بدیل سیاسیِ رسمی، اعلامشده و واحد محروماند؛ بدیلی که دولتهای خارجی بتوانند آن را بهعنوان مرجع مشروع جانشین به رسمیت بشناسند و با آن تعامل کنند.
At the same time, the Iranian people lack a formally declared, unified political alternative that foreign governments can recognize and engage with as a legitimate successor authority.
فرصتی تاریخی—و مسئولیتی بزرگ
A Historic Opportunity — and Responsibility
طرح پروژه شکوفایی ایران شما چشماندازی روشن برای موارد زیر ترسیم کرده است:
Your Iranian Prosperity Project has articulated a clear vision for:
- ایرانِ سکولار و دموکراتیک
- حفظ تمامیت ارضی و وحدت ملی
- انتخابات آزاد، حاکمیت قانون و حقوق بشر
- دورهای انتقالی که به حاکمیت مردم منتهی شود
- A secular, democratic Iran
- Territorial integrity and national unity
- Free elections, rule of law, and human rights
- A transitional period leading to popular sovereignty
این چشمانداز برای شما جایگاهی بیسابقه از حیث اعتماد عمومی، اعتبار اخلاقی و شناختهشدن بینالمللی در میان ایرانیان سراسر جهان فراهم آورده است. هیچ چهرهٔ ایرانی دیگری از نظر تداوم تاریخی، میزان دیدهشدن جهانی و ظرفیت وحدتبخشی قابل قیاس با شما نیست.
This vision has earned you unparalleled trust, moral authority, and international recognition among Iranians worldwide. No other Iranian figure commands comparable continuity, visibility, or unifying potential.
بر این اساس، ما باور داریم که زمان آن فرا رسیده است که از مرحلهٔ چشمانداز به سوی ساختار سیاسیِ رسمی و اعلامشده گام برداشته شود.
We therefore believe the moment has arrived to move from vision to formal political structure.
درخواست ما
Our Request
ما با نهایت احترام از شما درخواست میکنیم که:
We respectfully call upon you to:
1. بهطور رسمی تشکیل «دولت موقت در تبعید» را، بر پایهٔ اصول طرح ایرانِ شکوفا، اعلام فرمایید تا تا زمان برگزاری انتخابات آزاد در داخل ایران، بهعنوان نمایندهٔ مشروع ملت ایران ایفای نقش کند.
1. Officially declare the formation of a Transitional Government-in-Exile, grounded in the principles of the Iranian Prosperity Project, to serve as the legitimate representative of the Iranian nation until free elections can be held inside Iran.
2. چارچوبی شفاف برای دورهٔ گذار—شامل نهادهای موقت، شوراهای مشورتی یا ارکان نمایندگی—ایجاد شود تا آمادگی، جدیت و تداوم نهادی این فرآیند بهروشنی نمایان گردد.
2. Establish a clear transitional framework, including interim institutions, advisory councils, or representative bodies, to demonstrate readiness, seriousness, and institutional continuity.
3. کارزاری هماهنگ در میان جامعهٔ ایرانیان خارج از کشور، در کشورهایی با جمعیت قابلتوجه ایرانی—از جمله ایالات متحده، کانادا، بریتانیا، فرانسه، آلمان و دیگر کشورها—راهاندازی شود تا:
3. Launch a coordinated diaspora campaign in countries with significant Iranian communities—including the United States, Canada, the United Kingdom, France, Germany, and others—to:
- ایرانیان در داخل و خارج کشور به قطع رسمی و علنیِ هرگونه پیوند مدنی، سیاسی و نمادین با جمهوری اسلامی تشویق شوند؛
- دولتها و پارلمانهای کشورهای میزبان برای پسگرفتن شناسایی جمهوری اسلامی تحت فشار قرار گیرند؛
- شناسایی رسمی و دیپلماتیک «دولت موقت در تبعید» بهعنوان نمایندهٔ مشروع ملت ایران پیگیری شود.
- Encourage all Iranians at home and abroad to formally and publicly sever all civic, political, and symbolic ties with the Islamic Republic;
- Pressure host governments and parliaments to withdraw recognition from the Islamic Republic;
- Seek formal diplomatic recognition of the Transitional Government-in-Exile as the legitimate representative of the Iranian people.
چرا این اقدام اکنون ضروری است
Why This Matters Now
- دولتها جنبشها را به رسمیت نمیشناسند؛ بلکه مراجع سیاسیِ ساختارمند را شناسایی میکنند. نبودِ یک بدیلِ اعلامشده، به جمهوری اسلامی امکان میدهد بهنادرست ادعای تداوم و اجتنابناپذیری کند.
- دولتِ در تبعید، مسیر حقوقی و سیاسی روشنی برای دولتهای خارجی فراهم میآورد تا از رژیم فاصله بگیرند.
- چنین ساختاری تلاشهای پراکندهٔ دیاسپورا را زیر پرچمی واحد، معتبر و قابل تعامل دیپلماتیک متحد میسازد.
- Governments do not recognize movements; they recognize structured political authorities. The absence of a declared alternative allows the Islamic Republic to falsely claim continuity and inevitability.
- A government-in-exile would provide foreign states with a legal and political pathway to disengage from the regime.
- It would unify diaspora efforts under a single, credible diplomatic banner.
تاریخ نشان داده است که رژیمهای اقتدارگرا زمانی سریعتر—و با آشوب کمتر—سقوط میکنند که یک بدیلِ بهرسمیتشناختهشده از پیش وجود داشته باشد.
History shows that authoritarian regimes fall faster—and with less chaos—when a recognized alternative already exists.
فراخوانی برای رهبری
A Call for Leadership
این دادخواست مطالبه نیست، بلکه بیان اعتماد و مسئولیتپذیری است.
This petition is not a demand, but an expression of trust and responsibility.
ما از شما میخواهیم گامی به پیش نهید—نه بهعنوان حاکم، بلکه بهعنوان امانتدارِ گذار—تا مردم ایران بتوانند از راههای دموکراتیک کشور خود را بازپس گیرند.
We ask you to step forward—not as a ruler, but as a custodian of transition—enabling the Iranian people to reclaim their country through democratic means.
ملت ایران آماده است.
ایرانیان خارج از کشور به حرکت درآمده است.
جهان نظارهگر است.
The Iranian nation is ready.
The diaspora is in motion.
The world is watching.
با احترام،
امضاکنندگان این دادخواست
از میان اعضای جامعهٔ ایرانیان خارج از کشور
Respectfully,
The undersigned members
of the Iranian Diaspora
1,767
The Issue
دادخواست خطاب به ولیعهد شاهزاده رضا پهلوی؛
برای اعلام تشکیل دولت موقت در تبعید و راهاندازی کارزار هماهنگ شناسایی دیپلماتیک
Petition to Crown Prince Reza Pahlavi;
For the Declaration of a Transitional Government-in-Exile and a Coordinated Diplomatic Recognition Campaign
به محضر اعلیحضرت همایونی ولیعهد شاهزاده رضا پهلوی،
To His Imperial Highness Crown Prince Reza Pahlavi,
ما، اعضای جامعهٔ ایرانیان خارج از کشور در آمریکای شمالی، اروپا و دیگر نقاط جهان، این دادخواست را در لحظهای سرنوشتساز از تاریخ معاصر ایران تقدیم میکنیم.
We, members of the Iranian diaspora across North America, Europe, and beyond, submit this petition at a critical moment in Iran’s modern history.
بیش از چهار دهه است که جمهوری اسلامی با سرکوب، فساد، افراطگرایی ایدئولوژیک و خشونت سازمانیافته علیه مردم خود بر ایران حکومت کرده است. این نظام تمامی مشروعیت اخلاقی، سیاسی و مردمی خود را از دست داده است. ملت ایران—چه در داخل کشور و چه در خارج—این رژیم را نمایندهٔ قانونی خود به رسمیت نمیشناسد.
For over four decades, the Islamic Republic has ruled Iran through repression, corruption, ideological extremism, and systemic violence against its own people. It has lost all moral, political, and popular legitimacy. The Iranian nation—inside Iran and abroad—do not recognizes this regime as its lawful representative.
در عین حال، مردم ایران از یک بدیل سیاسیِ رسمی، اعلامشده و واحد محروماند؛ بدیلی که دولتهای خارجی بتوانند آن را بهعنوان مرجع مشروع جانشین به رسمیت بشناسند و با آن تعامل کنند.
At the same time, the Iranian people lack a formally declared, unified political alternative that foreign governments can recognize and engage with as a legitimate successor authority.
فرصتی تاریخی—و مسئولیتی بزرگ
A Historic Opportunity — and Responsibility
طرح پروژه شکوفایی ایران شما چشماندازی روشن برای موارد زیر ترسیم کرده است:
Your Iranian Prosperity Project has articulated a clear vision for:
- ایرانِ سکولار و دموکراتیک
- حفظ تمامیت ارضی و وحدت ملی
- انتخابات آزاد، حاکمیت قانون و حقوق بشر
- دورهای انتقالی که به حاکمیت مردم منتهی شود
- A secular, democratic Iran
- Territorial integrity and national unity
- Free elections, rule of law, and human rights
- A transitional period leading to popular sovereignty
این چشمانداز برای شما جایگاهی بیسابقه از حیث اعتماد عمومی، اعتبار اخلاقی و شناختهشدن بینالمللی در میان ایرانیان سراسر جهان فراهم آورده است. هیچ چهرهٔ ایرانی دیگری از نظر تداوم تاریخی، میزان دیدهشدن جهانی و ظرفیت وحدتبخشی قابل قیاس با شما نیست.
This vision has earned you unparalleled trust, moral authority, and international recognition among Iranians worldwide. No other Iranian figure commands comparable continuity, visibility, or unifying potential.
بر این اساس، ما باور داریم که زمان آن فرا رسیده است که از مرحلهٔ چشمانداز به سوی ساختار سیاسیِ رسمی و اعلامشده گام برداشته شود.
We therefore believe the moment has arrived to move from vision to formal political structure.
درخواست ما
Our Request
ما با نهایت احترام از شما درخواست میکنیم که:
We respectfully call upon you to:
1. بهطور رسمی تشکیل «دولت موقت در تبعید» را، بر پایهٔ اصول طرح ایرانِ شکوفا، اعلام فرمایید تا تا زمان برگزاری انتخابات آزاد در داخل ایران، بهعنوان نمایندهٔ مشروع ملت ایران ایفای نقش کند.
1. Officially declare the formation of a Transitional Government-in-Exile, grounded in the principles of the Iranian Prosperity Project, to serve as the legitimate representative of the Iranian nation until free elections can be held inside Iran.
2. چارچوبی شفاف برای دورهٔ گذار—شامل نهادهای موقت، شوراهای مشورتی یا ارکان نمایندگی—ایجاد شود تا آمادگی، جدیت و تداوم نهادی این فرآیند بهروشنی نمایان گردد.
2. Establish a clear transitional framework, including interim institutions, advisory councils, or representative bodies, to demonstrate readiness, seriousness, and institutional continuity.
3. کارزاری هماهنگ در میان جامعهٔ ایرانیان خارج از کشور، در کشورهایی با جمعیت قابلتوجه ایرانی—از جمله ایالات متحده، کانادا، بریتانیا، فرانسه، آلمان و دیگر کشورها—راهاندازی شود تا:
3. Launch a coordinated diaspora campaign in countries with significant Iranian communities—including the United States, Canada, the United Kingdom, France, Germany, and others—to:
- ایرانیان در داخل و خارج کشور به قطع رسمی و علنیِ هرگونه پیوند مدنی، سیاسی و نمادین با جمهوری اسلامی تشویق شوند؛
- دولتها و پارلمانهای کشورهای میزبان برای پسگرفتن شناسایی جمهوری اسلامی تحت فشار قرار گیرند؛
- شناسایی رسمی و دیپلماتیک «دولت موقت در تبعید» بهعنوان نمایندهٔ مشروع ملت ایران پیگیری شود.
- Encourage all Iranians at home and abroad to formally and publicly sever all civic, political, and symbolic ties with the Islamic Republic;
- Pressure host governments and parliaments to withdraw recognition from the Islamic Republic;
- Seek formal diplomatic recognition of the Transitional Government-in-Exile as the legitimate representative of the Iranian people.
چرا این اقدام اکنون ضروری است
Why This Matters Now
- دولتها جنبشها را به رسمیت نمیشناسند؛ بلکه مراجع سیاسیِ ساختارمند را شناسایی میکنند. نبودِ یک بدیلِ اعلامشده، به جمهوری اسلامی امکان میدهد بهنادرست ادعای تداوم و اجتنابناپذیری کند.
- دولتِ در تبعید، مسیر حقوقی و سیاسی روشنی برای دولتهای خارجی فراهم میآورد تا از رژیم فاصله بگیرند.
- چنین ساختاری تلاشهای پراکندهٔ دیاسپورا را زیر پرچمی واحد، معتبر و قابل تعامل دیپلماتیک متحد میسازد.
- Governments do not recognize movements; they recognize structured political authorities. The absence of a declared alternative allows the Islamic Republic to falsely claim continuity and inevitability.
- A government-in-exile would provide foreign states with a legal and political pathway to disengage from the regime.
- It would unify diaspora efforts under a single, credible diplomatic banner.
تاریخ نشان داده است که رژیمهای اقتدارگرا زمانی سریعتر—و با آشوب کمتر—سقوط میکنند که یک بدیلِ بهرسمیتشناختهشده از پیش وجود داشته باشد.
History shows that authoritarian regimes fall faster—and with less chaos—when a recognized alternative already exists.
فراخوانی برای رهبری
A Call for Leadership
این دادخواست مطالبه نیست، بلکه بیان اعتماد و مسئولیتپذیری است.
This petition is not a demand, but an expression of trust and responsibility.
ما از شما میخواهیم گامی به پیش نهید—نه بهعنوان حاکم، بلکه بهعنوان امانتدارِ گذار—تا مردم ایران بتوانند از راههای دموکراتیک کشور خود را بازپس گیرند.
We ask you to step forward—not as a ruler, but as a custodian of transition—enabling the Iranian people to reclaim their country through democratic means.
ملت ایران آماده است.
ایرانیان خارج از کشور به حرکت درآمده است.
جهان نظارهگر است.
The Iranian nation is ready.
The diaspora is in motion.
The world is watching.
با احترام،
امضاکنندگان این دادخواست
از میان اعضای جامعهٔ ایرانیان خارج از کشور
Respectfully,
The undersigned members
of the Iranian Diaspora
1,767
The Decision Makers
Supporter Voices
Petition created on January 31, 2026