Confirmed victory
Petitioning Verantwortliche Politiker der Stadt Berlin

Kümmert Euch um den Erhalt des ENGLISH THEATRE BERLIN! ► Save ETB!

Das English Theatre Berlin (ETB) steht 2014 vor dem Aus. Der Berliner Senats hat beschlossen, das ETB über das Jahr 2013 hinaus nicht weiter zu fördern. Das kann und darf jedoch nicht heißen, dass die Institution ETB sang- und klanglos abgewickelt wird.

The future of English Theatre Berlin (ETB) after 2013 is at stake - the Berlin Senate has recently decided that it will no longer fund ETB beyond the year 2013. This cannot and does not mean, however, that the institution ETB will close its doors without a whimper.

Aus dem English Theatre Berlin ist in den 23 Jahren seit seiner Gründung ein zentraler Ort für die Berliner englischsprachigen Communities geworden und eine der wichtigsten Kulturadressen für eine besondere Variante der Migranten, jene inzwischen auf weit über 150 000 Köpfe angewachsene Gruppe der English native-speakers in Berlin.

► In the 23 years since its founding English Theatre Berlin has become an important address for Berlin's English-language communities and one of the most important cultural institutions for a special kind of immigrants: the group of English native-speakers in Berlin which has now grown to over 150,000 in number.

Das English Theatre Berlin verstand sich von Anfang an als ein Haus, dessen Konzept Tendenzen des englischsprachigen Theaters reflektiert: neue Stücke, szenische Lesungen, Produktionen und internationale Gastspiele.

► English Theatre Berlin has seen itself from the beginning on as an institution whose concept is to reflect the tendencies of English-language theatre: new plays, productions, staged readings, international guest performances.

Der dritte Schwerpunkt des ETB liegt auf Kultureller Bildung und Theaterpädagogik. Das Science&Theatre-Projekt zusammen mit der Freien Universität Berlin, unterstützt von der Schering-Stiftung und der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, geht 2013 in die vierte Runde und hat inzwischen weltweites Interesse gefunden. Das Projekt reflektiert einen internationalen Trend zur Wissenschaftskommunikation durch künstlerische Formate und wird von renommierten Berliner Wissenschaftlern inzwischen hoch geschätzt.
Die TUSCH- (Theater und Schulen-) Teilnahme des English Theatre Berlin geht bereits ins zwölfte Jahr. Die Jugendtheatergruppe Berlin International Youth Theatre und das Berlin Community Theatre bereiten ihre jeweils dritte Produktion vor.

► The third focus of ETB is placed on cultural education and theatre pedagogy. The Science & Theatre project with the Freie Universität Berlin, supported by the Schering Foundation and the Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities, enters its fourth round in 2013 and has been met with interest worldwide. The project reflects an international trend for the communication of science through artistic formats and has since been praised by renowned Berlin scientists. English Theatre Berlin's participation in the TUSCH programme (theatre and schools) is entering its twelfth year and fifth partnership. The youth theatre group Berlin International Youth Theatre as well as the Berlin Community Theatre will create their third production in 2013.

Über seine künstlerische und theaterpädagogische Arbeit hinaus übernahm das ETB auch eine soziale Rolle als Anlaufstelle, als Kommunikationsort einer jungen internationalen Künstlerszene, für die Berlin zu einem der hipsten und coolsten Plätze der Welt geworden ist. Die schiere Anzahl der Nachfragen nach Praktikums- und Arbeitsplätzen von Seiten junger Theaterschaffender aus zahlreichen Ländern spricht Bände.

► Beyond its artistic and theatre pedagogy work, ETB has also taken on a social role over the course of the internationalisation of Berlin in the past two decades as a meeting place, a hub for the young international artist scene, for which Berlin has become one of the hippest and coolest places on the planet. The sheer numbers of applications for internships and jobs by young theatre makers from numerous countries speaks volumes.

Es muss an dieser Stelle auch betont werden, dass das ETB vor sechs Jahren als gemeinsamer Antragsteller mit Theater Thikwa von der Stiftung Klassenlotterie als zukunftsfähig und wertvoll evaluiert wurde, um fast 600 000 Euro zum Umbau einer Fabrikhalle in den neuen Kreuzberg Spielort F40 gewährt zu bekommen!

► It must also be stated here that six years ago, ETB, with its joint applicant Theater Thikwa, was deemed future-oriented and valuable enough by the Berlin Lottery Foundation to receive some 600,000 EUR to transform a factory building into the new Kreuzberg performance venue F40!

All das bräche bei einer Abwicklung des ETB mit einem Schlag zusammen. Mit der drohenden Schließung steht viel mehr auf dem Spiel als das Ende eines kleinen Theaters – es wäre der Verlust einer Institution, die seit mehr als zwei Jahrzehnten das lebt, reflektiert und repräsentiert, was das neue Berlin seit dem Fall der Mauer ausmacht: Vielfalt, Spontaneität, Internationalismus.
Jetzt sind Senat und verantwortliche Politiker an der Reihe, diese Institution, die Berlin enorm bereichert, zu erhalten und über 2013 hinaus zu fördern.

► All this would be destroyed with a single blow if English Theatre Berlin were to close. With the threatened closing of ETB there is much more at play than the end of a small theatre—this would be the loss of an institution that has lived, reflected and represented what the new Berlin has consisted of for more than two decades since the fall of the Berlin Wall: diversity, spontaneity and internationalism.
Now it´s the Berlin Senat´s and the politicians´ turns to save and continue to fund a cultural institution that has enriched Berlin´s cultural scene enormously over the last 23 years.

Günther Grosser / Artistic Director - Bernd Hoffmeister / Managing Director

 

Letter to
Verantwortliche Politiker der Stadt Berlin
An: Verantwortliche Politiker der Stadt Berlin!

----------------
Kümmert Euch um den Erhalt des ENGLISH THEATRE BERLIN! ► Save ETB!

Das English Theatre Berlin (ETB) steht 2014 vor dem Aus. Der Berliner Senats hat beschlossen, das ETB über das Jahr 2013 hinaus nicht weiter zu fördern. Das kann und darf jedoch nicht heißen, dass die Institution ETB sang- und klanglos abgewickelt wird.

► The future of English Theatre Berlin (ETB) after 2013 is at stake - the Berlin Senate has recently decided that it will no longer fund ETB beyond the year 2013. This cannot and does not mean, however, that the institution ETB will close its doors without a whimper.

Aus dem English Theatre Berlin ist in den 23 Jahren seit seiner Gründung ein zentraler Ort für die Berliner englischsprachigen Communities geworden und eine der wichtigsten Kulturadressen für eine besondere Variante der Migranten, jene inzwischen auf weit über 150 000 Köpfe angewachsene Gruppe der English native-speakers in Berlin.

► In the 23 years since its founding English Theatre Berlin has become an important address for Berlin's English-language communities and one of the most important cultural institutions for a special kind of immigrants: the group of English native-speakers in Berlin which has now grown to over 150,000 in number.

Das English Theatre Berlin verstand sich von Anfang an als ein Haus, dessen Konzept Tendenzen des englischsprachigen Theaters reflektiert: neue Stücke, szenische Lesungen, Produktionen und internationale Gastspiele.

► English Theatre Berlin has seen itself from the beginning on as an institution whose concept is to reflect the tendencies of English-language theatre: new plays, productions, staged readings, international guest performances.

Der dritte Schwerpunkt des ETB liegt auf Kultureller Bildung und Theaterpädagogik. Das Science&Theatre-Projekt zusammen mit der Freien Universität Berlin, unterstützt von der Schering-Stiftung und der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, geht 2013 in die vierte Runde und hat inzwischen weltweites Interesse gefunden. Das Projekt reflektiert einen internationalen Trend zur Wissenschaftskommunikation durch künstlerische Formate und wird von renommierten Berliner Wissenschaftlern inzwischen hoch geschätzt.
Die TUSCH- (Theater und Schulen-) Teilnahme des English Theatre Berlin geht bereits ins zwölfte Jahr. Die Jugendtheatergruppe Berlin International Youth Theatre und das Berlin Community Theatre bereiten ihre jeweils dritte Produktion vor.


► The third focus of ETB is placed on cultural education and theatre pedagogy. The Science & Theatre project with the Freie Universität Berlin, supported by the Schering Foundation and the Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities, enters its fourth round in 2013 and has been met with interest worldwide. The project reflects an international trend for the communication of science through artistic formats and has since been praised by renowned Berlin scientists. English Theatre Berlin's participation in the TUSCH programme (theatre and schools) is entering its twelfth year and fifth partnership. The youth theatre group Berlin International Youth Theatre as well as the Berlin Community Theatre will create their third production in 2013.

Über seine künstlerische und theaterpädagogische Arbeit hinaus übernahm das ETB auch eine soziale Rolle als Anlaufstelle, als Kommunikationsort einer jungen internationalen Künstlerszene, für die Berlin zu einem der hipsten und coolsten Plätze der Welt geworden ist. Die schiere Anzahl der Nachfragen nach Praktikums- und Arbeitsplätzen von Seiten junger Theaterschaffender aus zahlreichen Ländern spricht Bände.

► Beyond its artistic and theatre pedagogy work, ETB has also taken on a social role over the course of the internationalisation of Berlin in the past two decades as a meeting place, a hub for the young international artist scene, for which Berlin has become one of the hippest and coolest places on the planet. The sheer numbers of applications for internships and jobs by young theatre makers from numerous countries speaks volumes.

Es muss an dieser Stelle auch betont werden, dass das ETB vor sechs Jahren als gemeinsamer Antragsteller mit Theater Thikwa von der Stiftung Klassenlotterie als zukunftsfähig und wertvoll evaluiert wurde, um fast 600 000 Euro zum Umbau einer Fabrikhalle in den neuen Kreuzberg Spielort F40 gewährt zu bekommen!

► It must also be stated here that six years ago, ETB, with its joint applicant Theater Thikwa, was deemed future-oriented and valuable enough by the Berlin Lottery Foundation to receive some 600,000 EUR to transform a factory building into the new Kreuzberg performance venue F40!

All das bräche bei einer Abwicklung des ETB mit einem Schlag zusammen. Mit der drohenden Schließung steht viel mehr auf dem Spiel als das Ende eines kleinen Theaters – es wäre der Verlust einer Institution, die seit mehr als zwei Jahrzehnten das lebt, reflektiert und repräsentiert, was das neue Berlin seit dem Fall der Mauer ausmacht: Vielfalt, Spontaneität, Internationalismus.
Jetzt sind Senat und verantwortliche Politiker an der Reihe, diese Institution, die Berlin enorm bereichert, zu erhalten und über 2013 hinaus zu fördern.

► All this would be destroyed with a single blow if English Theatre Berlin were to close. With the threatened closing of ETB there is much more at play than the end of a small theatre—this would be the loss of an institution that has lived, reflected and represented what the new Berlin has consisted of for more than two decades since the fall of the Berlin Wall: diversity, spontaneity and internationalism.
Now it´s the Berlin Senat´s and the politicians´ turns to save and continue to fund a cultural institution that has enriched Berlin´s cultural scene enormously over the last 23 years.

Günther Grosser / Artistic Director - Bernd Hoffmeister / Managing Director


----------------

Mit freundlichen Grüßen