Перестаньте обманывать зрителей зарубежного кинематографа

Перестаньте обманывать зрителей зарубежного кинематографа

Проблема

Централ Партнершип - Российский производитель и дистрибутор фильмов всё чаще и чаще начал обманывать своих зрителей, завлекая тех в кинотеатры или для просмотра дома фильмов с неверным переводом названий, из-за которых у зрителей может сложиться неверное впечатление до просмотра фильма.

С названиями типа Inception - Начало или Public Enemies - Джонни Д. еще можно смириться, но как можно называть Demain tout commence - 2+1, завлекая тем самым зрителей, которые подумают, что это продолжение фильма 1+1, который в оригинале назывался "Неприкасаемые". 

Сегодня я обнаружил, что Централ Партнершип перевели название нового фильма с Джеки Чаном "Gong fu yu jia" как "Доспехи бога: В поисках сокровищ". Я считаю это чистым мошенничеством с целью завлечь в кино фанатов серии фильмов "Доспехи Бога". 

Я против обмана обычных зрителей, которые часто не читают синопсисы премьер и ходят на фильмы по названию или актерскому составу. 

  • Запретить менять смысл при переводе названий фильмов.
  • Использовать в рекламе Оригинальное название фильма, либо название используемое Создателями фильма на английском языке.
  • Указывать для зрителя и в рекламе, что название фильма изменено (при переводе)
avatar of the starter
Дмитрий ПлюснинАвтор петиции
Эта петиция собрала 254 подписанта

Проблема

Централ Партнершип - Российский производитель и дистрибутор фильмов всё чаще и чаще начал обманывать своих зрителей, завлекая тех в кинотеатры или для просмотра дома фильмов с неверным переводом названий, из-за которых у зрителей может сложиться неверное впечатление до просмотра фильма.

С названиями типа Inception - Начало или Public Enemies - Джонни Д. еще можно смириться, но как можно называть Demain tout commence - 2+1, завлекая тем самым зрителей, которые подумают, что это продолжение фильма 1+1, который в оригинале назывался "Неприкасаемые". 

Сегодня я обнаружил, что Централ Партнершип перевели название нового фильма с Джеки Чаном "Gong fu yu jia" как "Доспехи бога: В поисках сокровищ". Я считаю это чистым мошенничеством с целью завлечь в кино фанатов серии фильмов "Доспехи Бога". 

Я против обмана обычных зрителей, которые часто не читают синопсисы премьер и ходят на фильмы по названию или актерскому составу. 

  • Запретить менять смысл при переводе названий фильмов.
  • Использовать в рекламе Оригинальное название фильма, либо название используемое Создателями фильма на английском языке.
  • Указывать для зрителя и в рекламе, что название фильма изменено (при переводе)
avatar of the starter
Дмитрий ПлюснинАвтор петиции

Адресаты петиции

Централ Партнершип
Централ Партнершип

Новости этой петиции

Поделиться этой петицией

Петиция создана 19 апреля 2017 г.