Actualización sobre la peticiónLiu Xiaobo est mort, n'abandonnez pas Liu Xia !Liu Xia : "L'Ame de la pluie"

Béatrice DESGRANGESFrancia

15 sept 2017
Les autorités chinoises viennent de répéter, sans vergogne, que Liu Xia jouissait de toute "sa liberté individuelle" mais aucun de ses amis ou de ses proches ne peut la joindre...
J'ai traduit ce poème, écrit en 1995, pour qu'elle sache, un jour peut-être, que nous ne l'oublions pas...
我坐在这裡 Je reste assise là
看天色由明到暗 A regarder s’éteindre les couleurs du ciel
倾听最后一缕阳光 A écouter le dernier rayon du soleil
发出的呻吟 Gémir sa peine
等待第一滴泪 A attendre qu’une larme de pluie
敲响敞开的窗户玻璃 Fasse tinter la vitre de la fenêtre grande ouverte
一个词等待另一个词 Chaque mot en appelle un autre
永不相遇 Ne jamais voir
一滴雨 Une goutte de pluie
使天地浑然一体 Fait se confondre le ciel et la terre
在静止的时间裡 Dans le temps immobile
雨的灵魂 L’âme de la pluie
悄悄地降临 Descend sans bruit
一九九五年六月 juin 1995
Et surtout n'oubliez pas que chacun de vous peut faire un geste pour la libération de Liu Xia, signez la pétition, parlez-en autour de vous, mobilisez vos amis et connaissances pour cette femme exceptionnelle, victime d'une des pires injustices qui soient.
Copiar enlace
WhatsApp
Facebook
Nextdoor
Email
X