Cuba: más de 100 muertos. Merecemos saber por qué.

0 personas firmaron. ¡Ayuda a conseguir 1,000!


El pasado 18 de mayo un accidente aéreo sumió a toda Cuba en un terrible dolor: el dolor de cientos de familias llorando a los suyos, de hijos sin madre, de madres sin hijos. El Gobierno de Cuba se enfoca actualmente en comprender las causas técnicas del siniestro, pero declaró que no buscará culpables ni responsables. Sin embargo, un conjunto de decisiones de la parte cubana influyó sin duda en la ocurrencia de este lamentable suceso.

En las manos de los responsables han puesto sus vidas miles de cubanos. También los que murieron el 18 de mayo. Estos funcionarios cometieron, en el mejor de los casos, un error; en el peor, un acto criminal. Lo sucedido debe ser debidamente esclarecido: solo esto evitará más muertes, más familias mutiladas. Los muertos del 18 de mayo, y los que hoy los lloramos, lo merecemos.

Por eso, cubanos, pidamos a nuestros gobernantes, en específico al ministro de Transporte y al Presidente del Instituto de Aeronáutica Civil de Cuba, que expongan claramente las causas técnicas del accidente, pero también las decisiones internas que llevaron a este terrible desenlace, y medidas concretas para desarrollar alternativas de transporte: todo esto de manera concisa, con nombres, cargos, cifras, fechas, y sin tecnicismos ni distracciones.

Evitemos otras tragedias, otras muertes. Unámonos en esta súplica a nuestros líderes. Que sea también un mensaje de amor y de respeto al dolor de nuestros hermanos. Pero sobre todo un mensaje de esperanza.

 

English version

On May 18, a plane crash plunged the Cuban population into a terrible pain: the pain of hundreds of families weeping for their own, of children without parents, of parents without children. The Cuban Government is currently focusing on understanding the technical causes of the incident, but has stated through its official newspaper Granma that it will not seek out culprits or hold people accountable for this accident (“¿Cuál es el protocolo para investigar accidentes aéreos en Cuba?”, May 22th 2018). However, a series of decisions by Cuban officials undoubtedly influenced the occurrence of this regrettable event.

Many people put their lives in the hands of those responsible. So did those who died on May 18th. These officials made, at best, a mistake; at worst, they committed a criminal act. What happened must be properly clarified: this alone will prevent more deaths, more mutilated families. The people who passed away on May 18th, and those who mourn them today, deserve it.

Let us therefore ask the Cuban leaders, specifically the Minister of Transport and the President of the Cuban Institute of Civil Aeronautics, to clearly state not only the technical causes of the accident, but also the internal decisions that led to this terrible outcome, as well as concrete measures to develop alternative forms of transportation: all this in a concise manner, with names, positions, figures, dates, and without technicalities or distractions.

Let us avoid other tragedies, other deaths, and unite in this plea to the Cuban leaders. May it also be a message of love and respect for the suffering of our brothers and sisters. But above all a message of hope.

 
 

Version française

Le 18 mai dernier, un accident d'avion a plongé la population cubaine dans une douleur terrible : la douleur de centaines de familles pleurant les leurs, d'enfants sans parents et de parents sans enfants. Le Gouvernement cubain s'efforce actuellement de comprendre les causes techniques de l'incident, mais a déclaré au travers du journal officiel Granma qu'il ne recherchera pas de coupable ni de responsable (article “¿Cuál es el protocolo para investigar accidentes aéreos en Cuba?” du 22 mai 2018). Cependant, cet événement regrettable est vraisemblablement dû, tout du moins en partie, à une série de décisions prises par des responsables cubains.

Des milliers de personnes mettent leur vie entre les mains des personnes impliquées. Il en va de même pour ceux qui sont décédés le 18 mai. Ces fonctionnaires ont commis, dans le meilleur des cas, une erreur ; dans le pire, un acte criminel. Ce qui s'est passé doit être dûment clarifié : seul cela permettra d'éviter d’autres morts, d’autres familles mutilées. Les victimes du 18 mai et ceux qui les pleurent aujourd'hui le méritent.

Pour cette raison, demandons aux dirigeants cubains, en particulier au Ministre des Transports et au Président de l'Institut Cubain d’Aéronautique Civile, de formuler clairement non seulement les causes techniques de l'accident, mais aussi les décisions internes qui ont conduit à ce terrible résultat, ainsi que les mesures concrètes pour développer des formes alternatives de transport : tout cela de manière concise, avec noms, fonctions, chiffres, dates et sans détails techniques ou distractions.

Évitons d'autres tragédies, d'autres victimes. Unissons-nous dans cet appel aux dirigeants cubains. Que ce message soit aussi un message d'amour et de respect pour la souffrance de nos frères et sœurs. Mais surtout un message d'espoir.



Hoy: Yannick cuenta con tu ayuda

Yannick WOUNGLY necesita tu ayuda con esta petición «Ministro de Transporte de Cuba: Cuba: más de 100 muertos. Merecemos saber por qué.». Súmate a Yannick y 510 persona que han firmado hoy.