Петиция закрыта

О ПЕРЕВОДЕ ИНГУШСКОГО ЯЗЫКА С КИРИЛЛИЦЫ НА ЛАТИНИЦУ.

Эта петиция собрала 52 подписанта


Выносим на обсуждение и на голосование вопрос о переводе ингушского языка с кириллицы на латиницу. Как известно, в 1921 году, Великим ингушским ученным, ленгвистом Заурбеком Куразовичем Мальсаговым, был разработан проект ингушского алфавита на основе латиницы. Этот проект был с незначительными изменениями одобрен Наркомпросом Горской республики. Поздней, алфавит Мальсагова,  был использован в качестве основы при создании чеченской письменности, а еще поздней, измененный алфавит на латинице, стал называться - вайнахским. 

Первые номера газеты "Сердало", был выпущены именно на латинице .

Сегодня, мы имеем алфавит на основе кириллицы, что несомненно – не является правильным по крайней мере на основе двух принципов: 1. Принципа памяти великого ингуша и 2. Принципа легкости в использовании.

 

Несомненно, на фоне затруднений в написании простейшего звука Г1 на кириллице, тот же звук Ğ на латинице, пишется легче, так как состоит фактически из одной буквы.

Многие могут сказать, что ингушам, в силу знания русского языка – легче писать на кириллице, однако, каждый современный человек, обучавшийся в школе, изучал иностранный алфавит и спокойно читает название фирм на иностранных языках, не считая это затруднением.  

Если Вы, как и я – не желаете предать память нашего великого земляка, желаете, чтоб ваши дети и внуки, не испытывали тех трудностей в написании ингушских текстов, что и мы в свое время, если вы желаете, чтоб наш родной язык – развивался, то голосуйте за изменение написания ингушского алфавита с кириллицы на латиницу.  

Ингушский алфавит Мальсагова, можно найти в сети интернет.



Cегодня Мухъаммад рассчитывает на вас

Мухъаммад Лошхой нуждается в вашей поддержке петиции «Парламент Ингушетии: О ПЕРЕВОДЕ ИНГУШСКОГО ЯЗЫКА С КИРИЛЛИЦЫ НА ЛАТИНИЦУ.». Мухъаммад и 51 участник этой кампании рассчитывают на вас сегодня.