Immediate suspension of the Association Agreement between the EU and the State of Israel


Immediate suspension of the Association Agreement between the EU and the State of Israel
Le problème
FR (see translation below EN- DE - ES - IT - NL - PT - PL)
Il n’y a plus de mot assez fort pour dire l’effroi.
Il n’y a plus d’excuse suffisante pour justifier l’inaction.
Il n’y a plus de neutralité possible face à un crime contre l’humanité.
Depuis des mois et des mois, à Gaza, des milliers de femmes, d’enfants, de soignants sont tués, mutilés, piégés sous les décombres ou condamnés à mourir de faim. Des quartiers entiers sont rayés de la carte, des hôpitaux visés, des civils entassés dans des zones censées être "sûres", puis bombardés à nouveau. À Gaza, et en Cisjordanie, la population palestinienne est poussée à l’exode, affamée, assiégée, privée des droits les plus élémentaires. Désormais, il ne s’agit plus ni de bavure, ni de "dommages collatéraux" au nom d’un droit à la légitime défense. Il s’agit d’une politique de destruction délibérée et publiquement assumée par ceux qui la mènent.
Nous, signataires de cet appel, sommes citoyens européens, de toutes origines, de toutes obédiences politiques, de toutes confessions, ou d’aucune.
Nous ne parlons au nom d’aucun parti, d’aucune idéologie, d’aucune organisation ni d’aucun récit doctrinaire.
Nous n’attaquons ni un peuple, ni une culture, ni une religion.
Nous ne hiérarchisons aucune souffrance et ne minorons aucun drame, en commençant par celui du 7 octobre 2023.
Par cet appel, nous ne visons qu’une chose : protéger les civils, les enfants, les innocents.
Ici, nous nous adressons donc à la conscience européenne et à ses valeurs fondatrices. À ce qui doit rester l’idéal des droits humains et de la dignité de la personne. À la mémoire des heures sombres de notre histoire aussi, et à la promesse du "plus jamais ça".
Nous ne demandons pas de discours.
Nous ne demandons pas une minute de silence.
Nous demandons un acte clair et concret : la suspension immédiate de l’accord d’association entre l’Union européenne et l’État d’Israël tant que se poursuivent, sans limite ni frein, les attaques contre les civils palestiniens, les violations du droit international humanitaire, et le mépris absolu de la vie humaine.
Cet accord, signé en 1995, prévoit une coopération économique, politique et scientifique entre l’UE et Israël. Il repose sur une clause explicite : le respect des droits de l’homme et des principes démocratiques. Des droits dont il n’est plus possible aujourd’hui de nier la violation quotidienne à Gaza et en Cisjordanie. Aussi, en continuant à coopérer dans le cadre de cet accord d’association qui lie l’UE à Israël, les pays européens envoient un message terrible au reste du monde, et à leurs propres citoyens : les droits humains sont conditionnels, négociables et géopolitiquement sujets à l’opportunisme.
Nous, citoyens européens, ne pouvons pas, ne voulons pas l’accepter. Car chaque jour où rien n’est fait, chaque jour où le droit est piétiné, c’est notre responsabilité collective qui se trouve engagée. Nous, citoyens européens, ne voulons pas, une fois encore, que l’Histoire écrive en lettres de honte ce que nous aurions pu empêcher. C’est pourquoi nous demandons qu’une action juridique et politique soit menée dans le cadre des engagements européens.
Par notre signature, nous appelons donc les institutions européennes, les gouvernements des États membres et leurs représentants élus à faire ce qui est en leur pouvoir, ici et maintenant, pour faire cesser les massacres. Pour dire que l’Europe ne transige pas avec le droit international et qu’elle se tient aux côtés des victimes, quel que soit leur passeport, leur culture, leur religion.
En signant cet appel, nous affirmons aussi que nous savons, que nous voyons, et que nous refusons d’être les témoins muets d’un crime commis en direct sous les yeux du monde.
------
EN
There are no words strong enough to express the horror.
There are no longer any excuses to justify inaction.
There can be no neutrality in the face of a crime against humanity.
For months on end, in Gaza, thousands of women, children and healthcare workers have been killed, maimed, trapped under rubble or condemned to starve to death. Entire neighbourhoods have been wiped off the map, hospitals targeted, civilians crammed into areas supposed to be ‘safe’ and then bombed again. In Gaza and the West Bank, the Palestinian population is being driven into exile, starved, besieged and deprived of their most basic rights. This is no longer a matter of blunders or ‘collateral damage’ in the name of self-defence. This is a policy of deliberate destruction, publicly acknowledged by those who are carrying it out.
We, the signatories of this appeal, are European citizens of all origins, political persuasions, and faiths, or of none.
We do not speak on behalf of any party, ideology, organisation, or doctrinal narrative.
We are not targeting any people, culture or religion.
We do not rank suffering or downplay any tragedy, starting with that of 7 October 2023.
With this appeal, we have only one goal: to protect civilians, children and the innocent.
We are therefore appealing to the European conscience and its founding values. To what must remain the ideal of human rights and human dignity. To the memory of the dark hours of our history, and to the promise of ‘never again’.
We are not asking for speeches.
We are not asking for a minute's silence.
We are asking for a clear and concrete action: the immediate suspension of the Association Agreement between the European Union and the State of Israel as long as the attacks against Palestinian civilians, the violations of international humanitarian law and the utter disregard for human life continue unabated and unchecked.
This agreement, signed in 1995, provides for economic, political and scientific cooperation between the EU and Israel. It is based on an explicit clause: respect for human rights and democratic principles. These rights are now being violated on a daily basis in Gaza and the West Bank. By continuing to cooperate under this association agreement between the EU and Israel, European countries are sending a terrible message to the rest of the world and to their own citizens: human rights are conditional, negotiable and subject to geopolitical opportunism.
We, as European citizens, cannot and will not accept this. For every day that nothing is done, every day that the law is trampled underfoot, it is our collective responsibility that is at stake. We, the citizens of Europe, do not want history to once again write in letters of shame what we could have prevented. That is why we are calling for legal and political action to be taken in line with European commitments.
With our signatures, we therefore call on the European institutions, the governments of the Member States and their elected representatives to do everything in their power, here and now, to stop the massacres. To say that Europe does not compromise on international law and that it stands with the victims, regardless of their passport, culture or religion.
By signing this appeal, we also affirm that we know, we see, and we refuse to be silent witnesses to a crime being committed live before the eyes of the world.
----
----
DE
Es gibt keine Worte mehr, die das Entsetzen angemessen beschreiben könnten.
Es gibt keine Entschuldigung mehr, die Untätigkeit rechtfertigen könnte.
Angesichts eines Verbrechens gegen die Menschlichkeit ist Neutralität nicht mehr möglich.
Seit Monaten werden in Gaza Tausende von Frauen, Kindern und Pflegekräften getötet, verstümmelt, unter Trümmern begraben oder zum Hungertod verurteilt. Ganze Stadtteile werden ausgelöscht, Krankenhäuser angegriffen, Zivilisten in vermeintlich „sicheren” Zonen zusammengepfercht und dann erneut bombardiert. In Gaza und im Westjordanland wird die palästinensische Bevölkerung in die Flucht getrieben, ausgehungert, belagert und ihrer grundlegendsten Rechte beraubt. Es handelt sich nicht mehr um Ausrutscher oder „Kollateralschäden” im Rahmen des Rechts auf Selbstverteidigung. Es handelt sich um eine Politik der vorsätzlichen Zerstörung, zu der sich diejenigen, die sie betreiben, öffentlich bekennen.
Wir, die Unterzeichner dieses Aufrufs, sind europäische Bürger aller Herkunft, aller politischen Überzeugungen, aller Glaubensrichtungen oder keiner.
Wir sprechen nicht im Namen einer Partei, einer Ideologie, einer Organisation oder einer doktrinären Erzählung.
Wir richten uns weder gegen ein Volk noch gegen eine Kultur oder eine Religion.
Wir stellen kein Leid über anderes und spielen keine Tragödien herunter, angefangen bei der vom 7. Oktober 2023.
Mit diesem Aufruf verfolgen wir nur ein Ziel: den Schutz von Zivilisten, Kindern und Unschuldigen.
Wir wenden uns daher an das europäische Gewissen und seine Grundwerte. An das, was das Ideal der Menschenrechte und der Würde des Menschen bleiben muss. An die Erinnerung an die dunklen Stunden unserer Geschichte und an das Versprechen „Nie wieder“.
Wir verlangen keine Reden.
Wir verlangen keine Schweigeminute.
Wir verlangen eine klare und konkrete Handlung: die sofortige Aussetzung des Assoziierungsabkommens zwischen der Europäischen Union und dem Staat Israel, solange die Angriffe auf palästinensische Zivilisten, die Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht und die absolute Missachtung des menschlichen Lebens ohne Einschränkung und ohne Hemmnis fortgesetzt werden.
Dieses 1995 unterzeichnete Abkommen sieht eine wirtschaftliche, politische und wissenschaftliche Zusammenarbeit zwischen der EU und Israel vor. Es basiert auf einer ausdrücklichen Klausel: die Achtung der Menschenrechte und der demokratischen Grundsätze. Rechte, deren tägliche Verletzung in Gaza und im Westjordanland heute nicht mehr zu leugnen ist. Indem sie die Zusammenarbeit im Rahmen dieses Assoziierungsabkommens zwischen der EU und Israel fortsetzen, senden die europäischen Länder eine schreckliche Botschaft an den Rest der Welt und an ihre eigenen Bürger: Menschenrechte sind bedingt, verhandelbar und geopolitisch opportunistisch.
Wir, die europäischen Bürger, können und wollen das nicht akzeptieren. Denn jeder Tag, an dem nichts unternommen wird, jeder Tag, an dem das Recht mit Füßen getreten wird, ist eine Verpflichtung für uns alle. Wir, die europäischen Bürger, wollen nicht, dass die Geschichte erneut in schändlichen Lettern schreibt, was wir hätten verhindern können. Deshalb fordern wir, dass im Rahmen der europäischen Verpflichtungen rechtliche und politische Maßnahmen ergriffen werden.
Mit unserer Unterschrift rufen wir daher die europäischen Institutionen, die Regierungen der Mitgliedstaaten und ihre gewählten Vertreter auf, hier und jetzt alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um die Massaker zu beenden. Um zu zeigen, dass Europa keine Kompromisse mit dem Völkerrecht eingeht und dass es an der Seite der Opfer steht, unabhängig von ihrem Pass, ihrer Kultur oder ihrer Religion.
Mit der Unterzeichnung dieses Aufrufs bekräftigen wir auch, dass wir wissen, dass wir sehen und dass wir uns weigern, stumme Zeugen eines Verbrechens zu sein, das live vor den Augen der Welt begangen wird.
------
ES
No hay palabras lo suficientemente fuertes para expresar el horror.
No hay excusas suficientes para justificar la inacción.
No es posible permanecer neutral ante un crimen contra la humanidad.
Desde hace meses y meses, en Gaza, miles de mujeres, niños y personal sanitario son asesinados, mutilados, atrapados bajo los escombros o condenados a morir de hambre. Barrios enteros son arrasados, hospitales atacados, civiles apiñados en zonas supuestamente «seguras» y luego bombardeados de nuevo. En Gaza y Cisjordania, la población palestina está siendo empujada al exilio, hambrienta, sitiada, privada de los derechos más elementales. Ya no se trata de errores, ni de «daños colaterales» del derecho a la legítima defensa. Se trata de una política de destrucción deliberada y asumida públicamente por quienes la llevan a cabo.
Nosotros, los firmantes de este llamamiento, somos ciudadanos europeos de todos los orígenes, todas las tendencias políticas, todas las confesiones religiosas o ninguna.
No hablamos en nombre de ningún partido, ideología, organización ni discurso doctrinario.
No nos dirigimos contra ningún pueblo, ninguna cultura ni ninguna religión.
No jerarquizamos ningún sufrimiento ni minimizamos ningún drama, empezando por el del 7 de octubre de 2023.
Con este llamamiento, solo perseguimos un objetivo: proteger a los civiles, a los niños y a los inocentes.
Por lo tanto, nos dirigimos a la conciencia europea y a sus valores fundacionales. A lo que debe seguir siendo el ideal de los derechos humanos y la dignidad de la persona. También a la memoria de los momentos oscuros de nuestra historia y a la promesa de «nunca más».
No pedimos discursos.
No pedimos un minuto de silencio.
Pedimos una acción clara y concreta: la suspensión inmediata del acuerdo de asociación entre la Unión Europea y el Estado de Israel mientras continúen, sin límites ni freno, los ataques contra la población civil palestina, las violaciones del derecho internacional humanitario y el desprecio absoluto por la vida humana.
Este acuerdo, firmado en 1995, prevé la cooperación económica, política y científica entre la UE e Israel. Se basa en una cláusula explícita: el respeto de los derechos humanos y los principios democráticos. Derechos cuya violación diaria en Gaza y Cisjordania ya no se puede negar. Por lo tanto, al seguir cooperando en el marco de este acuerdo de asociación que vincula a la UE con Israel, los países europeos envían un mensaje terrible al resto del mundo y a sus propios ciudadanos: los derechos humanos son condicionales, negociables y geopolíticamente sujetos al oportunismo.
Nosotros, los ciudadanos europeos, no podemos ni queremos aceptarlo. Porque cada día que pasa sin que se haga nada, cada día que se pisotea el derecho, es nuestra responsabilidad colectiva la que está en juego. Nosotros, ciudadanos europeos, no queremos que, una vez más, la historia escriba con letras de vergüenza lo que podríamos haber evitado. Por ello, pedimos que se emprendan acciones legales y políticas en el marco de los compromisos europeos.
Con nuestra firma, hacemos un llamamiento a las instituciones europeas, a los gobiernos de los Estados miembros y a sus representantes electos para que hagan todo lo que esté en su mano, aquí y ahora, para poner fin a las masacres. Para decir que Europa no transige con el derecho internacional y que se mantiene al lado de las víctimas, independientemente de su pasaporte, su cultura o su religión.
Al firmar este llamamiento, afirmamos también que sabemos, que vemos y que nos negamos a ser testigos mudos de un crimen cometido en directo ante los ojos del mundo.
---
IT
Non ci sono più parole abbastanza forti per esprimere il terrore.
Non ci sono più scuse sufficienti per giustificare l'inazione.
Non è più possibile rimanere neutrali di fronte a un crimine contro l'umanità.
Da mesi e mesi, a Gaza, migliaia di donne, bambini, operatori sanitari vengono uccisi, mutilati, intrappolati sotto le macerie o condannati a morire di fame. Interi quartieri vengono rasi al suolo, gli ospedali presi di mira, i civili ammassati in zone che dovrebbero essere “sicure” e poi bombardate nuovamente. A Gaza e in Cisgiordania, la popolazione palestinese è costretta all'esodo, affamata, assediata, privata dei diritti più elementari. Ormai non si tratta più di errori, né di “danni collaterali” di un diritto alla legittima difesa. Si tratta di una politica di distruzione deliberata e pubblicamente assunta da coloro che la conducono.
Noi, firmatari di questo appello, siamo cittadini europei, di ogni origine, orientamento politico, confessione religiosa o senza alcuna confessione.
Non parliamo a nome di alcun partito, ideologia, organizzazione o narrazione dottrinaria.
Non prendiamo di mira né un popolo, né una cultura, né una religione.
Non gerarchizziamo alcuna sofferenza e non minimizziamo alcun dramma, a cominciare da quello del 7 ottobre 2023.
Con questo appello, miriamo a una sola cosa: proteggere i civili, i bambini, gli innocenti.
Ci rivolgiamo quindi alla coscienza europea e ai suoi valori fondanti. A ciò che deve rimanere l'ideale dei diritti umani e della dignità della persona. Alla memoria dei momenti bui della nostra storia e alla promessa del “mai più”.
Non chiediamo discorsi.
Non chiediamo un minuto di silenzio.
Chiediamo un atto chiaro e concreto: la sospensione immediata dell'accordo di associazione tra l'Unione europea e lo Stato di Israele fintanto che continueranno, senza limiti né freni, gli attacchi contro i civili palestinesi, le violazioni del diritto internazionale umanitario e il disprezzo assoluto per la vita umana.
Questo accordo, firmato nel 1995, prevede una cooperazione economica, politica e scientifica tra l'UE e Israele. Si basa su una clausola esplicita: il rispetto dei diritti umani e dei principi democratici. Diritti la cui violazione quotidiana a Gaza e in Cisgiordania non può più essere negata. Inoltre, continuando a cooperare nell'ambito di questo accordo di associazione che lega l'UE a Israele, i paesi europei inviano un messaggio terribile al resto del mondo e ai propri cittadini: i diritti umani sono condizionati, negoziabili e geopoliticamente soggetti all'opportunismo.
Noi, cittadini europei, non possiamo e non vogliamo accettarlo. Perché ogni giorno che passa senza che si faccia nulla, ogni giorno in cui il diritto viene calpestato, è la nostra responsabilità collettiva che viene messa in gioco. Noi, cittadini europei, non vogliamo che ancora una volta la storia scriva con lettere di vergogna ciò che avremmo potuto impedire. Per questo chiediamo che venga intrapresa un'azione giuridica e politica nel quadro degli impegni europei.
Con la nostra firma, chiediamo quindi alle istituzioni europee, ai governi degli Stati membri e ai loro rappresentanti eletti di fare tutto ciò che è in loro potere, qui e ora, per porre fine ai massacri. Per dire che l'Europa non transige con il diritto internazionale e che sta dalla parte delle vittime, indipendentemente dal loro passaporto, dalla loro cultura, dalla loro religione.
Firmando questo appello, affermiamo anche che sappiamo, che vediamo e che rifiutiamo di essere testimoni muti di un crimine commesso in diretta sotto gli occhi del mondo.
----
NL
Er zijn geen woorden meer die de verschrikking kunnen beschrijven.
Er zijn geen excuses meer die het nietsdoen kunnen rechtvaardigen.
Er is geen neutraliteit meer mogelijk tegenover een misdaad tegen de menselijkheid.
Al maandenlang worden in Gaza duizenden vrouwen, kinderen en hulpverleners gedood, verminkt, bedolven onder het puin of veroordeeld tot de hongerdood. Hele wijken worden van de kaart geveegd, ziekenhuizen worden gebombardeerd, burgers worden samengedreven in zogenaamd “veilige” zones en vervolgens opnieuw gebombardeerd. In Gaza en op de Westelijke Jordaanoever wordt de Palestijnse bevolking tot een exodus gedreven, uitgehongerd, belegerd en beroofd van de meest elementaire rechten. Het gaat hier niet langer om “fouten” of “collateral damage” in het kader van het recht op zelfverdediging. Het gaat om een beleid van opzettelijke vernietiging dat openlijk wordt gevoerd door degenen die het uitvoeren.
Wij, ondertekenaars van deze oproep, zijn Europese burgers van alle afkomst, politieke overtuigingen en geloofsovertuigingen, of zonder geloof.
Wij spreken niet namens een partij, ideologie, organisatie of doctrinaire visie.
Wij richten ons niet tegen een volk, een cultuur of een religie.
Wij stellen geen hiërarchie op tussen lijden en bagatelliseren geen enkel drama, te beginnen met dat van 7 oktober 2023.
Met deze oproep streven wij maar één ding na: de bescherming van burgers, kinderen en onschuldigen.
Wij doen hier dus een beroep op het Europese geweten en zijn fundamentele waarden. Op wat het ideaal van de mensenrechten en de waardigheid van de mens moet blijven. Ook ter nagedachtenis aan de donkere uren van onze geschiedenis en aan de belofte “nooit meer”.
We vragen geen mooie woorden.
We vragen geen minuut stilte.
We vragen een duidelijke en concrete daad: de onmiddellijke opschorting van de associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en de staat Israël zolang de aanvallen op Palestijnse burgers, de schendingen van het internationaal humanitair recht en de totale minachting voor het menselijk leven onbeperkt en ongebreideld voortduren.
Deze overeenkomst, die in 1995 werd ondertekend, voorziet in economische, politieke en wetenschappelijke samenwerking tussen de EU en Israël. Zij is gebaseerd op een expliciete clausule: de eerbiediging van de mensenrechten en de democratische beginselen. Rechten waarvan de dagelijkse schending in Gaza en op de Westelijke Jordaanoever niet langer kan worden ontkend. Door de samenwerking in het kader van deze associatieovereenkomst tussen de EU en Israël voort te zetten, geven de Europese landen een verschrikkelijke boodschap af aan de rest van de wereld en aan hun eigen burgers: mensenrechten zijn voorwaardelijk, onderhandelbaar en geopolitiek onderhevig aan opportunisme.
Wij, Europese burgers, kunnen en willen dit niet accepteren. Want elke dag dat er niets wordt gedaan, elke dag dat het recht met voeten wordt getreden, staat onze collectieve verantwoordelijkheid op het spel. Wij, Europese burgers, willen niet dat de geschiedenis opnieuw met schande beschrijft wat we hadden kunnen voorkomen. Daarom eisen we dat er juridische en politieke maatregelen worden genomen in het kader van de Europese verbintenissen.
Met onze handtekening roepen we de Europese instellingen, de regeringen van de lidstaten en hun gekozen vertegenwoordigers op om hier en nu alles in het werk te stellen om een einde te maken aan de moordpartijen. Om te zeggen dat Europa geen concessies doet aan het internationaal recht en dat het aan de kant van de slachtoffers staat, ongeacht hun paspoort, cultuur of religie.
Door deze oproep te ondertekenen, bevestigen we ook dat we weten, dat we zien en dat we weigeren de stomme getuigen te zijn van een misdaad die live voor de ogen van de wereld wordt gepleegd.
------
PT
Não há palavras fortes o suficiente para expressar o horror.
Não há desculpas suficientes para justificar a inação.
Não há mais neutralidade possível diante de um crime contra a humanidade.
Há meses e meses, em Gaza, milhares de mulheres, crianças e profissionais de saúde são mortos, mutilados, presos sob os escombros ou condenados à morte por fome. Bairros inteiros são destruídos, hospitais são alvos de ataques, civis são amontoados em zonas supostamente «seguras» e depois bombardeados novamente. Em Gaza e na Cisjordânia, a população palestina é empurrada para o exílio, faminta, sitiada, privada dos direitos mais básicos. Já não se trata de erros, nem de «danos colaterais» do direito à legítima defesa. Trata-se de uma política de destruição deliberada e assumida publicamente por aqueles que a conduzem.
Nós, signatários deste apelo, somos cidadãos europeus, de todas as origens, de todas as tendências políticas, de todas as confissões religiosas ou sem confissão.
Não falamos em nome de nenhum partido, nenhuma ideologia, nenhuma organização ou nenhum discurso doutrinário.
Não visamos nenhum povo, nenhuma cultura, nenhuma religião.
Não hierarquizamos nenhum sofrimento nem minimizamos nenhum drama, a começar pelo de 7 de outubro de 2023.
Com este apelo, visamos apenas uma coisa: proteger os civis, as crianças, os inocentes.
Dirigimo-nos, portanto, à consciência europeia e aos seus valores fundadores. Ao que deve continuar a ser o ideal dos direitos humanos e da dignidade da pessoa. À memória dos momentos sombrios da nossa história e à promessa de «nunca mais».
Não pedimos discursos.
Não pedimos um minuto de silêncio.
Pedimos um ato claro e concreto: a suspensão imediata do acordo de associação entre a União Europeia e o Estado de Israel enquanto continuarem, sem limites nem restrições, os ataques contra civis palestinianos, as violações do direito internacional humanitário e o desprezo absoluto pela vida humana.
Este acordo, assinado em 1995, prevê a cooperação económica, política e científica entre a UE e Israel. Baseia-se numa cláusula explícita: o respeito pelos direitos humanos e pelos princípios democráticos. Direitos cuja violação diária em Gaza e na Cisjordânia já não é possível negar. Além disso, ao continuarem a cooperar no âmbito deste acordo de associação que liga a UE a Israel, os países europeus enviam uma mensagem terrível ao resto do mundo e aos seus próprios cidadãos: os direitos humanos são condicionais, negociáveis e geopoliticamente sujeitos ao oportunismo.
Nós, cidadãos europeus, não podemos nem queremos aceitar isso. Pois cada dia em que nada é feito, cada dia em que o direito é pisoteado, é a nossa responsabilidade coletiva que está em jogo. Nós, cidadãos europeus, não queremos, mais uma vez, que a História escreva em letras de vergonha o que poderíamos ter evitado. É por isso que exigimos que sejam tomadas medidas jurídicas e políticas no âmbito dos compromissos europeus.
Com a nossa assinatura, apelamos às instituições europeias, aos governos dos Estados-Membros e aos seus representantes eleitos para que façam tudo o que estiver ao seu alcance, aqui e agora, para pôr fim aos massacres. Para afirmar que a Europa não transige com o direito internacional e que está ao lado das vítimas, independentemente do seu passaporte, cultura ou religião.
Ao assinar este apelo, afirmamos também que sabemos, que vemos e que nos recusamos a ser testemunhas mudas de um crime cometido ao vivo, diante dos olhos do mundo.
---
PL
Nie ma już słów, które mogłyby wyrazić przerażenie.
Nie ma już wystarczających wymówek, które usprawiedliwiałyby bezczynność.
Nie ma już możliwości zachowania neutralności wobec zbrodni przeciwko ludzkości.
Od miesięcy w Strefie Gazy tysiące kobiet, dzieci i pracowników służby zdrowia są zabijani, okaleczani, uwięzieni pod gruzami lub skazani na śmierć głodową. Całe dzielnice są wymazywane z mapy, szpitale stają się celem ataków, a cywile są stłoczeni w strefach rzekomo „bezpiecznych”, a następnie ponownie bombardowani. W Strefie Gazy i na Zachodnim Brzegu ludność palestyńska jest zmuszana do exodusu, głodzona, oblężona, pozbawiona najbardziej podstawowych praw. Nie jest to już kwestia pomyłki ani „ubocznych szkód” wynikających z prawa do samoobrony. Jest to polityka celowego niszczenia, do której otwarcie przyznają się jej zwolennicy.
My, sygnatariusze niniejszego apelu, jesteśmy obywatelami europejskimi, różnego pochodzenia, różnych przekonań politycznych, różnych wyznań lub bez wyznania.
Nie przemawiamy w imieniu żadnej partii, ideologii, organizacji ani doktryny.
Nie atakujemy żadnego narodu, kultury ani religii.
Nie ustalamy hierarchii cierpień ani nie bagatelizujemy żadnej tragedii, począwszy od tej z 7 października 2023 r.
Niniejszym apelem dążymy tylko do jednego: ochrony ludności cywilnej, dzieci i niewinnych osób.
Zwracamy się zatem do europejskiej świadomości i jej fundamentalnych wartości. Do tego, co powinno pozostać ideałem praw człowieka i godności osoby ludzkiej. Do pamięci o mrocznych godzinach naszej historii, a także do obietnicy „nigdy więcej”.
Nie prosimy o przemówienia.
Nie prosimy o minutę ciszy.
Domagamy się jasnego i konkretnego działania: natychmiastowego zawieszenia umowy stowarzyszeniowej między Unią Europejską a Państwem Izrael do czasu zaprzestania nieograniczonych i niepowstrzymanych ataków na palestyńskich cywilów, łamania międzynarodowego prawa humanitarnego i całkowitej pogardy dla życia ludzkiego.
Umowa ta, podpisana w 1995 r., przewiduje współpracę gospodarczą, polityczną i naukową między UE a Izraelem. Opiera się ona na wyraźnej klauzuli: poszanowaniu praw człowieka i zasad demokracji. Prawa, których codziennego łamania w Strefie Gazy i na Zachodnim Brzegu nie można dziś zaprzeczyć. Ponadto, kontynuując współpracę w ramach umowy stowarzyszeniowej łączącej UE z Izraelem, kraje europejskie wysyłają straszny sygnał reszcie świata i swoim obywatelom: prawa człowieka są warunkowe, podlegają negocjacjom i są przedmiotem geopolitycznego oportunizmu.
My, obywatele Europy, nie możemy i nie chcemy tego zaakceptować. Ponieważ każdy dzień, w którym nic nie jest robione, każdy dzień, w którym prawo jest łamane, to nasza wspólna odpowiedzialność. My, obywatele Europy, nie chcemy, aby historia po raz kolejny zapisała z hańbą to, czemu mogliśmy zapobiec. Dlatego domagamy się podjęcia działań prawnych i politycznych w ramach europejskich zobowiązań.
Podpisując niniejszy apel, wzywamy instytucje europejskie, rządy państw członkowskich i ich wybranych przedstawicieli do podjęcia wszelkich możliwych działań, tu i teraz, aby położyć kres masakrom. Aby pokazać, że Europa nie idzie na kompromis w kwestii prawa międzynarodowego i staje po stronie ofiar, niezależnie od ich paszportu, kultury czy religii.
Podpisując ten apel, potwierdzamy również, że wiemy, widzimy i nie chcemy być niemymi świadkami zbrodni popełnianej na oczach całego świata.
Appel lancé par... / a joint call led by...
- Virginie Raisson-Victor, citoyenne européenne, chercheuse

2 330
Le problème
FR (see translation below EN- DE - ES - IT - NL - PT - PL)
Il n’y a plus de mot assez fort pour dire l’effroi.
Il n’y a plus d’excuse suffisante pour justifier l’inaction.
Il n’y a plus de neutralité possible face à un crime contre l’humanité.
Depuis des mois et des mois, à Gaza, des milliers de femmes, d’enfants, de soignants sont tués, mutilés, piégés sous les décombres ou condamnés à mourir de faim. Des quartiers entiers sont rayés de la carte, des hôpitaux visés, des civils entassés dans des zones censées être "sûres", puis bombardés à nouveau. À Gaza, et en Cisjordanie, la population palestinienne est poussée à l’exode, affamée, assiégée, privée des droits les plus élémentaires. Désormais, il ne s’agit plus ni de bavure, ni de "dommages collatéraux" au nom d’un droit à la légitime défense. Il s’agit d’une politique de destruction délibérée et publiquement assumée par ceux qui la mènent.
Nous, signataires de cet appel, sommes citoyens européens, de toutes origines, de toutes obédiences politiques, de toutes confessions, ou d’aucune.
Nous ne parlons au nom d’aucun parti, d’aucune idéologie, d’aucune organisation ni d’aucun récit doctrinaire.
Nous n’attaquons ni un peuple, ni une culture, ni une religion.
Nous ne hiérarchisons aucune souffrance et ne minorons aucun drame, en commençant par celui du 7 octobre 2023.
Par cet appel, nous ne visons qu’une chose : protéger les civils, les enfants, les innocents.
Ici, nous nous adressons donc à la conscience européenne et à ses valeurs fondatrices. À ce qui doit rester l’idéal des droits humains et de la dignité de la personne. À la mémoire des heures sombres de notre histoire aussi, et à la promesse du "plus jamais ça".
Nous ne demandons pas de discours.
Nous ne demandons pas une minute de silence.
Nous demandons un acte clair et concret : la suspension immédiate de l’accord d’association entre l’Union européenne et l’État d’Israël tant que se poursuivent, sans limite ni frein, les attaques contre les civils palestiniens, les violations du droit international humanitaire, et le mépris absolu de la vie humaine.
Cet accord, signé en 1995, prévoit une coopération économique, politique et scientifique entre l’UE et Israël. Il repose sur une clause explicite : le respect des droits de l’homme et des principes démocratiques. Des droits dont il n’est plus possible aujourd’hui de nier la violation quotidienne à Gaza et en Cisjordanie. Aussi, en continuant à coopérer dans le cadre de cet accord d’association qui lie l’UE à Israël, les pays européens envoient un message terrible au reste du monde, et à leurs propres citoyens : les droits humains sont conditionnels, négociables et géopolitiquement sujets à l’opportunisme.
Nous, citoyens européens, ne pouvons pas, ne voulons pas l’accepter. Car chaque jour où rien n’est fait, chaque jour où le droit est piétiné, c’est notre responsabilité collective qui se trouve engagée. Nous, citoyens européens, ne voulons pas, une fois encore, que l’Histoire écrive en lettres de honte ce que nous aurions pu empêcher. C’est pourquoi nous demandons qu’une action juridique et politique soit menée dans le cadre des engagements européens.
Par notre signature, nous appelons donc les institutions européennes, les gouvernements des États membres et leurs représentants élus à faire ce qui est en leur pouvoir, ici et maintenant, pour faire cesser les massacres. Pour dire que l’Europe ne transige pas avec le droit international et qu’elle se tient aux côtés des victimes, quel que soit leur passeport, leur culture, leur religion.
En signant cet appel, nous affirmons aussi que nous savons, que nous voyons, et que nous refusons d’être les témoins muets d’un crime commis en direct sous les yeux du monde.
------
EN
There are no words strong enough to express the horror.
There are no longer any excuses to justify inaction.
There can be no neutrality in the face of a crime against humanity.
For months on end, in Gaza, thousands of women, children and healthcare workers have been killed, maimed, trapped under rubble or condemned to starve to death. Entire neighbourhoods have been wiped off the map, hospitals targeted, civilians crammed into areas supposed to be ‘safe’ and then bombed again. In Gaza and the West Bank, the Palestinian population is being driven into exile, starved, besieged and deprived of their most basic rights. This is no longer a matter of blunders or ‘collateral damage’ in the name of self-defence. This is a policy of deliberate destruction, publicly acknowledged by those who are carrying it out.
We, the signatories of this appeal, are European citizens of all origins, political persuasions, and faiths, or of none.
We do not speak on behalf of any party, ideology, organisation, or doctrinal narrative.
We are not targeting any people, culture or religion.
We do not rank suffering or downplay any tragedy, starting with that of 7 October 2023.
With this appeal, we have only one goal: to protect civilians, children and the innocent.
We are therefore appealing to the European conscience and its founding values. To what must remain the ideal of human rights and human dignity. To the memory of the dark hours of our history, and to the promise of ‘never again’.
We are not asking for speeches.
We are not asking for a minute's silence.
We are asking for a clear and concrete action: the immediate suspension of the Association Agreement between the European Union and the State of Israel as long as the attacks against Palestinian civilians, the violations of international humanitarian law and the utter disregard for human life continue unabated and unchecked.
This agreement, signed in 1995, provides for economic, political and scientific cooperation between the EU and Israel. It is based on an explicit clause: respect for human rights and democratic principles. These rights are now being violated on a daily basis in Gaza and the West Bank. By continuing to cooperate under this association agreement between the EU and Israel, European countries are sending a terrible message to the rest of the world and to their own citizens: human rights are conditional, negotiable and subject to geopolitical opportunism.
We, as European citizens, cannot and will not accept this. For every day that nothing is done, every day that the law is trampled underfoot, it is our collective responsibility that is at stake. We, the citizens of Europe, do not want history to once again write in letters of shame what we could have prevented. That is why we are calling for legal and political action to be taken in line with European commitments.
With our signatures, we therefore call on the European institutions, the governments of the Member States and their elected representatives to do everything in their power, here and now, to stop the massacres. To say that Europe does not compromise on international law and that it stands with the victims, regardless of their passport, culture or religion.
By signing this appeal, we also affirm that we know, we see, and we refuse to be silent witnesses to a crime being committed live before the eyes of the world.
----
----
DE
Es gibt keine Worte mehr, die das Entsetzen angemessen beschreiben könnten.
Es gibt keine Entschuldigung mehr, die Untätigkeit rechtfertigen könnte.
Angesichts eines Verbrechens gegen die Menschlichkeit ist Neutralität nicht mehr möglich.
Seit Monaten werden in Gaza Tausende von Frauen, Kindern und Pflegekräften getötet, verstümmelt, unter Trümmern begraben oder zum Hungertod verurteilt. Ganze Stadtteile werden ausgelöscht, Krankenhäuser angegriffen, Zivilisten in vermeintlich „sicheren” Zonen zusammengepfercht und dann erneut bombardiert. In Gaza und im Westjordanland wird die palästinensische Bevölkerung in die Flucht getrieben, ausgehungert, belagert und ihrer grundlegendsten Rechte beraubt. Es handelt sich nicht mehr um Ausrutscher oder „Kollateralschäden” im Rahmen des Rechts auf Selbstverteidigung. Es handelt sich um eine Politik der vorsätzlichen Zerstörung, zu der sich diejenigen, die sie betreiben, öffentlich bekennen.
Wir, die Unterzeichner dieses Aufrufs, sind europäische Bürger aller Herkunft, aller politischen Überzeugungen, aller Glaubensrichtungen oder keiner.
Wir sprechen nicht im Namen einer Partei, einer Ideologie, einer Organisation oder einer doktrinären Erzählung.
Wir richten uns weder gegen ein Volk noch gegen eine Kultur oder eine Religion.
Wir stellen kein Leid über anderes und spielen keine Tragödien herunter, angefangen bei der vom 7. Oktober 2023.
Mit diesem Aufruf verfolgen wir nur ein Ziel: den Schutz von Zivilisten, Kindern und Unschuldigen.
Wir wenden uns daher an das europäische Gewissen und seine Grundwerte. An das, was das Ideal der Menschenrechte und der Würde des Menschen bleiben muss. An die Erinnerung an die dunklen Stunden unserer Geschichte und an das Versprechen „Nie wieder“.
Wir verlangen keine Reden.
Wir verlangen keine Schweigeminute.
Wir verlangen eine klare und konkrete Handlung: die sofortige Aussetzung des Assoziierungsabkommens zwischen der Europäischen Union und dem Staat Israel, solange die Angriffe auf palästinensische Zivilisten, die Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht und die absolute Missachtung des menschlichen Lebens ohne Einschränkung und ohne Hemmnis fortgesetzt werden.
Dieses 1995 unterzeichnete Abkommen sieht eine wirtschaftliche, politische und wissenschaftliche Zusammenarbeit zwischen der EU und Israel vor. Es basiert auf einer ausdrücklichen Klausel: die Achtung der Menschenrechte und der demokratischen Grundsätze. Rechte, deren tägliche Verletzung in Gaza und im Westjordanland heute nicht mehr zu leugnen ist. Indem sie die Zusammenarbeit im Rahmen dieses Assoziierungsabkommens zwischen der EU und Israel fortsetzen, senden die europäischen Länder eine schreckliche Botschaft an den Rest der Welt und an ihre eigenen Bürger: Menschenrechte sind bedingt, verhandelbar und geopolitisch opportunistisch.
Wir, die europäischen Bürger, können und wollen das nicht akzeptieren. Denn jeder Tag, an dem nichts unternommen wird, jeder Tag, an dem das Recht mit Füßen getreten wird, ist eine Verpflichtung für uns alle. Wir, die europäischen Bürger, wollen nicht, dass die Geschichte erneut in schändlichen Lettern schreibt, was wir hätten verhindern können. Deshalb fordern wir, dass im Rahmen der europäischen Verpflichtungen rechtliche und politische Maßnahmen ergriffen werden.
Mit unserer Unterschrift rufen wir daher die europäischen Institutionen, die Regierungen der Mitgliedstaaten und ihre gewählten Vertreter auf, hier und jetzt alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um die Massaker zu beenden. Um zu zeigen, dass Europa keine Kompromisse mit dem Völkerrecht eingeht und dass es an der Seite der Opfer steht, unabhängig von ihrem Pass, ihrer Kultur oder ihrer Religion.
Mit der Unterzeichnung dieses Aufrufs bekräftigen wir auch, dass wir wissen, dass wir sehen und dass wir uns weigern, stumme Zeugen eines Verbrechens zu sein, das live vor den Augen der Welt begangen wird.
------
ES
No hay palabras lo suficientemente fuertes para expresar el horror.
No hay excusas suficientes para justificar la inacción.
No es posible permanecer neutral ante un crimen contra la humanidad.
Desde hace meses y meses, en Gaza, miles de mujeres, niños y personal sanitario son asesinados, mutilados, atrapados bajo los escombros o condenados a morir de hambre. Barrios enteros son arrasados, hospitales atacados, civiles apiñados en zonas supuestamente «seguras» y luego bombardeados de nuevo. En Gaza y Cisjordania, la población palestina está siendo empujada al exilio, hambrienta, sitiada, privada de los derechos más elementales. Ya no se trata de errores, ni de «daños colaterales» del derecho a la legítima defensa. Se trata de una política de destrucción deliberada y asumida públicamente por quienes la llevan a cabo.
Nosotros, los firmantes de este llamamiento, somos ciudadanos europeos de todos los orígenes, todas las tendencias políticas, todas las confesiones religiosas o ninguna.
No hablamos en nombre de ningún partido, ideología, organización ni discurso doctrinario.
No nos dirigimos contra ningún pueblo, ninguna cultura ni ninguna religión.
No jerarquizamos ningún sufrimiento ni minimizamos ningún drama, empezando por el del 7 de octubre de 2023.
Con este llamamiento, solo perseguimos un objetivo: proteger a los civiles, a los niños y a los inocentes.
Por lo tanto, nos dirigimos a la conciencia europea y a sus valores fundacionales. A lo que debe seguir siendo el ideal de los derechos humanos y la dignidad de la persona. También a la memoria de los momentos oscuros de nuestra historia y a la promesa de «nunca más».
No pedimos discursos.
No pedimos un minuto de silencio.
Pedimos una acción clara y concreta: la suspensión inmediata del acuerdo de asociación entre la Unión Europea y el Estado de Israel mientras continúen, sin límites ni freno, los ataques contra la población civil palestina, las violaciones del derecho internacional humanitario y el desprecio absoluto por la vida humana.
Este acuerdo, firmado en 1995, prevé la cooperación económica, política y científica entre la UE e Israel. Se basa en una cláusula explícita: el respeto de los derechos humanos y los principios democráticos. Derechos cuya violación diaria en Gaza y Cisjordania ya no se puede negar. Por lo tanto, al seguir cooperando en el marco de este acuerdo de asociación que vincula a la UE con Israel, los países europeos envían un mensaje terrible al resto del mundo y a sus propios ciudadanos: los derechos humanos son condicionales, negociables y geopolíticamente sujetos al oportunismo.
Nosotros, los ciudadanos europeos, no podemos ni queremos aceptarlo. Porque cada día que pasa sin que se haga nada, cada día que se pisotea el derecho, es nuestra responsabilidad colectiva la que está en juego. Nosotros, ciudadanos europeos, no queremos que, una vez más, la historia escriba con letras de vergüenza lo que podríamos haber evitado. Por ello, pedimos que se emprendan acciones legales y políticas en el marco de los compromisos europeos.
Con nuestra firma, hacemos un llamamiento a las instituciones europeas, a los gobiernos de los Estados miembros y a sus representantes electos para que hagan todo lo que esté en su mano, aquí y ahora, para poner fin a las masacres. Para decir que Europa no transige con el derecho internacional y que se mantiene al lado de las víctimas, independientemente de su pasaporte, su cultura o su religión.
Al firmar este llamamiento, afirmamos también que sabemos, que vemos y que nos negamos a ser testigos mudos de un crimen cometido en directo ante los ojos del mundo.
---
IT
Non ci sono più parole abbastanza forti per esprimere il terrore.
Non ci sono più scuse sufficienti per giustificare l'inazione.
Non è più possibile rimanere neutrali di fronte a un crimine contro l'umanità.
Da mesi e mesi, a Gaza, migliaia di donne, bambini, operatori sanitari vengono uccisi, mutilati, intrappolati sotto le macerie o condannati a morire di fame. Interi quartieri vengono rasi al suolo, gli ospedali presi di mira, i civili ammassati in zone che dovrebbero essere “sicure” e poi bombardate nuovamente. A Gaza e in Cisgiordania, la popolazione palestinese è costretta all'esodo, affamata, assediata, privata dei diritti più elementari. Ormai non si tratta più di errori, né di “danni collaterali” di un diritto alla legittima difesa. Si tratta di una politica di distruzione deliberata e pubblicamente assunta da coloro che la conducono.
Noi, firmatari di questo appello, siamo cittadini europei, di ogni origine, orientamento politico, confessione religiosa o senza alcuna confessione.
Non parliamo a nome di alcun partito, ideologia, organizzazione o narrazione dottrinaria.
Non prendiamo di mira né un popolo, né una cultura, né una religione.
Non gerarchizziamo alcuna sofferenza e non minimizziamo alcun dramma, a cominciare da quello del 7 ottobre 2023.
Con questo appello, miriamo a una sola cosa: proteggere i civili, i bambini, gli innocenti.
Ci rivolgiamo quindi alla coscienza europea e ai suoi valori fondanti. A ciò che deve rimanere l'ideale dei diritti umani e della dignità della persona. Alla memoria dei momenti bui della nostra storia e alla promessa del “mai più”.
Non chiediamo discorsi.
Non chiediamo un minuto di silenzio.
Chiediamo un atto chiaro e concreto: la sospensione immediata dell'accordo di associazione tra l'Unione europea e lo Stato di Israele fintanto che continueranno, senza limiti né freni, gli attacchi contro i civili palestinesi, le violazioni del diritto internazionale umanitario e il disprezzo assoluto per la vita umana.
Questo accordo, firmato nel 1995, prevede una cooperazione economica, politica e scientifica tra l'UE e Israele. Si basa su una clausola esplicita: il rispetto dei diritti umani e dei principi democratici. Diritti la cui violazione quotidiana a Gaza e in Cisgiordania non può più essere negata. Inoltre, continuando a cooperare nell'ambito di questo accordo di associazione che lega l'UE a Israele, i paesi europei inviano un messaggio terribile al resto del mondo e ai propri cittadini: i diritti umani sono condizionati, negoziabili e geopoliticamente soggetti all'opportunismo.
Noi, cittadini europei, non possiamo e non vogliamo accettarlo. Perché ogni giorno che passa senza che si faccia nulla, ogni giorno in cui il diritto viene calpestato, è la nostra responsabilità collettiva che viene messa in gioco. Noi, cittadini europei, non vogliamo che ancora una volta la storia scriva con lettere di vergogna ciò che avremmo potuto impedire. Per questo chiediamo che venga intrapresa un'azione giuridica e politica nel quadro degli impegni europei.
Con la nostra firma, chiediamo quindi alle istituzioni europee, ai governi degli Stati membri e ai loro rappresentanti eletti di fare tutto ciò che è in loro potere, qui e ora, per porre fine ai massacri. Per dire che l'Europa non transige con il diritto internazionale e che sta dalla parte delle vittime, indipendentemente dal loro passaporto, dalla loro cultura, dalla loro religione.
Firmando questo appello, affermiamo anche che sappiamo, che vediamo e che rifiutiamo di essere testimoni muti di un crimine commesso in diretta sotto gli occhi del mondo.
----
NL
Er zijn geen woorden meer die de verschrikking kunnen beschrijven.
Er zijn geen excuses meer die het nietsdoen kunnen rechtvaardigen.
Er is geen neutraliteit meer mogelijk tegenover een misdaad tegen de menselijkheid.
Al maandenlang worden in Gaza duizenden vrouwen, kinderen en hulpverleners gedood, verminkt, bedolven onder het puin of veroordeeld tot de hongerdood. Hele wijken worden van de kaart geveegd, ziekenhuizen worden gebombardeerd, burgers worden samengedreven in zogenaamd “veilige” zones en vervolgens opnieuw gebombardeerd. In Gaza en op de Westelijke Jordaanoever wordt de Palestijnse bevolking tot een exodus gedreven, uitgehongerd, belegerd en beroofd van de meest elementaire rechten. Het gaat hier niet langer om “fouten” of “collateral damage” in het kader van het recht op zelfverdediging. Het gaat om een beleid van opzettelijke vernietiging dat openlijk wordt gevoerd door degenen die het uitvoeren.
Wij, ondertekenaars van deze oproep, zijn Europese burgers van alle afkomst, politieke overtuigingen en geloofsovertuigingen, of zonder geloof.
Wij spreken niet namens een partij, ideologie, organisatie of doctrinaire visie.
Wij richten ons niet tegen een volk, een cultuur of een religie.
Wij stellen geen hiërarchie op tussen lijden en bagatelliseren geen enkel drama, te beginnen met dat van 7 oktober 2023.
Met deze oproep streven wij maar één ding na: de bescherming van burgers, kinderen en onschuldigen.
Wij doen hier dus een beroep op het Europese geweten en zijn fundamentele waarden. Op wat het ideaal van de mensenrechten en de waardigheid van de mens moet blijven. Ook ter nagedachtenis aan de donkere uren van onze geschiedenis en aan de belofte “nooit meer”.
We vragen geen mooie woorden.
We vragen geen minuut stilte.
We vragen een duidelijke en concrete daad: de onmiddellijke opschorting van de associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en de staat Israël zolang de aanvallen op Palestijnse burgers, de schendingen van het internationaal humanitair recht en de totale minachting voor het menselijk leven onbeperkt en ongebreideld voortduren.
Deze overeenkomst, die in 1995 werd ondertekend, voorziet in economische, politieke en wetenschappelijke samenwerking tussen de EU en Israël. Zij is gebaseerd op een expliciete clausule: de eerbiediging van de mensenrechten en de democratische beginselen. Rechten waarvan de dagelijkse schending in Gaza en op de Westelijke Jordaanoever niet langer kan worden ontkend. Door de samenwerking in het kader van deze associatieovereenkomst tussen de EU en Israël voort te zetten, geven de Europese landen een verschrikkelijke boodschap af aan de rest van de wereld en aan hun eigen burgers: mensenrechten zijn voorwaardelijk, onderhandelbaar en geopolitiek onderhevig aan opportunisme.
Wij, Europese burgers, kunnen en willen dit niet accepteren. Want elke dag dat er niets wordt gedaan, elke dag dat het recht met voeten wordt getreden, staat onze collectieve verantwoordelijkheid op het spel. Wij, Europese burgers, willen niet dat de geschiedenis opnieuw met schande beschrijft wat we hadden kunnen voorkomen. Daarom eisen we dat er juridische en politieke maatregelen worden genomen in het kader van de Europese verbintenissen.
Met onze handtekening roepen we de Europese instellingen, de regeringen van de lidstaten en hun gekozen vertegenwoordigers op om hier en nu alles in het werk te stellen om een einde te maken aan de moordpartijen. Om te zeggen dat Europa geen concessies doet aan het internationaal recht en dat het aan de kant van de slachtoffers staat, ongeacht hun paspoort, cultuur of religie.
Door deze oproep te ondertekenen, bevestigen we ook dat we weten, dat we zien en dat we weigeren de stomme getuigen te zijn van een misdaad die live voor de ogen van de wereld wordt gepleegd.
------
PT
Não há palavras fortes o suficiente para expressar o horror.
Não há desculpas suficientes para justificar a inação.
Não há mais neutralidade possível diante de um crime contra a humanidade.
Há meses e meses, em Gaza, milhares de mulheres, crianças e profissionais de saúde são mortos, mutilados, presos sob os escombros ou condenados à morte por fome. Bairros inteiros são destruídos, hospitais são alvos de ataques, civis são amontoados em zonas supostamente «seguras» e depois bombardeados novamente. Em Gaza e na Cisjordânia, a população palestina é empurrada para o exílio, faminta, sitiada, privada dos direitos mais básicos. Já não se trata de erros, nem de «danos colaterais» do direito à legítima defesa. Trata-se de uma política de destruição deliberada e assumida publicamente por aqueles que a conduzem.
Nós, signatários deste apelo, somos cidadãos europeus, de todas as origens, de todas as tendências políticas, de todas as confissões religiosas ou sem confissão.
Não falamos em nome de nenhum partido, nenhuma ideologia, nenhuma organização ou nenhum discurso doutrinário.
Não visamos nenhum povo, nenhuma cultura, nenhuma religião.
Não hierarquizamos nenhum sofrimento nem minimizamos nenhum drama, a começar pelo de 7 de outubro de 2023.
Com este apelo, visamos apenas uma coisa: proteger os civis, as crianças, os inocentes.
Dirigimo-nos, portanto, à consciência europeia e aos seus valores fundadores. Ao que deve continuar a ser o ideal dos direitos humanos e da dignidade da pessoa. À memória dos momentos sombrios da nossa história e à promessa de «nunca mais».
Não pedimos discursos.
Não pedimos um minuto de silêncio.
Pedimos um ato claro e concreto: a suspensão imediata do acordo de associação entre a União Europeia e o Estado de Israel enquanto continuarem, sem limites nem restrições, os ataques contra civis palestinianos, as violações do direito internacional humanitário e o desprezo absoluto pela vida humana.
Este acordo, assinado em 1995, prevê a cooperação económica, política e científica entre a UE e Israel. Baseia-se numa cláusula explícita: o respeito pelos direitos humanos e pelos princípios democráticos. Direitos cuja violação diária em Gaza e na Cisjordânia já não é possível negar. Além disso, ao continuarem a cooperar no âmbito deste acordo de associação que liga a UE a Israel, os países europeus enviam uma mensagem terrível ao resto do mundo e aos seus próprios cidadãos: os direitos humanos são condicionais, negociáveis e geopoliticamente sujeitos ao oportunismo.
Nós, cidadãos europeus, não podemos nem queremos aceitar isso. Pois cada dia em que nada é feito, cada dia em que o direito é pisoteado, é a nossa responsabilidade coletiva que está em jogo. Nós, cidadãos europeus, não queremos, mais uma vez, que a História escreva em letras de vergonha o que poderíamos ter evitado. É por isso que exigimos que sejam tomadas medidas jurídicas e políticas no âmbito dos compromissos europeus.
Com a nossa assinatura, apelamos às instituições europeias, aos governos dos Estados-Membros e aos seus representantes eleitos para que façam tudo o que estiver ao seu alcance, aqui e agora, para pôr fim aos massacres. Para afirmar que a Europa não transige com o direito internacional e que está ao lado das vítimas, independentemente do seu passaporte, cultura ou religião.
Ao assinar este apelo, afirmamos também que sabemos, que vemos e que nos recusamos a ser testemunhas mudas de um crime cometido ao vivo, diante dos olhos do mundo.
---
PL
Nie ma już słów, które mogłyby wyrazić przerażenie.
Nie ma już wystarczających wymówek, które usprawiedliwiałyby bezczynność.
Nie ma już możliwości zachowania neutralności wobec zbrodni przeciwko ludzkości.
Od miesięcy w Strefie Gazy tysiące kobiet, dzieci i pracowników służby zdrowia są zabijani, okaleczani, uwięzieni pod gruzami lub skazani na śmierć głodową. Całe dzielnice są wymazywane z mapy, szpitale stają się celem ataków, a cywile są stłoczeni w strefach rzekomo „bezpiecznych”, a następnie ponownie bombardowani. W Strefie Gazy i na Zachodnim Brzegu ludność palestyńska jest zmuszana do exodusu, głodzona, oblężona, pozbawiona najbardziej podstawowych praw. Nie jest to już kwestia pomyłki ani „ubocznych szkód” wynikających z prawa do samoobrony. Jest to polityka celowego niszczenia, do której otwarcie przyznają się jej zwolennicy.
My, sygnatariusze niniejszego apelu, jesteśmy obywatelami europejskimi, różnego pochodzenia, różnych przekonań politycznych, różnych wyznań lub bez wyznania.
Nie przemawiamy w imieniu żadnej partii, ideologii, organizacji ani doktryny.
Nie atakujemy żadnego narodu, kultury ani religii.
Nie ustalamy hierarchii cierpień ani nie bagatelizujemy żadnej tragedii, począwszy od tej z 7 października 2023 r.
Niniejszym apelem dążymy tylko do jednego: ochrony ludności cywilnej, dzieci i niewinnych osób.
Zwracamy się zatem do europejskiej świadomości i jej fundamentalnych wartości. Do tego, co powinno pozostać ideałem praw człowieka i godności osoby ludzkiej. Do pamięci o mrocznych godzinach naszej historii, a także do obietnicy „nigdy więcej”.
Nie prosimy o przemówienia.
Nie prosimy o minutę ciszy.
Domagamy się jasnego i konkretnego działania: natychmiastowego zawieszenia umowy stowarzyszeniowej między Unią Europejską a Państwem Izrael do czasu zaprzestania nieograniczonych i niepowstrzymanych ataków na palestyńskich cywilów, łamania międzynarodowego prawa humanitarnego i całkowitej pogardy dla życia ludzkiego.
Umowa ta, podpisana w 1995 r., przewiduje współpracę gospodarczą, polityczną i naukową między UE a Izraelem. Opiera się ona na wyraźnej klauzuli: poszanowaniu praw człowieka i zasad demokracji. Prawa, których codziennego łamania w Strefie Gazy i na Zachodnim Brzegu nie można dziś zaprzeczyć. Ponadto, kontynuując współpracę w ramach umowy stowarzyszeniowej łączącej UE z Izraelem, kraje europejskie wysyłają straszny sygnał reszcie świata i swoim obywatelom: prawa człowieka są warunkowe, podlegają negocjacjom i są przedmiotem geopolitycznego oportunizmu.
My, obywatele Europy, nie możemy i nie chcemy tego zaakceptować. Ponieważ każdy dzień, w którym nic nie jest robione, każdy dzień, w którym prawo jest łamane, to nasza wspólna odpowiedzialność. My, obywatele Europy, nie chcemy, aby historia po raz kolejny zapisała z hańbą to, czemu mogliśmy zapobiec. Dlatego domagamy się podjęcia działań prawnych i politycznych w ramach europejskich zobowiązań.
Podpisując niniejszy apel, wzywamy instytucje europejskie, rządy państw członkowskich i ich wybranych przedstawicieli do podjęcia wszelkich możliwych działań, tu i teraz, aby położyć kres masakrom. Aby pokazać, że Europa nie idzie na kompromis w kwestii prawa międzynarodowego i staje po stronie ofiar, niezależnie od ich paszportu, kultury czy religii.
Podpisując ten apel, potwierdzamy również, że wiemy, widzimy i nie chcemy być niemymi świadkami zbrodni popełnianej na oczach całego świata.
Appel lancé par... / a joint call led by...
- Virginie Raisson-Victor, citoyenne européenne, chercheuse

2 330
Voix de signataires
Pétition lancée le 23 juillet 2025