Adopt the Rules of the Court in the two official languages

The Issue

In Canada, the Superior court Judges of Saskatchewan are drafting and adopting new Rules for the province’s courts, to come into effect January 1, 2012. These are being drafted in English only with an indication that they will be translated into French within two years. This two year delay is despite a law that requires since 1994 that the Rules of Court be in both official languages. The Judiciary states that until the Rules are available in both languages, Anglophones will use the new rules in English but Francophones will have to either use English or use the outdated rules in French.

As a result, the Judges will be breaking the province’s own language law which states:

"Saskatchewan’s Language Act
11 (1) Any person may use English or French in proceedings before the courts…
11(5) The rules of the courts mentioned in subsection (1) shall be printed and published in English and French not later than January 1,1994.
11(7) Where the rules of a court mentioned in subsection (1) are printed and published in English and French, the English version and the French version are equally authoritative."

The Judiciary will be contravening the Rule of law that they were appointed to safeguard. They will be denying Francophones their language rights and preventing them from having equal access to justice in French in any court proceedings during this delay.

A democracy must abide by the Rule of Law. The Government must respect its own laws and its official language minority community. We ask that the Judiciary and the Minister of Justice respect the province’s Language Act and provide equal rights to all the province’s citizens. We ask that the Judiciary and the Minister of Justice adopt the province’s Rules of Court in both languages (French and English) simultaneously, as required by law.

*****

Au Canada, les juges de la Cour supérieure de la province de la Saskatchewan ont rédigé et vont adopter de nouveaux règlements pour les tribunaux de la province d’ici le 1er janvier 2012. Ces règlements seront rédigés en anglais seulement et une version française est prévue d’ici deux ans. Pourtant la loi de la Saskatchewan prévoit très clairement que les règlements des tribunaux doivent être adoptés et publiés dans les deux langues officielles, et ce, depuis 1994. La judicature affirme qu’en attendant, les anglophones se serviront des nouveaux règlements en anglais tandis que les francophones devront soit se servir des règlements en anglais également, ou utiliser les règlements désuets en français.

Le résultat sera que les juges vont enfreindre la loi linguistique de la province qui affirme que :

"La loi linguistique de la Saskatchewan
11 (1) Chacun a le droit d’employer le français ou l’anglais devant les tribunaux (…) de la Saskatchewan…
11(5) Les règlements des tribunaux sont à imprimer et publier en français et en anglais pour le 1er janvier 1994.
11(7) Les versions française et anglaise des règles des tribunaux imprimées et publiées en français et en anglais ont la même valeur."

La judicature sera donc en infraction à la loi, celle-là même qu’elle a la responsabilité de soutenir et de défendre. Cela viole donc les droits linguistiques des francophones de cette province et empêche un accès égal dans toute procédure devant les tribunaux durant ces délais.

Une démocratie doit respecter la primauté de la loi. Le gouvernement doit respecter ses propres lois et les droits de sa communauté minoritaire de langue officielle. Nous demandons à la judicature et au Ministre de la justice de respecter la loi linguistique de cette province et ainsi de traiter de façon égale tous les citoyens de la province. Nous demandons à la judicature et au Ministre de la justice d’adopter simultanément les règlements concernant les tribunaux dans les deux langues officielles (le français et l’anglais), selon la loi.

 

This petition had 483 supporters

The Issue

In Canada, the Superior court Judges of Saskatchewan are drafting and adopting new Rules for the province’s courts, to come into effect January 1, 2012. These are being drafted in English only with an indication that they will be translated into French within two years. This two year delay is despite a law that requires since 1994 that the Rules of Court be in both official languages. The Judiciary states that until the Rules are available in both languages, Anglophones will use the new rules in English but Francophones will have to either use English or use the outdated rules in French.

As a result, the Judges will be breaking the province’s own language law which states:

"Saskatchewan’s Language Act
11 (1) Any person may use English or French in proceedings before the courts…
11(5) The rules of the courts mentioned in subsection (1) shall be printed and published in English and French not later than January 1,1994.
11(7) Where the rules of a court mentioned in subsection (1) are printed and published in English and French, the English version and the French version are equally authoritative."

The Judiciary will be contravening the Rule of law that they were appointed to safeguard. They will be denying Francophones their language rights and preventing them from having equal access to justice in French in any court proceedings during this delay.

A democracy must abide by the Rule of Law. The Government must respect its own laws and its official language minority community. We ask that the Judiciary and the Minister of Justice respect the province’s Language Act and provide equal rights to all the province’s citizens. We ask that the Judiciary and the Minister of Justice adopt the province’s Rules of Court in both languages (French and English) simultaneously, as required by law.

*****

Au Canada, les juges de la Cour supérieure de la province de la Saskatchewan ont rédigé et vont adopter de nouveaux règlements pour les tribunaux de la province d’ici le 1er janvier 2012. Ces règlements seront rédigés en anglais seulement et une version française est prévue d’ici deux ans. Pourtant la loi de la Saskatchewan prévoit très clairement que les règlements des tribunaux doivent être adoptés et publiés dans les deux langues officielles, et ce, depuis 1994. La judicature affirme qu’en attendant, les anglophones se serviront des nouveaux règlements en anglais tandis que les francophones devront soit se servir des règlements en anglais également, ou utiliser les règlements désuets en français.

Le résultat sera que les juges vont enfreindre la loi linguistique de la province qui affirme que :

"La loi linguistique de la Saskatchewan
11 (1) Chacun a le droit d’employer le français ou l’anglais devant les tribunaux (…) de la Saskatchewan…
11(5) Les règlements des tribunaux sont à imprimer et publier en français et en anglais pour le 1er janvier 1994.
11(7) Les versions française et anglaise des règles des tribunaux imprimées et publiées en français et en anglais ont la même valeur."

La judicature sera donc en infraction à la loi, celle-là même qu’elle a la responsabilité de soutenir et de défendre. Cela viole donc les droits linguistiques des francophones de cette province et empêche un accès égal dans toute procédure devant les tribunaux durant ces délais.

Une démocratie doit respecter la primauté de la loi. Le gouvernement doit respecter ses propres lois et les droits de sa communauté minoritaire de langue officielle. Nous demandons à la judicature et au Ministre de la justice de respecter la loi linguistique de cette province et ainsi de traiter de façon égale tous les citoyens de la province. Nous demandons à la judicature et au Ministre de la justice d’adopter simultanément les règlements concernant les tribunaux dans les deux langues officielles (le français et l’anglais), selon la loi.

 

The Decision Makers

Honourable Don Morgan
Honourable Don Morgan
The Minister of Justice and the Judiciary of Saskatchewan
Communications
Communications
Ministry of Justice
Chief Justice
Chief Justice
Judiciary

Petition Updates

Share this petition

Petition created on November 21, 2011