LA PAIX AU COEUR DE L'EDUCATION !

Signataires récents:
ouafa DHIF et 14 autres ont signé récemment.

Le problème

Pour changer les choses il faut investir en premier lieu dans l’éducation.

L’éducation est un devoir sacré et nous ne pouvons fuir cette responsabilité vis-à-vis de nos enfants. Mettre nos savoirs, nos avoirs, nos connaissances et notre technologie en synergie au service du bien commun et de l’avenir. Agir ensemble pour la paix, le Vivre ensemble, la justice et la dignité. Chacun de nous est une cellule d’un même corps. Ce corps s’appelle Humanité.

Élaborée lors du colloque au Palais des Nations, la Déclaration de Genève pour l’Éducation à la Culture de Paix a été proclamée à l'occasion de la célébration de la 7ème édition de la Journée Internationale du Vivre Ensemble en Paix, le 16 mai 2024.
Elle permet de rassembler toutes celles et ceux qui s'engagent dans la promotion de l’Éducation à la Culture de Paix dans les programmes scolaires.

- - -

Para cambiar las cosas, primero debemos invertir en la educación.

La educación es un deber sagrado y no podemos eludir esta responsabilidad para con nuestros hijos. Poner nuestras competencias, nuestros bienes, nuestros conocimientos y nuestra tecnología a funcionar en sinergia al servicio del bien común y del futuro. Trabajar juntos por la paz, la convivencia, la justicia y la dignidad. Cada uno de nosotros es una célula de un mismo cuerpo. Este cuerpo se llama Humanidad.

Elaborada durante el coloquio celebrado en el Palacio de las Naciones, la Declaración de Ginebra para la Educación a la Cultura de Paz fue proclamada con motivo de la celebración de la 7ª edición del Día Internacional de la Convivencia en Paz, el 16 de mayo de 2024.
Esta iniciativa permite reunir a todos los implicados en la promoción de la Educación a la Cultura de Paz en los programas escolares.

- - -

In order to bring about change, we must first and foremost invest in education.

Education is a sacred duty, thus we cannot shirk this responsibility towards our children. We must put our know-how, our wealth, our knowledge and our technology together in synergy to better serve the common good and our shared future–acting together for peace, for Living Together, for justice and for dignity. Each one of us is a cell in the same body. This body is called Humanity.

Authored during a colloquium held at the Palace of Nations, the Geneva Declaration on Education for a Culture of Peace was proclaimed on the occasion of the celebration of the 7th edition of the International Day for Living Together in Peace, the 16th of May 2024. Its goal is to unite all those women and men who are committed to the promotion of Education for a Culture of Peace and its inclusion in school programs.

- - -

لتغيير الأمور، يجب علينا أولاً أن نستثمر في التربية

التربية واجب مقدس، لا يمكننا أن نتهرب من هذه المسؤولية تجاه أطفالنا. فلنضع معارفنا و مكتسباتنا وعلومنا في تآزر لخدمة الصالح العام ولبناء المستقبل. نعمل معًا من أجل السلام والعيش معًا والعدالة والكرامة. كل واحد منا هو خلية لنفس الجسد، وهذا الجسد يسمى الإنسانية

إعلان جنيف من أجل التربية لثقافة السلام هو نتاج المؤتمر الذي عقد في قصر الأمم المتحدة بمناسبة الاحتفال بالطبعة السابعة لليوم الدولي للعيش معًا في سلام، في 16 مايو 2024

فهو يتيح الفرصة لجمع كل الملتزمين بتعزيز التربية لثقافة السلام في البرامج المدرسية

DÉCLARATION DE GENÈVE - DECLARACIÓN DE GINEBRA - GENEVA DECLARATION - إعلان جنيف

 

 

La Journée Internationale du Vivre Ensemble en Paix célébrée au Palais des Nations à Genève - 16 mai 2024

 

 

 

Merci

12 356

Signataires récents:
ouafa DHIF et 14 autres ont signé récemment.

Le problème

Pour changer les choses il faut investir en premier lieu dans l’éducation.

L’éducation est un devoir sacré et nous ne pouvons fuir cette responsabilité vis-à-vis de nos enfants. Mettre nos savoirs, nos avoirs, nos connaissances et notre technologie en synergie au service du bien commun et de l’avenir. Agir ensemble pour la paix, le Vivre ensemble, la justice et la dignité. Chacun de nous est une cellule d’un même corps. Ce corps s’appelle Humanité.

Élaborée lors du colloque au Palais des Nations, la Déclaration de Genève pour l’Éducation à la Culture de Paix a été proclamée à l'occasion de la célébration de la 7ème édition de la Journée Internationale du Vivre Ensemble en Paix, le 16 mai 2024.
Elle permet de rassembler toutes celles et ceux qui s'engagent dans la promotion de l’Éducation à la Culture de Paix dans les programmes scolaires.

- - -

Para cambiar las cosas, primero debemos invertir en la educación.

La educación es un deber sagrado y no podemos eludir esta responsabilidad para con nuestros hijos. Poner nuestras competencias, nuestros bienes, nuestros conocimientos y nuestra tecnología a funcionar en sinergia al servicio del bien común y del futuro. Trabajar juntos por la paz, la convivencia, la justicia y la dignidad. Cada uno de nosotros es una célula de un mismo cuerpo. Este cuerpo se llama Humanidad.

Elaborada durante el coloquio celebrado en el Palacio de las Naciones, la Declaración de Ginebra para la Educación a la Cultura de Paz fue proclamada con motivo de la celebración de la 7ª edición del Día Internacional de la Convivencia en Paz, el 16 de mayo de 2024.
Esta iniciativa permite reunir a todos los implicados en la promoción de la Educación a la Cultura de Paz en los programas escolares.

- - -

In order to bring about change, we must first and foremost invest in education.

Education is a sacred duty, thus we cannot shirk this responsibility towards our children. We must put our know-how, our wealth, our knowledge and our technology together in synergy to better serve the common good and our shared future–acting together for peace, for Living Together, for justice and for dignity. Each one of us is a cell in the same body. This body is called Humanity.

Authored during a colloquium held at the Palace of Nations, the Geneva Declaration on Education for a Culture of Peace was proclaimed on the occasion of the celebration of the 7th edition of the International Day for Living Together in Peace, the 16th of May 2024. Its goal is to unite all those women and men who are committed to the promotion of Education for a Culture of Peace and its inclusion in school programs.

- - -

لتغيير الأمور، يجب علينا أولاً أن نستثمر في التربية

التربية واجب مقدس، لا يمكننا أن نتهرب من هذه المسؤولية تجاه أطفالنا. فلنضع معارفنا و مكتسباتنا وعلومنا في تآزر لخدمة الصالح العام ولبناء المستقبل. نعمل معًا من أجل السلام والعيش معًا والعدالة والكرامة. كل واحد منا هو خلية لنفس الجسد، وهذا الجسد يسمى الإنسانية

إعلان جنيف من أجل التربية لثقافة السلام هو نتاج المؤتمر الذي عقد في قصر الأمم المتحدة بمناسبة الاحتفال بالطبعة السابعة لليوم الدولي للعيش معًا في سلام، في 16 مايو 2024

فهو يتيح الفرصة لجمع كل الملتزمين بتعزيز التربية لثقافة السلام في البرامج المدرسية

DÉCLARATION DE GENÈVE - DECLARACIÓN DE GINEBRA - GENEVA DECLARATION - إعلان جنيف

 

 

La Journée Internationale du Vivre Ensemble en Paix célébrée au Palais des Nations à Genève - 16 mai 2024

 

 

 

Merci

Mises à jour sur la pétition
Partager la pétition
Pétition lancée le 15 mai 2024