Redoblaje del episodio "Reunificados" de la serie Steven Universe

0 personas han firmado. ¡Ayuda a conseguir 100!


El pasado lunes 09 de julio del presente año se emitió el arco de Steven Universe "Corazón de Crystal Gem" en el canal infantil "Cartoon Network", donde se vieron los más recientes episodios de la serie con su doblaje respectivo realizado en Venezuela en el estudio de doblaje "Etcétera Group" bajo la dirección de Ángel Lugo y con la traducción de Alejandra Bustos. En dicha emisión se apreciaron un par errores de traducción durante el episodio "Reunificados" perteneciente a la quinta temporada siendo el episodio número 23 y 24.

Dichos errores surgieron 2 frases:

  1. La primera dicha por el personaje Greg Universe (voz hecha por Henrique Palacios), la cual era "I guess it's time to work the old Universe charm", cuya traducción en el doblaje fue "Creo que es hora de poner a funcionar el viejo hechizo del universo". El problema con dicha frase es que se tomó una traducción demasiado literal haciendo que el chiste pierda sentido, ya que la frase original se refería al encanto que el personaje utilizó años atrás para enamorar a una diamante.
  2. La segunda fue dicha por el personaje Lapislázuli (voz hecha por Andrea Navas), la cual era "If they're gonna punish me like a Crystal Gem, I might as well be one. Right?", cuya traducción en el doblaje fue "Si me van a castigar como a una gema, más vale que sea una, ¿cierto?". El problema en esta ocasión es que la traducción estuvo incompleta y a la vez carece de sentido ya el personaje indica que debe ser una gema para que la castiguen,a pesar de que ella ya es una gema. Lo que la frase en verdad quiere decir es que si ella será castigada como una "Crystal Gem", pues que entonces debe ser una, por lo que posteriormente ella le pregunta los demás si se puede unir al equipo.

Para solucionar estos errores en donde el lip-sync no se vería afectado se podrían utilizar estas versiones:

  1. Para "I guess it's time to work the old Universe charm" utilizar "Creo que es hora de utilizar el viejo encanto Universe"
  2. Para "If they're gonna punish me like a Crystal Gem, I might as well be one. Right?" utilizar "Si me van a castigar como una gema, que sea como una de Cristal"

Cabe aclarar que solo sería necesario que se redoblen dichas frases y dejar el resto del episodio con el doblaje realizado hace meses.

Para poder efectuar dicho redoblaje seria necesario que el canal Cartoon Network lo solicite, y es por ello que se desea enviar esta carta al señor Pablo Zuccarino, ya que el es el presidente actual de los canales infantiles de Turner LATAM en donde se encuentra incluido el canal de Cartoon Network.



Hoy: Anónimo cuenta con tu ayuda

Anónimo Anónimo necesita tu ayuda con esta petición «presidente de los canales infantiles en Turner Latinoamérica: Redoblaje del episodio "Reunificados" de la serie Steven Universe». Únete a Anónimo y 47 personas que ya han firmado.