International Petition for the Reconstruction of the Shrines in Jannat al-Baqiʿ To: UNESC

Das Problem

scroll dawn for German, Arabic and Persian (iranian)

English:

international Petition for the Reconstruction of the Shrines in Jannat al-Baqiʿ

To: UNESCO, International Human Rights Organizations, Religious Leaders, and Governments Around the World

We, the undersigned, respectfully call for the reconstruction of the destroyed shrines in Jannat al-Baqiʿ, located in Medina, Saudi Arabia. These shrines were once the resting places of highly revered personalities in Islam, including:

Imam Hasan ibn Ali (AS)

Imam Ali ibn Husayn Zayn al-Abidin (AS)

Imam Muhammad al-Baqir (AS)

Imam Ja'far al-Sadiq (AS)

And other companions and family members of Prophet Muhammad (PBUH)

These sacred monuments were demolished in 1925, and ever since, millions of Muslims worldwide have been deeply grieved by this act. We believe that:

1. Every religious community has the right to preserve and manage its holy sites, as affirmed by UNESCO conventions and international human rights norms.

2. The destruction of religious heritage is a violation of cultural and spiritual identity.

3. The restoration of Baqiʿ would promote interfaith respect, historical preservation, and religious freedom.

We therefore urge:

The Government of Saudi Arabia to allow the reconstruction of these shrines.

UNESCO and other international organizations to advocate for the protection of Islamic cultural heritage in Baqiʿ.

All peace-loving people to join this global call for justice, heritage, and unity.

Let us rebuild what was destroyed, and restore dignity to a sacred part of Islamic history.

Respectfully,

Deutsch:

Internationale Petition für den Wiederaufbau der Schreine in Jannat al-Baqiʿ

An: UNESCO, internationale Menschenrechtsorganisationen, religiöse Führer und Regierungen weltweit

Wir, die Unterzeichnenden, fordern mit Respekt den Wiederaufbau der zerstörten Schreine in Jannat al-Baqiʿ in Medina, Saudi-Arabien. Diese Schreine waren die Ruhestätten hochverehrter Persönlichkeiten des Islams, darunter:

Imam Hasan ibn Ali (AS)

Imam Ali ibn Husayn Zayn al-Abidin (AS)

Imam Muhammad al-Baqir (AS)

Imam Jaʿfar al-Sadiq (AS)

sowie weiterer Gefährten und Familienmitglieder des Propheten Muhammad (s.)

Diese heiligen Monumente wurden im Jahr 1925 zerstört. Seitdem empfinden Millionen Muslime weltweit tiefe Trauer über diesen Akt. Wir glauben, dass:

1. Jede Religionsgemeinschaft das Recht hat, ihre heiligen Stätten zu bewahren und selbst zu verwalten – wie es auch durch UNESCO-Abkommen und internationale Menschenrechtsstandards bestätigt wird.

2. Die Zerstörung religiösen Erbes eine Verletzung kultureller und spiritueller Identität darstellt.

3. Der Wiederaufbau von Baqiʿ interreligiösen Respekt, historische Bewahrung und Religionsfreiheit fördern würde.

Wir fordern daher:

Die Regierung Saudi-Arabiens auf, den Wiederaufbau dieser Schreine zuzulassen.

Die UNESCO und andere internationale Organisationen auf, sich für den Schutz des islamischen Kulturerbes in Baqiʿ einzusetzen.

Alle friedliebenden Menschen weltweit auf, sich diesem globalen Aufruf für Gerechtigkeit, Erbe und Einheit anzuschließen.

Lasst uns wieder aufbauen, was zerstört wurde – und einer heiligen Stätte des Islam ihre Würde zurückgeben.

Mit Respekt

:العربية: عريضة دولية لإعادة بناء أضرحة جنة البقيع

إلى: اليونسكو، منظمات حقوق الإنسان الدولية، الزعماء الدينيين، وحكومات العالم

نحن الموقعون أدناه، نناشد باحترام إعادة بناء الأضرحة المهدّمة في جنة البقيع في المدينة المنورة، المملكة العربية السعودية. كانت هذه الأضرحة مقامات لشخصيات عظيمة وموقرة في الإسلام، منهم:

الإمام الحسن بن علي (عليه السلام)

الإمام علي بن الحسين زين العابدين (عليه السلام)

الإمام محمد الباقر (عليه السلام)

الإمام جعفر الصادق (عليه السلام)

وغيرهم من الصحابة وأهل بيت النبي محمد (صلى الله عليه وآله)


تم تدمير هذه المقامات المقدسة في عام 1925، ومنذ ذلك الحين يشعر ملايين المسلمين حول العالم بالحزن العميق تجاه هذا الحدث. نحن نؤمن أن:

1. لكل طائفة دينية الحق في الحفاظ على مقدساتها وإدارتها، كما تؤكد عليه مواثيق اليونسكو والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.


2. تدمير التراث الديني يُعد انتهاكًا للهوية الثقافية والروحية.


3. إعادة بناء البقيع سيساهم في تعزيز الاحترام بين الأديان، والحفاظ على التاريخ، وضمان الحرية الدينية.

 

وبناءً عليه، نطالب:

الحكومة السعودية بالسماح بإعادة بناء هذه الأضرحة.

منظمة اليونسكو والمنظمات الدولية الأخرى بالدفاع عن التراث الإسلامي في البقيع.

جميع محبي السلام في العالم بدعم هذا النداء العالمي من أجل العدالة والتراث والوحدة.


فلنبنِ ما تم هدمه، ونُعيد الكرامة إلى جزءٍ مقدسٍ من تاريخ الإسلام.

مع فائق الاحترام

فارسی – دادخواست بین‌المللی برای بازسازی قبور مقدس بقیع

خطاب به: یونسکو، سازمان‌های بین‌المللی حقوق بشر، رهبران دینی و دولت‌های جهان

ما، امضاکنندگان این دادخواست، محترمانه خواستار بازسازی قبور تخریب‌شده در قبرستان بقیع واقع در مدینه، عربستان سعودی هستیم. این قبور، آرامگاه شخصیت‌های بسیار ارجمند اسلامی بودند، از جمله:

امام حسن بن علی (علیه‌السلام)

امام علی بن الحسین زین‌العابدین (علیه‌السلام)

امام محمد باقر (علیه‌السلام)

امام جعفر صادق (علیه‌السلام)

و دیگر یاران و اعضای خانواده پیامبر اسلام (ص)


این مکان‌های مقدس در سال ۱۹۲۵ تخریب شدند، و از آن زمان تاکنون، میلیون‌ها مسلمان در سراسر جهان از این اقدام عمیقاً متأثر و اندوهگین هستند. ما معتقدیم:

1. هر جامعه دینی حق دارد اماکن مقدس خود را حفظ کرده و خود آن را مدیریت کند – همان‌گونه که در کنوانسیون‌های یونسکو و قوانین حقوق بشر بین‌المللی آمده است.


2. تخریب میراث دینی، نقض هویت فرهنگی و معنوی است.


3. بازسازی بقیع، به احترام متقابل ادیان، حفظ تاریخ و آزادی دین کمک خواهد کرد.

 

از این رو، ما خواستاریم:

دولت عربستان سعودی اجازه بازسازی این قبور مقدس را صادر کند.

یونسکو و سایر نهادهای بین‌المللی از میراث فرهنگی اسلامی در بقیع حمایت و دفاع کنند.

همه انسان‌های صلح‌طلب در سراسر جهان به این ندای جهانی برای عدالت، میراث و وحدت بپیوندند.


بیایید آنچه ویران شده را دوباره بسازیم، و به بخشی مقدس از تاریخ اسلام عزت و کرامت بازگردانیم.

با احترام

2.008

Das Problem

scroll dawn for German, Arabic and Persian (iranian)

English:

international Petition for the Reconstruction of the Shrines in Jannat al-Baqiʿ

To: UNESCO, International Human Rights Organizations, Religious Leaders, and Governments Around the World

We, the undersigned, respectfully call for the reconstruction of the destroyed shrines in Jannat al-Baqiʿ, located in Medina, Saudi Arabia. These shrines were once the resting places of highly revered personalities in Islam, including:

Imam Hasan ibn Ali (AS)

Imam Ali ibn Husayn Zayn al-Abidin (AS)

Imam Muhammad al-Baqir (AS)

Imam Ja'far al-Sadiq (AS)

And other companions and family members of Prophet Muhammad (PBUH)

These sacred monuments were demolished in 1925, and ever since, millions of Muslims worldwide have been deeply grieved by this act. We believe that:

1. Every religious community has the right to preserve and manage its holy sites, as affirmed by UNESCO conventions and international human rights norms.

2. The destruction of religious heritage is a violation of cultural and spiritual identity.

3. The restoration of Baqiʿ would promote interfaith respect, historical preservation, and religious freedom.

We therefore urge:

The Government of Saudi Arabia to allow the reconstruction of these shrines.

UNESCO and other international organizations to advocate for the protection of Islamic cultural heritage in Baqiʿ.

All peace-loving people to join this global call for justice, heritage, and unity.

Let us rebuild what was destroyed, and restore dignity to a sacred part of Islamic history.

Respectfully,

Deutsch:

Internationale Petition für den Wiederaufbau der Schreine in Jannat al-Baqiʿ

An: UNESCO, internationale Menschenrechtsorganisationen, religiöse Führer und Regierungen weltweit

Wir, die Unterzeichnenden, fordern mit Respekt den Wiederaufbau der zerstörten Schreine in Jannat al-Baqiʿ in Medina, Saudi-Arabien. Diese Schreine waren die Ruhestätten hochverehrter Persönlichkeiten des Islams, darunter:

Imam Hasan ibn Ali (AS)

Imam Ali ibn Husayn Zayn al-Abidin (AS)

Imam Muhammad al-Baqir (AS)

Imam Jaʿfar al-Sadiq (AS)

sowie weiterer Gefährten und Familienmitglieder des Propheten Muhammad (s.)

Diese heiligen Monumente wurden im Jahr 1925 zerstört. Seitdem empfinden Millionen Muslime weltweit tiefe Trauer über diesen Akt. Wir glauben, dass:

1. Jede Religionsgemeinschaft das Recht hat, ihre heiligen Stätten zu bewahren und selbst zu verwalten – wie es auch durch UNESCO-Abkommen und internationale Menschenrechtsstandards bestätigt wird.

2. Die Zerstörung religiösen Erbes eine Verletzung kultureller und spiritueller Identität darstellt.

3. Der Wiederaufbau von Baqiʿ interreligiösen Respekt, historische Bewahrung und Religionsfreiheit fördern würde.

Wir fordern daher:

Die Regierung Saudi-Arabiens auf, den Wiederaufbau dieser Schreine zuzulassen.

Die UNESCO und andere internationale Organisationen auf, sich für den Schutz des islamischen Kulturerbes in Baqiʿ einzusetzen.

Alle friedliebenden Menschen weltweit auf, sich diesem globalen Aufruf für Gerechtigkeit, Erbe und Einheit anzuschließen.

Lasst uns wieder aufbauen, was zerstört wurde – und einer heiligen Stätte des Islam ihre Würde zurückgeben.

Mit Respekt

:العربية: عريضة دولية لإعادة بناء أضرحة جنة البقيع

إلى: اليونسكو، منظمات حقوق الإنسان الدولية، الزعماء الدينيين، وحكومات العالم

نحن الموقعون أدناه، نناشد باحترام إعادة بناء الأضرحة المهدّمة في جنة البقيع في المدينة المنورة، المملكة العربية السعودية. كانت هذه الأضرحة مقامات لشخصيات عظيمة وموقرة في الإسلام، منهم:

الإمام الحسن بن علي (عليه السلام)

الإمام علي بن الحسين زين العابدين (عليه السلام)

الإمام محمد الباقر (عليه السلام)

الإمام جعفر الصادق (عليه السلام)

وغيرهم من الصحابة وأهل بيت النبي محمد (صلى الله عليه وآله)


تم تدمير هذه المقامات المقدسة في عام 1925، ومنذ ذلك الحين يشعر ملايين المسلمين حول العالم بالحزن العميق تجاه هذا الحدث. نحن نؤمن أن:

1. لكل طائفة دينية الحق في الحفاظ على مقدساتها وإدارتها، كما تؤكد عليه مواثيق اليونسكو والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.


2. تدمير التراث الديني يُعد انتهاكًا للهوية الثقافية والروحية.


3. إعادة بناء البقيع سيساهم في تعزيز الاحترام بين الأديان، والحفاظ على التاريخ، وضمان الحرية الدينية.

 

وبناءً عليه، نطالب:

الحكومة السعودية بالسماح بإعادة بناء هذه الأضرحة.

منظمة اليونسكو والمنظمات الدولية الأخرى بالدفاع عن التراث الإسلامي في البقيع.

جميع محبي السلام في العالم بدعم هذا النداء العالمي من أجل العدالة والتراث والوحدة.


فلنبنِ ما تم هدمه، ونُعيد الكرامة إلى جزءٍ مقدسٍ من تاريخ الإسلام.

مع فائق الاحترام

فارسی – دادخواست بین‌المللی برای بازسازی قبور مقدس بقیع

خطاب به: یونسکو، سازمان‌های بین‌المللی حقوق بشر، رهبران دینی و دولت‌های جهان

ما، امضاکنندگان این دادخواست، محترمانه خواستار بازسازی قبور تخریب‌شده در قبرستان بقیع واقع در مدینه، عربستان سعودی هستیم. این قبور، آرامگاه شخصیت‌های بسیار ارجمند اسلامی بودند، از جمله:

امام حسن بن علی (علیه‌السلام)

امام علی بن الحسین زین‌العابدین (علیه‌السلام)

امام محمد باقر (علیه‌السلام)

امام جعفر صادق (علیه‌السلام)

و دیگر یاران و اعضای خانواده پیامبر اسلام (ص)


این مکان‌های مقدس در سال ۱۹۲۵ تخریب شدند، و از آن زمان تاکنون، میلیون‌ها مسلمان در سراسر جهان از این اقدام عمیقاً متأثر و اندوهگین هستند. ما معتقدیم:

1. هر جامعه دینی حق دارد اماکن مقدس خود را حفظ کرده و خود آن را مدیریت کند – همان‌گونه که در کنوانسیون‌های یونسکو و قوانین حقوق بشر بین‌المللی آمده است.


2. تخریب میراث دینی، نقض هویت فرهنگی و معنوی است.


3. بازسازی بقیع، به احترام متقابل ادیان، حفظ تاریخ و آزادی دین کمک خواهد کرد.

 

از این رو، ما خواستاریم:

دولت عربستان سعودی اجازه بازسازی این قبور مقدس را صادر کند.

یونسکو و سایر نهادهای بین‌المللی از میراث فرهنگی اسلامی در بقیع حمایت و دفاع کنند.

همه انسان‌های صلح‌طلب در سراسر جهان به این ندای جهانی برای عدالت، میراث و وحدت بپیوندند.


بیایید آنچه ویران شده را دوباره بسازیم، و به بخشی مقدس از تاریخ اسلام عزت و کرامت بازگردانیم.

با احترام

Kommentare von Unterstützer*innen

Neuigkeiten zur Petition