Localize Yakuza Ishin! #SaveIshin
0 have signed. Let’s get to 1,000!
Since the time "RGG: Ishin" was released in Japan on PS3 and PS4 in 2014, people in the West really wanted to get their hands on the awesome story of Ryoma (A.K.A Kiryu, but not really Kiryu), yet the localization never happened...
Well, guess what SEGA? The whole wants to whole hardheartedly thank you for localizing Yakuza 0, Yakuza Kiwami, Yakuza Kiwami 2, Yakuza 6 and Fist Of The North Star, but amidst all of the praise and joy you get when you announce every new localization is the lingering question.... "Where's Ishin"? You yourselves, have turned localization of Ishin into a joke to tease the fan base. And in a lot of the community's eyes, that sadly ain't very acceptable.
Yes, we know you have told us that there's a lot of terminology and Japan related things in the story and the world of the game itself, but that shouldn't be a problem. It should be an opportunity to let more people learn about that. Alright, look at it this way: When you introduced words like "-san_, "-chan" and "aniki" in recent localizations, were people offended by it? Were they mad or confused by it? I don't think so. Why should things like these be a problem now?
We don't care if you do the localization 1 or 2 years from now, we just want to experience what a big amount call one of the best Samurai and Yakuza games of all time. And if you still won't do it, we still want to thank you for all the hard work you're doing!
Today: Jonas is counting on you
Jonas Beržinskas needs your help with “SEGA: Localize Yakuza Ishin! #SaveIshin”. Join Jonas and 516 supporters today.