Unión Europea: El latín como lengua oficial de la UE.

El problema

Desde hace ya años, es un tema recurrente hablar del latín como lengua franca en la Unión Europea. De vez en cuando, la idea renace, se discute y vuelve de nuevo al olvido.

La realidad es que un organismo como la U.E., con 27 países miembros y 23 lenguas, necesariamente debe multiplicar los gastos dedicados a la traducción, tanto simultánea como escrita. De hecho, ahora mismo son necesarios más de 700 intérpretes diarios para la cincuentena de reuniones de la Comisión, y otras instancias. Cifra que puede doblarse cuando hay reunión del Parlamento Europeo. El dispendio económico que ello supone es evidente.

Un médico sueco (Hans Malv) elaboró un detallado informe sobre el multilingüismo en la U.E. y llegó a la conclusión de que únicamente el latín y el esperanto podían optar a ser la lengua común de Europa. Cierto es que, al final, se inclina por el esperanto, que le parece más fácil de aprender. Supongo que no conocía el método Orberg, ni su disertación sobre la supuesta dificultad del latín...

avatar of the starter
Circulus Latinus MalacitanusCreador de la peticiónCirculus Latinus Malacitanus es un club de amantes del latín, tanto filólogos como demás conocedores de esta preciosa lengua, cuyo principal interés es el estudio pormenorizado de la lengua latina, así como la difusión del amor hacia la misma. Está integrado en una extensa red de círculos latinos de muchas ciudades de todo el mundo. Por lo que ofrece a todas aquellas personas interesadas en estudiar latín una oportunidad única de aprenderlo ampliamente, ejercitarlo epistolarmente, y hablarlo fluídamente.
Esta petición ha conseguido 165 firmas

El problema

Desde hace ya años, es un tema recurrente hablar del latín como lengua franca en la Unión Europea. De vez en cuando, la idea renace, se discute y vuelve de nuevo al olvido.

La realidad es que un organismo como la U.E., con 27 países miembros y 23 lenguas, necesariamente debe multiplicar los gastos dedicados a la traducción, tanto simultánea como escrita. De hecho, ahora mismo son necesarios más de 700 intérpretes diarios para la cincuentena de reuniones de la Comisión, y otras instancias. Cifra que puede doblarse cuando hay reunión del Parlamento Europeo. El dispendio económico que ello supone es evidente.

Un médico sueco (Hans Malv) elaboró un detallado informe sobre el multilingüismo en la U.E. y llegó a la conclusión de que únicamente el latín y el esperanto podían optar a ser la lengua común de Europa. Cierto es que, al final, se inclina por el esperanto, que le parece más fácil de aprender. Supongo que no conocía el método Orberg, ni su disertación sobre la supuesta dificultad del latín...

avatar of the starter
Circulus Latinus MalacitanusCreador de la peticiónCirculus Latinus Malacitanus es un club de amantes del latín, tanto filólogos como demás conocedores de esta preciosa lengua, cuyo principal interés es el estudio pormenorizado de la lengua latina, así como la difusión del amor hacia la misma. Está integrado en una extensa red de círculos latinos de muchas ciudades de todo el mundo. Por lo que ofrece a todas aquellas personas interesadas en estudiar latín una oportunidad única de aprenderlo ampliamente, ejercitarlo epistolarmente, y hablarlo fluídamente.

Los destinatarios de la petición

Unión Europea
Unión Europea
Consejo Europeo, Comisión Europea y Parlamento Europeo

Actualizaciones de la petición

Compartir esta petición

Petición creada en 15 de diciembre de 2012