Кирилл ДорошевAmsterdam, Netherlands
Aug 10, 2016
ДРУЗЬЯ! Как видите, мы не стали закрывать петицию в оговорённый срок. На то есть причины. Во первых мы надеялись увеличить количество подписей, во вторых отправка письма не имеет особого смысла, т.к. в издательстве уже давно знают о наших требованиях. И совершенно недавно было объявлено, что переводчика менять не будут. В связи с этой новостью радио «Эхо Москвы» попросило меня, как автора, дать комментарий. В том же выпуске высказался ген. директор издательства «Азбука Аттикус» , Леонид Шкурович. Ниже приведены его слова: «Можно подписывать и роботом. Достаточно 13 энтузиастов, чтобы собрать 60 000 подписей и люди подпишут, даже не прочитав [петицию]. Тем более в данной ситуации, "я не читал, но я осуждаю", к петиции подходит идеально. То есть подписывают вообще люди, которые не знают, что такое Гарри Поттер. Не читали того мифического перевода, о котором продолжают возбуждённо пересказывать истории старожилы и нового перевода Марии Спивак. Но они подписали петицию. И они с помощью своих петиций или с помощью того, что они авторы петиций пытаются выстроить своё не очень доброе имя. То есть это типичный пиар. Мы абсолютно уверены, что перевод гениальный.» (Отрывок эфира «Эхо Москвы» с данными высказываниями закреплён в этой новости.) Это самое большое оскорбление, которое я слышал за всю свою жизнь. Это ужаснейшая и гадкая клевета. У этого человека не было никакого морального права такое говорить. Так оболгав нас он опорочил собственные честь и достоинство. Мне обидно. Обидно, в первую очередь, за вас. За всех тех, кто подписывал, кто распространял весть и поддерживал этот проект. Я видел тех энтузиастов, кто размещал ссылки и хэштэги в каждой группе и под каждым постом. И я хочу сказать вам спасибо. Вы все – чудесные люди. Мы с вами бились изо всех сил. Но упёртость и неразумность издательства ничем не перебить. Прошу вас не расстраиваться. Вы все молодцы. Мы выразили протест. И может быть, когда-нибудь другое издательство сможет нам помочь. А пока, благодаря множеству талантливых людей в сети достаточно переводов, которые могут подарить нам приятные минуты чтения. P.S. Друзья. Одним из моих увлечений является изготовление и переплёт книг. И для тех, кто хочет иметь у себя на полке экземпляр новой части, я мог бы сделать мастер-класс по изготовлению собственной книжки, а так же приложить к нему готовый документ с текстом пьесы. Думаю, я смогу получить разрешение хотя бы у одной команды переводчиков из нескольких имеющихся. А поскольку английский текст был выложен на Поттермор абсолютно бесплатно, мы не нарушим никаких авторских прав. Если вам это интересно, отпишитесь, пожалуйста, в комментариях. P.P.S Огромная просьба не споилерить и не обсуждать новую книгу в комментах) Пусть у каждого будут свои впечатления)
Copy link
WhatsApp
Facebook
Nextdoor
Email
X