SLAPP Lawsuit vs Whistleblower($402,230 claim) 公益通報者への訴訟(5,120万円請求)通報者と家族が命・生きる希望を失わない社会に!


SLAPP Lawsuit vs Whistleblower($402,230 claim) 公益通報者への訴訟(5,120万円請求)通報者と家族が命・生きる希望を失わない社会に!
署名活動の主旨
Purpose of the Petition: We respectfully request your support and signature to call for amendments to Japan’s Whistleblower Protection Act. We seek to reform a society in which individuals who act in the public interest and uphold integrity are instead punished and have their lives irreparably harmed. Your signature will help advance this movement and contribute to strengthening legal protections for whistleblowers in line with international human rights standards.
公益通報者保護法の改正のために、ご署名をお願いします。
公益通報者が、命やキャリアを失ってしまうような悲劇が日本で繰り返されています。
「正しいことをした人が、人生を壊される」——そんな社会を変えたいと思います。どうかあなたの署名で、この動きを後押ししてください!
🔹【現実に起きていること】
最近の報道でも、公益通報者(又は公益通報者に該当する可能性のある内部告発者)が命を絶つ痛ましい事例が相次いでいます。
①和歌山市では、不正を通報した職員が復職後、同じ職場で通報対象者と再び働かされ、自ら命を絶ちました。報道1
②兵庫県では、知事の行動を通報した職員が停職処分を受け、その後、自殺しました。報道2
不正を正そうとする勇気ある行動が、命やキャリアを奪う結果になっています。
🔹“After Making a Whistleblower Report, I Was Sued for JPY 51.2 Million (US$402,230)”
I was employed by a subsidiary (in Japan) of US medical device company (listed in NASDAQ). After reporting corporate misconduct, including alleged bribery, to the police and the Personal Information Protection Commission of Japan, the case was formally investigated, and criminal penalties against the relevant parties were ultimately confirmed.
I was dismissed on allegations of information leakage. While I was in the process of challenging the validity of my dismissal in court, the company initiated a civil lawsuit against me seeking JPY 51.2 million (US$402,230) in damages, alleging information leakage. On the very same day that my unpaid overtime wages were transferred to my account pursuant to the court ruling, those funds were provisionally seized by court order.
I believe that this damages claim constitutes a clear case of a SLAPP lawsuit, intended to retaliate against and silence a whistleblower.
🔹【公益通報したら5,120万円を請求されました】
私は、外資系の医療機器販売企業に勤務していました。会社の不正行為(贈賄等)につき警察と個人情報保護委員会に公益通報していたところ、事件は立件され、関係者の刑事処分が確定しました。
一方、会社に未払残業代請求の裁判を起こし、勝訴しました。残業代訴訟で勝訴した後、それまでの経理専門職から倉庫での現場作業に配転され、さらに情報漏洩の疑いで解雇処分を受けました。
解雇無効を争う裁判をしている最中に、会社から情報漏洩による5,120万円の損害賠償訴訟を起こされ、振り込まれた未払残業代はその日のうちに裁判所から仮差し押さえられました。
損害賠償請求事件は明白なスラップ訴訟と考えています。
報道7:個人情報保護委員会からの発表(患者本人の氏名等が記録)
🔹Breakdown of the Damages Claim (Total: JPY 51,203,033, US$402,230)
The damages claimed by the company are broken down as follows:
1. Alleged lost profits resulting from the termination of contracts with hospitals:At least JPY 12,254,000 (US$102,940)
2. Overtime wages allegedly incurred by employees in responding to and investigating the alleged leakage of personal data:JPY 1,627,500 (US$13,672).
3. Legal fees related to fact-finding investigations and reporting to the Personal Information Protection Commission:At least JPY 4,000,000 (US$33,602).
In February 2024, a total of JPY 17,881,500 (US$150,214) was initially demanded. The majority of this amount was provisionally seized by court order from multiple bank accounts held in my name.
Subsequently, I received a formal statement of claim from the court. This document added an additional claim of JPY 30,000,000 (US$252,016) in alleged non-material (intangible) damages, citing harm to the company’s reputation. As a result, the total amount claimed increased to JPY 47,881,500 (US$402,230).
In addition, the company claimed statutory delay interest at an annual rate of 3%, calculated from 22 March 2022, amounting to JPY 3,321,533 (US$27,903). When all amounts are combined, the total damages claim reached JPY 51,203,033 (US$430,133).
🔹【損害賠償請求5,120万3,033円の内訳】
請求の内訳は、
①病院との契約解除により逸失利益として少くとも1,225万4,000円の損害 ②個人データの漏洩の調査等の対応に関する従業員の残業代162万7500円
③事実調査・個人情報保護委員会への報告等調査のために弁護士費用として少なくとも400万円
以上 17,881,500円が2024年2月に請求され、このうち大部分の金額が私の複数の預金口座から裁判所に仮差し押さえとなりました。
後に、「訴状」が裁判所より届きました。そこには、
「会社の信用が毀損されたこと等により3,000万円の無形損害が発生」
が追加され、訴状の合計はなんと4,788万1,500円に増加していました。
さらに、2022年3月22日を起点とした年間3%の遅延利息3,321,533円も同時に請求され。すべて含めると、5,120万3,033円になりました。
🔹Severe Damages Caused by SLAPP lawsuit
As a result of extreme stress, I began to experience disordered eating, repeatedly alternating between loss of appetite and overeating.
At times, I fell into a depressive state and was unable to eat properly for approximately one week.
This retaliatory lawsuit has caused serious damages not only to the whistleblower but also to those around them. I deeply regret the suffering inflicted on my family and feel profound anger toward the company responsible.
【報復訴訟による深刻なダメージ】
ストレスから拒食と過食を繰り返すようになりました。鬱状態に陥ったこともあり、1週間ほど食事をとることができなくなったこともありました。この訴訟のことを知った身内も、ストレスで1週間仕事を休んでしまったほどでした。本人だけではなく周りの人たちにも深刻な影響がでてしまい、そのことが悔やまれるとともに、会社に対して強い憤りを感じました。
🔹Why Legal Reform Is Necessary
My whistleblower report was legitimate and made in the public interest. It led to a criminal investigation and ultimately resulted in criminal convictions and summary indictments.
Despite this, the reality in Japan is that whistleblowers are instead targeted by retaliatory lawsuits and subjected to severe personal, professional, and financial harm. This demonstrates a fundamental and serious flaw in Japan’s whistleblower protection framework.
In Europe and the United States, legal mechanisms to prevent Strategic Lawsuits Against Public Participation (SLAPPs) are increasingly being developed and implemented. In contrast, Japan lacks effective regulations to prevent such abusive litigation, allowing companies to file excessive and punitive lawsuits with little restraint.
If this situation is allowed to continue, a chilling effect will spread throughout society—creating an atmosphere in which people feel that “it is better not to report wrongdoing at all.” As a result, misconduct will be concealed, and lives, safety, and the public interest will continue to be sacrificed.
【なぜ法改正が必要なのか】
私の通報は実際に刑事事件に発展し、有罪判決や略式起訴につながった正当な公益通報です。
それにもかかわらず、通報者が逆に報復訴訟の標的となり、甚大な被害を受けるという現実は、日本における公益通報制度の重大な欠陥を示しています。
欧米では「SLAPP訴訟(恫喝訴訟)」を防ぐ制度が整備されつつありますが、日本では有効な規制が存在せず、企業による高額訴訟が事実上野放しとなっています。
この現状を放置すれば、「もう通報なんてしない方がいい」という空気が社会全体に広がり、不正が隠蔽され、命や安全が犠牲になり続けます。
🔹Legal Reforms We Are Calling For
We call for the following mechanisms to be incorporated into Japan’s Whistleblower Protection Act:
1. Introduction of measures to prevent SLAPPs, including procedures for the early dismissal of abusive or unfounded lawsuits intended to retaliate against whistleblowers.
2. Establishment of a legal presumption of retaliation, allowing retaliatory acts to be recognized based on circumstantial evidence, once a whistleblower has engaged in protected reporting.
3. Imposition of strict penalties on companies and their executives or responsible individuals who engage in retaliatory actions against whistleblowers.
4. Development of comprehensive legal and financial support systems for whistleblowers, including coverage of legal fees and livelihood support during and after legal proceedings.
【私たちが求める法改正】
公益通報者保護法に、次の仕組みを加えてください。
①SLAPP訴訟を防ぐための制度導入(不当訴訟の早期棄却)
②報復行為の「推定規定」を設ける(状況証拠で認定可能に)
③報復行為を行った企業とその代表者・担当者に対する厳罰処分
④通報者への法的・経済的支援制度の整備(弁護士費用・生活支援)
🔹Your Signature Can Change the Future
Japan’s Whistleblower Protection Act has undergone several amendments, yet it still fails to function effectively in practice.
To make this system truly effective, the voices of citizens are indispensable. We want to put an end to a society in which those who seek to stop wrongdoing are forced to become victims.We aspire to a society where courageous whistleblowing is not treated as an act that destroys one’s life, but rather as an action worthy of respect and pride.We respectfully ask for your signature. Each individual voice has the power to move the law and shape a more just future.
【あなたの署名が、未来を変えます】
公益通報者保護法は何度か法改正を経ていますが、十分に機能していません。
制度を実効的なものにするには、市民の声が欠かせません。
不正を止めようとした人が、犠牲になる社会を終わらせたい。
勇気ある通報が「人生を壊す行為」ではなく、「誇りある行動」となる社会へ。どうか、あなたの署名をお寄せください。一人ひとりの声が、法律を動かす力になります。
🔹追記 TV等の報道機関で紹介されました。
★報道8: 2025年10月21日、読売テレビ「かんさい情報ネット ten」 で取材の様子が放映され、ユーチューブに内容がアップされております。
閲覧数96万回を超えて多くの方の注目を集めています。
各地の新聞社やオンラインメディアでも取り上げていただき、多くの方に関心を持っていただいております。
これもひとえに、署名やシェア・寄付などでご支援くださった皆さまのお力添えのおかげです。
心より感謝申し上げます。
🔹First-Instance Judgment (December 19,2025)
On 19 December 2025, the Tokyo District Court ruled in favor of the whistleblower. Presiding Judge Shin Nakamura held that the removal of information constituted an act undertaken for the purpose of whistleblowing and was not unlawful, and therefore dismissed the company’s claims.
While the court stated that the provision of information to media organizations was not permissible, it found that the information had been taken for the purpose of reporting to law enforcement authorities, including the police.Although some of the information taken did not directly relate to the company’s criminal conduct, the court concluded as follows: “Investigative authorities require surrounding and contextual information in order to assess the credibility of allegations. It is difficult for a whistleblower to determine in advance the precise scope of information that will be required. Therefore, the mere inclusion of information unrelated to the alleged offense cannot, by itself, be deemed unlawful.”
【1審判決(勝訴) 2025年12月19日】
2025年12月19日、東京地裁の判決では、中村心裁判官は、情報の持ち出しは公益通報のための行為で、違法ではないと判断し、会社の請求を棄却しました。
判決は、報道機関への情報提供は認められないとしたうえで、情報を持ち出したのは、警察などへの通報のためだったと指摘しました。
持ち出した情報は会社の犯罪と関係ないものも含んでいましたが、判決は「捜査機関は情報の信用性を判断するため、容疑の周辺の情報も必要とするもので、どの程度の情報を求められるかを通報者が認識するのは難しい。無関係な情報の持ち出しのみを切り取って違法だとは認められない」と結論づけました。
企業や行政などの不正を内部告発した人を守るための公益通報者保護法は、通報によって損害が生じたことを理由に、通報者を訴えることを禁じています。一方、私の例のように、通報の前提となる内部資料の持ち出しへの提訴は禁止されていません。
公益通報者保護法は、2024年の改正で、公益通報者をより確実に保護するため、通報を理由とした解雇や懲戒処分への罰則などを導入しました。この改正を議論した有識者検討会では、通報のための資料収集や持ち出しに関する民事や刑事上の免責規定が必要だとする意見もでましたが、「企業情報の漏洩リスクが高まる」などとして見送られました。
過去にも、企業などが不祥事を内部告発した通報者に対し、「機密書類を無断で持ち出した」として損害賠償請求を起こした例があります。持ち出しの違法性を認めなかった裁判例はありますが、組織から訴えられるリスクは、内部告発をためらわせることにつながりかねません。
日本弁護士連合会は24年の意見書で「通報の裏付けとなる資料を集めることへの損害賠償請求を制限する規程を設けるべきだ」と主張しています。
報道9:情報持ち出し「公益通報目的」 汚職告発した元社員の免責認める - 日本経済新聞
報道10:「情報持ち出しは公益通報目的」 元社員に賠償を求めた会社が敗訴(朝日新聞)
報道11:公益通報者への賠償請求棄却 情報持ち出し「違法性ない」 東京地裁(時事通信)
🔹Appeal Filed by the Company
On 26 December 2025, the company filed an appeal against the first-instance judgment.
As of this time, the statement of grounds for appeal has not yet been submitted.
【会社は控訴】
2025年12月26日付で、会社は控訴しました。(控訴理由書は、2026年1月31日現在で未受領)
We would be truly grateful for your continued support.
引き続きの皆様のご支援をお願い申し上げます!
41,193
署名活動の主旨
Purpose of the Petition: We respectfully request your support and signature to call for amendments to Japan’s Whistleblower Protection Act. We seek to reform a society in which individuals who act in the public interest and uphold integrity are instead punished and have their lives irreparably harmed. Your signature will help advance this movement and contribute to strengthening legal protections for whistleblowers in line with international human rights standards.
公益通報者保護法の改正のために、ご署名をお願いします。
公益通報者が、命やキャリアを失ってしまうような悲劇が日本で繰り返されています。
「正しいことをした人が、人生を壊される」——そんな社会を変えたいと思います。どうかあなたの署名で、この動きを後押ししてください!
🔹【現実に起きていること】
最近の報道でも、公益通報者(又は公益通報者に該当する可能性のある内部告発者)が命を絶つ痛ましい事例が相次いでいます。
①和歌山市では、不正を通報した職員が復職後、同じ職場で通報対象者と再び働かされ、自ら命を絶ちました。報道1
②兵庫県では、知事の行動を通報した職員が停職処分を受け、その後、自殺しました。報道2
不正を正そうとする勇気ある行動が、命やキャリアを奪う結果になっています。
🔹“After Making a Whistleblower Report, I Was Sued for JPY 51.2 Million (US$402,230)”
I was employed by a subsidiary (in Japan) of US medical device company (listed in NASDAQ). After reporting corporate misconduct, including alleged bribery, to the police and the Personal Information Protection Commission of Japan, the case was formally investigated, and criminal penalties against the relevant parties were ultimately confirmed.
I was dismissed on allegations of information leakage. While I was in the process of challenging the validity of my dismissal in court, the company initiated a civil lawsuit against me seeking JPY 51.2 million (US$402,230) in damages, alleging information leakage. On the very same day that my unpaid overtime wages were transferred to my account pursuant to the court ruling, those funds were provisionally seized by court order.
I believe that this damages claim constitutes a clear case of a SLAPP lawsuit, intended to retaliate against and silence a whistleblower.
🔹【公益通報したら5,120万円を請求されました】
私は、外資系の医療機器販売企業に勤務していました。会社の不正行為(贈賄等)につき警察と個人情報保護委員会に公益通報していたところ、事件は立件され、関係者の刑事処分が確定しました。
一方、会社に未払残業代請求の裁判を起こし、勝訴しました。残業代訴訟で勝訴した後、それまでの経理専門職から倉庫での現場作業に配転され、さらに情報漏洩の疑いで解雇処分を受けました。
解雇無効を争う裁判をしている最中に、会社から情報漏洩による5,120万円の損害賠償訴訟を起こされ、振り込まれた未払残業代はその日のうちに裁判所から仮差し押さえられました。
損害賠償請求事件は明白なスラップ訴訟と考えています。
報道7:個人情報保護委員会からの発表(患者本人の氏名等が記録)
🔹Breakdown of the Damages Claim (Total: JPY 51,203,033, US$402,230)
The damages claimed by the company are broken down as follows:
1. Alleged lost profits resulting from the termination of contracts with hospitals:At least JPY 12,254,000 (US$102,940)
2. Overtime wages allegedly incurred by employees in responding to and investigating the alleged leakage of personal data:JPY 1,627,500 (US$13,672).
3. Legal fees related to fact-finding investigations and reporting to the Personal Information Protection Commission:At least JPY 4,000,000 (US$33,602).
In February 2024, a total of JPY 17,881,500 (US$150,214) was initially demanded. The majority of this amount was provisionally seized by court order from multiple bank accounts held in my name.
Subsequently, I received a formal statement of claim from the court. This document added an additional claim of JPY 30,000,000 (US$252,016) in alleged non-material (intangible) damages, citing harm to the company’s reputation. As a result, the total amount claimed increased to JPY 47,881,500 (US$402,230).
In addition, the company claimed statutory delay interest at an annual rate of 3%, calculated from 22 March 2022, amounting to JPY 3,321,533 (US$27,903). When all amounts are combined, the total damages claim reached JPY 51,203,033 (US$430,133).
🔹【損害賠償請求5,120万3,033円の内訳】
請求の内訳は、
①病院との契約解除により逸失利益として少くとも1,225万4,000円の損害 ②個人データの漏洩の調査等の対応に関する従業員の残業代162万7500円
③事実調査・個人情報保護委員会への報告等調査のために弁護士費用として少なくとも400万円
以上 17,881,500円が2024年2月に請求され、このうち大部分の金額が私の複数の預金口座から裁判所に仮差し押さえとなりました。
後に、「訴状」が裁判所より届きました。そこには、
「会社の信用が毀損されたこと等により3,000万円の無形損害が発生」
が追加され、訴状の合計はなんと4,788万1,500円に増加していました。
さらに、2022年3月22日を起点とした年間3%の遅延利息3,321,533円も同時に請求され。すべて含めると、5,120万3,033円になりました。
🔹Severe Damages Caused by SLAPP lawsuit
As a result of extreme stress, I began to experience disordered eating, repeatedly alternating between loss of appetite and overeating.
At times, I fell into a depressive state and was unable to eat properly for approximately one week.
This retaliatory lawsuit has caused serious damages not only to the whistleblower but also to those around them. I deeply regret the suffering inflicted on my family and feel profound anger toward the company responsible.
【報復訴訟による深刻なダメージ】
ストレスから拒食と過食を繰り返すようになりました。鬱状態に陥ったこともあり、1週間ほど食事をとることができなくなったこともありました。この訴訟のことを知った身内も、ストレスで1週間仕事を休んでしまったほどでした。本人だけではなく周りの人たちにも深刻な影響がでてしまい、そのことが悔やまれるとともに、会社に対して強い憤りを感じました。
🔹Why Legal Reform Is Necessary
My whistleblower report was legitimate and made in the public interest. It led to a criminal investigation and ultimately resulted in criminal convictions and summary indictments.
Despite this, the reality in Japan is that whistleblowers are instead targeted by retaliatory lawsuits and subjected to severe personal, professional, and financial harm. This demonstrates a fundamental and serious flaw in Japan’s whistleblower protection framework.
In Europe and the United States, legal mechanisms to prevent Strategic Lawsuits Against Public Participation (SLAPPs) are increasingly being developed and implemented. In contrast, Japan lacks effective regulations to prevent such abusive litigation, allowing companies to file excessive and punitive lawsuits with little restraint.
If this situation is allowed to continue, a chilling effect will spread throughout society—creating an atmosphere in which people feel that “it is better not to report wrongdoing at all.” As a result, misconduct will be concealed, and lives, safety, and the public interest will continue to be sacrificed.
【なぜ法改正が必要なのか】
私の通報は実際に刑事事件に発展し、有罪判決や略式起訴につながった正当な公益通報です。
それにもかかわらず、通報者が逆に報復訴訟の標的となり、甚大な被害を受けるという現実は、日本における公益通報制度の重大な欠陥を示しています。
欧米では「SLAPP訴訟(恫喝訴訟)」を防ぐ制度が整備されつつありますが、日本では有効な規制が存在せず、企業による高額訴訟が事実上野放しとなっています。
この現状を放置すれば、「もう通報なんてしない方がいい」という空気が社会全体に広がり、不正が隠蔽され、命や安全が犠牲になり続けます。
🔹Legal Reforms We Are Calling For
We call for the following mechanisms to be incorporated into Japan’s Whistleblower Protection Act:
1. Introduction of measures to prevent SLAPPs, including procedures for the early dismissal of abusive or unfounded lawsuits intended to retaliate against whistleblowers.
2. Establishment of a legal presumption of retaliation, allowing retaliatory acts to be recognized based on circumstantial evidence, once a whistleblower has engaged in protected reporting.
3. Imposition of strict penalties on companies and their executives or responsible individuals who engage in retaliatory actions against whistleblowers.
4. Development of comprehensive legal and financial support systems for whistleblowers, including coverage of legal fees and livelihood support during and after legal proceedings.
【私たちが求める法改正】
公益通報者保護法に、次の仕組みを加えてください。
①SLAPP訴訟を防ぐための制度導入(不当訴訟の早期棄却)
②報復行為の「推定規定」を設ける(状況証拠で認定可能に)
③報復行為を行った企業とその代表者・担当者に対する厳罰処分
④通報者への法的・経済的支援制度の整備(弁護士費用・生活支援)
🔹Your Signature Can Change the Future
Japan’s Whistleblower Protection Act has undergone several amendments, yet it still fails to function effectively in practice.
To make this system truly effective, the voices of citizens are indispensable. We want to put an end to a society in which those who seek to stop wrongdoing are forced to become victims.We aspire to a society where courageous whistleblowing is not treated as an act that destroys one’s life, but rather as an action worthy of respect and pride.We respectfully ask for your signature. Each individual voice has the power to move the law and shape a more just future.
【あなたの署名が、未来を変えます】
公益通報者保護法は何度か法改正を経ていますが、十分に機能していません。
制度を実効的なものにするには、市民の声が欠かせません。
不正を止めようとした人が、犠牲になる社会を終わらせたい。
勇気ある通報が「人生を壊す行為」ではなく、「誇りある行動」となる社会へ。どうか、あなたの署名をお寄せください。一人ひとりの声が、法律を動かす力になります。
🔹追記 TV等の報道機関で紹介されました。
★報道8: 2025年10月21日、読売テレビ「かんさい情報ネット ten」 で取材の様子が放映され、ユーチューブに内容がアップされております。
閲覧数96万回を超えて多くの方の注目を集めています。
各地の新聞社やオンラインメディアでも取り上げていただき、多くの方に関心を持っていただいております。
これもひとえに、署名やシェア・寄付などでご支援くださった皆さまのお力添えのおかげです。
心より感謝申し上げます。
🔹First-Instance Judgment (December 19,2025)
On 19 December 2025, the Tokyo District Court ruled in favor of the whistleblower. Presiding Judge Shin Nakamura held that the removal of information constituted an act undertaken for the purpose of whistleblowing and was not unlawful, and therefore dismissed the company’s claims.
While the court stated that the provision of information to media organizations was not permissible, it found that the information had been taken for the purpose of reporting to law enforcement authorities, including the police.Although some of the information taken did not directly relate to the company’s criminal conduct, the court concluded as follows: “Investigative authorities require surrounding and contextual information in order to assess the credibility of allegations. It is difficult for a whistleblower to determine in advance the precise scope of information that will be required. Therefore, the mere inclusion of information unrelated to the alleged offense cannot, by itself, be deemed unlawful.”
【1審判決(勝訴) 2025年12月19日】
2025年12月19日、東京地裁の判決では、中村心裁判官は、情報の持ち出しは公益通報のための行為で、違法ではないと判断し、会社の請求を棄却しました。
判決は、報道機関への情報提供は認められないとしたうえで、情報を持ち出したのは、警察などへの通報のためだったと指摘しました。
持ち出した情報は会社の犯罪と関係ないものも含んでいましたが、判決は「捜査機関は情報の信用性を判断するため、容疑の周辺の情報も必要とするもので、どの程度の情報を求められるかを通報者が認識するのは難しい。無関係な情報の持ち出しのみを切り取って違法だとは認められない」と結論づけました。
企業や行政などの不正を内部告発した人を守るための公益通報者保護法は、通報によって損害が生じたことを理由に、通報者を訴えることを禁じています。一方、私の例のように、通報の前提となる内部資料の持ち出しへの提訴は禁止されていません。
公益通報者保護法は、2024年の改正で、公益通報者をより確実に保護するため、通報を理由とした解雇や懲戒処分への罰則などを導入しました。この改正を議論した有識者検討会では、通報のための資料収集や持ち出しに関する民事や刑事上の免責規定が必要だとする意見もでましたが、「企業情報の漏洩リスクが高まる」などとして見送られました。
過去にも、企業などが不祥事を内部告発した通報者に対し、「機密書類を無断で持ち出した」として損害賠償請求を起こした例があります。持ち出しの違法性を認めなかった裁判例はありますが、組織から訴えられるリスクは、内部告発をためらわせることにつながりかねません。
日本弁護士連合会は24年の意見書で「通報の裏付けとなる資料を集めることへの損害賠償請求を制限する規程を設けるべきだ」と主張しています。
報道9:情報持ち出し「公益通報目的」 汚職告発した元社員の免責認める - 日本経済新聞
報道10:「情報持ち出しは公益通報目的」 元社員に賠償を求めた会社が敗訴(朝日新聞)
報道11:公益通報者への賠償請求棄却 情報持ち出し「違法性ない」 東京地裁(時事通信)
🔹Appeal Filed by the Company
On 26 December 2025, the company filed an appeal against the first-instance judgment.
As of this time, the statement of grounds for appeal has not yet been submitted.
【会社は控訴】
2025年12月26日付で、会社は控訴しました。(控訴理由書は、2026年1月31日現在で未受領)
We would be truly grateful for your continued support.
引き続きの皆様のご支援をお願い申し上げます!
41,193
意思決定者
賛同者からのコメント
このオンライン署名をシェアする
2025年10月21日に作成されたオンライン署名