Pas Kiev ! En français, c’est Kyiv !


Pas Kiev ! En français, c’est Kyiv !
The Issue
The English version follows below.
À l’attention de la direction de Radio-Canada, de la présidente Marie-Philippe Bouchard, et de l’administration de Radio-Canada
Nous, soussignés, vous demandons respectueusement de poser un geste fort et symbolique : adopter l’usage du nom "Kyiv" – transcription officielle – dans tous les reportages et contenus diffusés par Radio-Canada, en remplacement de "Kiev", transcription issue de la langue russe.
Nous tenons tout d’abord à exprimer notre reconnaissance envers les journalistes de Radio-Canada pour la couverture importante et rigoureuse de la guerre en Ukraine. Votre travail nous permet de mieux comprendre les enjeux et les réalités vécues sur le terrain.
Cependant, en ce 25 mai 2025, jour de la fête de la capitale ukrainienne, nous constatons avec regret que le terme "Kiev" continue d’être utilisé, y compris dans des reportages sur les attaques russes ayant visé la ville aujourd’hui même — 69 missiles et 298 drones ont été lancés, causant la mort de 12 civils et blessant 60 autres lors des célébrations à Kyiv.
L’usage de "Kiev", hérité de l’époque soviétique, ne tient pas compte de l’histoire et de la volonté du peuple ukrainien. Sous l’Union soviétique, les langues nationales – ukrainien, lituanien, estonien, kazakh, biélorusse et autres – ont été délibérément marginalisées au profit du russe. Continuer d’utiliser "Kiev", c’est perpétuer une forme de colonialisme linguistique.
Aujourd’hui, "Kyiv" est la seule forme conforme à l’identité nationale ukrainienne, reconnue par les Nations Unies, l’Union européenne, et adoptée par de nombreux médias internationaux. Utiliser "Kyiv" en français n’est pas une simple question de transcription – c’est un acte de solidarité, de respect et de vérité.
De nombreux Canadiens francophones – Québécois, Acadiens, Franco-Ontariens et membres de la communauté interculturelle – soutiennent l’Ukraine dans son combat pour la démocratie. Beaucoup nous ont demandé pourquoi Radio-Canada, service public et voix influente dans la francophonie, continue d’utiliser une appellation imposée par l’agresseur russe.
En mémoire des civils ukrainiens tués aujourd’hui à Kyiv, et au nom de la communauté canadienne qui souhaite une couverture juste, OSUDemocracy demande à Radio-Canada :
- D’adopter immédiatement l’usage de "Kyiv" dans toutes les communications, publications et reportages ;
- De prononcer "Kyiv" conformément à sa forme ukrainienne, comme le font déjà plusieurs grands médias internationaux ;
- De reconnaître que le choix des mots a un impact sur la perception de la guerre et sur la dignité d’un peuple en résistance.
Ensemble, rejetons la désinformation et les traces de l’impérialisme linguistique. Ensemble, écrivons et disons Kyiv, pas Kiev.
Pour agir :
- Écrivez à la direction de Radio-Canada : marie-philippe.bouchard@radio-canada.ca
- Téléphonez à Radio-Canada : 1 866 306 4636
- Envoyez une lettre à la direction:
1000, avenue Papineau
Montréal (Québec)
H2K 0C2
Merci de soutenir une parole juste et respectueuse.
Signé :
OSUDemocracy, organisation interculturelle
Nataliya Senyuk, directrice
Et des citoyens solidaires de partout au Canada et à travers le monde
--------------------------------------------------------------------------
Petition: “Not Kiev! In French, It’s Kyiv!”
To the attention of the management of Radio-Canada, President Marie-Philippe Bouchard, and the administration of Radio-Canada
We, the undersigned, respectfully call on Radio-Canada to take a meaningful and symbolic step: adopt the use of "Kyiv"—the official transcription—in all news reports and content, replacing the outdated "Kiev," which is rooted in Russian transliteration.
First and foremost, we want to express our sincere appreciation to the journalists at Radio-Canada for their dedicated and vital reporting on the war in Ukraine. Your work helps Canadians better understand the challenges and realities faced by the Ukrainian people.
However, on this May 25, 2025—Kyiv Day, celebrating Ukraine’s capital—we are disheartened to see that "Kiev" continues to be used, even in reports covering today’s Russian attacks on the city. According to news coverage, 69 missiles and 298 drones were launched, killing 12 civilians and injuring 60 more during Kyiv’s celebrations.
The continued use of "Kiev"—a name promoted during the Soviet era—ignores both the history and the will of the Ukrainian people. Under Soviet rule, national languages such as Ukrainian, Lithuanian, Estonian, Kazakh, Belarusian, and others were deliberately suppressed in favor of Russian. Persisting in the use of "Kiev" today sustains a form of linguistic colonialism.
"Kyiv" is now the only internationally recognized spelling that reflects Ukraine’s national identity. It is officially endorsed by the United Nations, the European Union, and widely adopted by leading global media outlets. In this context, using "Kyiv" in French is not just a matter of transliteration—it is a gesture of solidarity, dignity, and truth.
Many French-speaking Canadians—Québécois, Acadians, Franco-Ontarians, and members of intercultural communities—stand in firm support of Ukraine and its democratic struggle. They have asked why Radio-Canada, as a respected public broadcaster and leading francophone voice, continues to use a term imposed by the aggressor.
In memory of the civilians killed in today’s attacks on Kyiv, and on behalf of Canadians seeking fair and responsible journalism, OSUDemocracy calls on Radio-Canada to:
- Immediately adopt the spelling "Kyiv" in all written and spoken news content;
- Ensure the pronunciation of "Kyiv" reflects its Ukrainian form, as practiced by major international media;
- Acknowledge that language choices shape public perception of conflict and affect the dignity of a nation under attack.
Together, let’s stand against disinformation and the remnants of linguistic imperialism. Say it right: Kyiv—not Kiev.
Take Action:
- Email Radio-Canada’s leadership: marie-philippe.bouchard@radio-canada.ca
- Call Radio-Canada: 1-866-306-4636
- Send a lettre to:
1000, avenue Papineau
Montréal (Québec)
H2K 0C2
Thank you for standing up for truth, respect, and the power of words.
Signed:
OSUDemocracy, Intercultural Organization
Nataliya Senyuk, Director
And concerned citizens in solidarity across Canada and around the world
425
The Issue
The English version follows below.
À l’attention de la direction de Radio-Canada, de la présidente Marie-Philippe Bouchard, et de l’administration de Radio-Canada
Nous, soussignés, vous demandons respectueusement de poser un geste fort et symbolique : adopter l’usage du nom "Kyiv" – transcription officielle – dans tous les reportages et contenus diffusés par Radio-Canada, en remplacement de "Kiev", transcription issue de la langue russe.
Nous tenons tout d’abord à exprimer notre reconnaissance envers les journalistes de Radio-Canada pour la couverture importante et rigoureuse de la guerre en Ukraine. Votre travail nous permet de mieux comprendre les enjeux et les réalités vécues sur le terrain.
Cependant, en ce 25 mai 2025, jour de la fête de la capitale ukrainienne, nous constatons avec regret que le terme "Kiev" continue d’être utilisé, y compris dans des reportages sur les attaques russes ayant visé la ville aujourd’hui même — 69 missiles et 298 drones ont été lancés, causant la mort de 12 civils et blessant 60 autres lors des célébrations à Kyiv.
L’usage de "Kiev", hérité de l’époque soviétique, ne tient pas compte de l’histoire et de la volonté du peuple ukrainien. Sous l’Union soviétique, les langues nationales – ukrainien, lituanien, estonien, kazakh, biélorusse et autres – ont été délibérément marginalisées au profit du russe. Continuer d’utiliser "Kiev", c’est perpétuer une forme de colonialisme linguistique.
Aujourd’hui, "Kyiv" est la seule forme conforme à l’identité nationale ukrainienne, reconnue par les Nations Unies, l’Union européenne, et adoptée par de nombreux médias internationaux. Utiliser "Kyiv" en français n’est pas une simple question de transcription – c’est un acte de solidarité, de respect et de vérité.
De nombreux Canadiens francophones – Québécois, Acadiens, Franco-Ontariens et membres de la communauté interculturelle – soutiennent l’Ukraine dans son combat pour la démocratie. Beaucoup nous ont demandé pourquoi Radio-Canada, service public et voix influente dans la francophonie, continue d’utiliser une appellation imposée par l’agresseur russe.
En mémoire des civils ukrainiens tués aujourd’hui à Kyiv, et au nom de la communauté canadienne qui souhaite une couverture juste, OSUDemocracy demande à Radio-Canada :
- D’adopter immédiatement l’usage de "Kyiv" dans toutes les communications, publications et reportages ;
- De prononcer "Kyiv" conformément à sa forme ukrainienne, comme le font déjà plusieurs grands médias internationaux ;
- De reconnaître que le choix des mots a un impact sur la perception de la guerre et sur la dignité d’un peuple en résistance.
Ensemble, rejetons la désinformation et les traces de l’impérialisme linguistique. Ensemble, écrivons et disons Kyiv, pas Kiev.
Pour agir :
- Écrivez à la direction de Radio-Canada : marie-philippe.bouchard@radio-canada.ca
- Téléphonez à Radio-Canada : 1 866 306 4636
- Envoyez une lettre à la direction:
1000, avenue Papineau
Montréal (Québec)
H2K 0C2
Merci de soutenir une parole juste et respectueuse.
Signé :
OSUDemocracy, organisation interculturelle
Nataliya Senyuk, directrice
Et des citoyens solidaires de partout au Canada et à travers le monde
--------------------------------------------------------------------------
Petition: “Not Kiev! In French, It’s Kyiv!”
To the attention of the management of Radio-Canada, President Marie-Philippe Bouchard, and the administration of Radio-Canada
We, the undersigned, respectfully call on Radio-Canada to take a meaningful and symbolic step: adopt the use of "Kyiv"—the official transcription—in all news reports and content, replacing the outdated "Kiev," which is rooted in Russian transliteration.
First and foremost, we want to express our sincere appreciation to the journalists at Radio-Canada for their dedicated and vital reporting on the war in Ukraine. Your work helps Canadians better understand the challenges and realities faced by the Ukrainian people.
However, on this May 25, 2025—Kyiv Day, celebrating Ukraine’s capital—we are disheartened to see that "Kiev" continues to be used, even in reports covering today’s Russian attacks on the city. According to news coverage, 69 missiles and 298 drones were launched, killing 12 civilians and injuring 60 more during Kyiv’s celebrations.
The continued use of "Kiev"—a name promoted during the Soviet era—ignores both the history and the will of the Ukrainian people. Under Soviet rule, national languages such as Ukrainian, Lithuanian, Estonian, Kazakh, Belarusian, and others were deliberately suppressed in favor of Russian. Persisting in the use of "Kiev" today sustains a form of linguistic colonialism.
"Kyiv" is now the only internationally recognized spelling that reflects Ukraine’s national identity. It is officially endorsed by the United Nations, the European Union, and widely adopted by leading global media outlets. In this context, using "Kyiv" in French is not just a matter of transliteration—it is a gesture of solidarity, dignity, and truth.
Many French-speaking Canadians—Québécois, Acadians, Franco-Ontarians, and members of intercultural communities—stand in firm support of Ukraine and its democratic struggle. They have asked why Radio-Canada, as a respected public broadcaster and leading francophone voice, continues to use a term imposed by the aggressor.
In memory of the civilians killed in today’s attacks on Kyiv, and on behalf of Canadians seeking fair and responsible journalism, OSUDemocracy calls on Radio-Canada to:
- Immediately adopt the spelling "Kyiv" in all written and spoken news content;
- Ensure the pronunciation of "Kyiv" reflects its Ukrainian form, as practiced by major international media;
- Acknowledge that language choices shape public perception of conflict and affect the dignity of a nation under attack.
Together, let’s stand against disinformation and the remnants of linguistic imperialism. Say it right: Kyiv—not Kiev.
Take Action:
- Email Radio-Canada’s leadership: marie-philippe.bouchard@radio-canada.ca
- Call Radio-Canada: 1-866-306-4636
- Send a lettre to:
1000, avenue Papineau
Montréal (Québec)
H2K 0C2
Thank you for standing up for truth, respect, and the power of words.
Signed:
OSUDemocracy, Intercultural Organization
Nataliya Senyuk, Director
And concerned citizens in solidarity across Canada and around the world
425
Supporter Voices
Petition created on May 25, 2025